Graco MODES JOGGER User manual

MODES™ JOGGER
• Owner’s Manual • Mode d’emploi
• Manual del propietario
• featuring
• avec
• que incluye
©2016 Graco PD329572H 10/16

2
2-A MODES™ JOGGER Use Positions • Positions MODES™ JOGGER
• Posiciones del uso MODES™ JOGGER
2-B Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
1 WARNING • MISE EN GARDE
• ADVERTENCIA
2 Features • Caractéristiques
du produit • Características
Pages • Páginas 4-11
Pages • Páginas 12-13
3-A To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito
3-B Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras
3-C Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras
3-D Kickstand • Béquille • Pie de apoyo
3-E Parent’s Tray • Le plateau pour adulte • La bandeja para
padres
3 Assembly • Assemblage
• Ensamblaje
Pages • Páginas 14-21
4-A To Attach/Remove Toddler Seat • Pour fixer/retirer le siège pour
bambin • Cómo sujetar/sacar el asiento para niño pequeño
4-B Canopy • Baldaquin • Capota
4-C Footrest • Repose-pieds • Apoyapié
4-D Child’s Tray • Plateau pour enfant • Bandeja para el niño
4-E To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité
• Cómo sujetar al niño
4-F To Recline • Pour incliner • Para reclinar
4-G Brakes • Les freins • Los frenos
4-H Swivel Wheel • Roulette pivotante • Rueda giratoria
4-I Parent Tray with Smart Device Holder • Plateau pour adulte
avec support pour appareil intelligent • Bandeja para padres
con soporte para dispositivos inteligentes
4-J Removing Wheels • Retrait des roulettes • Cómo sacar las
ruedas
4 Use • Utilisation • Uso Pages • Páginas 22-52

3
5-A Care & Maintenance • Soins et entretien
• Cuidado y mantenimiento
5-B Replacement Parts • Warranty Information
Pièces détachées • Renseignements sur la garantie
Piezas de repuesto • Información sobre la garantía
5-C Product Registration • Enregistrement du produit
• Registro del producto
5 Cleaning • Nettoyage
• Limpiezac
Pages • Páginas 53-56
4-K To Use Tether • Utilisation de la sangle d’attache • Cómo usar
la correa
4-L To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler Seat • Pour fixer le
siège d’auto pour bébé Graco® au siège pour bambin • Cómo
sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco® al asiento para
niño pequeño
4-M To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller Frame • Pour fixer
le siège d’auto pour bébé Graco® au cadre de la poussette
• Para sujetar el asiento de automóvil para bebé al armazón del
cochecito
4-N To Fold Stroller Frame without Toddler seat • Pour replier le
cadre de la poussette sans le siège pour bambin • Cómo plegar
el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño
4-O To Fold Stroller with Toddler seat attached • Pour replier le
cadre de la poussette avec le siège pour bambin installé
• Cómo plegar el cochecito con el asiento para niño pequeño
sujetado
4 Use • Utilisation • Uso

4
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep
child in view while in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt or infant car seat
harness. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your child
near the stroller.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going
up or down a step or curb.
AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a string
around your child’s neck, suspend
strings from this product, or
attach strings to toys.
USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lb
(22.7 kg) or taller than 45in
(114.3cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller.
Use the stroller with only one child
at a time.
ALWAYS check that the infant
car seat or toddler seat is securely
attached to the frame by pulling
up on it.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
handle (other than approved Graco
stroller bags). Never place
anything on the canopy.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lb (4.5 kg) in
the storage basket.
TO AVOID BURNS, never put hot
liquids in the parent tray.
TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 3 lb (1.36 kg) in
the parent tray.
DO NOT use storage basket as a
child carrier.
DO NOT use toddler seat in an
automobile.
DO NOT use toddler seat as a car
bed or booster seat.
DO NOT remove, reverse or carry
the toddler seat while child is in it.
DO NOT ALLOW your child to
stand on the basket. It may
collapse and cause injury.
NEVER PLACE child in the toddler
seat with head toward footrest.
DO NOT use stroller frame without
toddler seat or car seat attached.
NEVER ALLOW YOUR STROLLER
to be used as a toy.

5
NEVER LIFT OR CARRY toddler
seat by the footrest.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
PRODUCT NOT INTENDED for
use with roller skates or in-line
skates.
CAREGIVER MUST always help
child get into and out of the
stroller.
CAREGIVER MUST always ensure
the brakes are engaged when
placing child into stroller.
IF YOU ARE JOGGING WITH
THIS STROLLER:
DO NOT INFLATE above the
maximum recommended inflation
pressure that is written on the side
of the tire. Over inflation may
cause wheel and/ or tire to
blowout and could result in
serious injury.
DO NOT use stroller for jogging
while carrier is in stroller.
BE AWARE of the increased
speed and greater possibility of
losing control of the stroller.
ALWAYS USE and snugly adjust
the seat belt provided.
ALWAYS ATTACH the tether strap
to your wrist while jogging with
this stroller.
BE AWARE of traffic and other
hazardous conditions that may be
present.
FALL HAZARD from tip over:
Before running, jogging, or
walking fast, LOCK the front wheel
from swiveling.
USING GRACO® INFANT CAR
SEAT WITH STROLLER:
TO AVOID INJURY TO YOUR
CHILD: THIS STROLLER IS ONLY
COMPATIBLE WITH GRACO®
SNUGRIDE® INFANT CAR
SEATS WITH CLICK CONNECT™.
Only use with
Graco® infant
car seats that
have the Click
Connect™ logo.
Improper use of this stroller with
other manufacturers’ car seats
may result in serious injury or
death.
READ THE MANUAL provided
with your Graco car seat before
using it with your stroller.
FALL HAZARD: Always check that
infant car seat is securely
attached to stroller by pulling up
on the car seat.
TO AVOID FALLING OUT always
ensure that the toddler seat is
securely attached on both sides of
the stroller frame.
ALWAYS SECURE your child with
the car seat harness when using
the car seat in the stroller.
If your child is already in the
car seat, check that the child is
secured with the harness.
Improper use of this stroller with a
car seat may result in serious
injury or death.
See Graco infant car seat owners
manual for maximum size of child.
10

6
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
VEUILLEZ CONSERVER CE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS
Y RÉFÉRER.
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉE PAR UN
ADULTE.
NE JAMAIS LAISSER UN
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Toujours garder l’enfant à portée
de vue lorsqu’il est assis dans
cette poussette.
POUR ÉVITER LES BLESSURES
GRAVES suite à une chute ou en
glissant : Toujours se servir de la
ceinture de sécurité ou du harnais
du siège d’auto pour bébé. Après
avoir attaché les boucles, régler
les ceintures pour qu’elles
s’ajustent parfaitement au corps
de l’enfant.
AFIN D’ÉVITER LES DOIGTS
COINCÉS : faire preuve de
prudence au moment de plier ou
déplier ce produit. S’assurer que
la poussette est entièrement
déployée et verrouillée avant de
permettre à l’enfant de s’en
approcher.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS DES
ESCALIERS fixes ou roulants. Il y
a danger de perdre la maîtrise de
la poussette ou que l’enfant en
tombe. Faire également preuve de
prudence en montant ou
descendant une marche ou une
chaîne de trottoir.
AFIN D’ÉVITER LA
STRANGULATION. NE JAMAIS
accrocher d’objets munis d’un
cordon autour du cou d’un enfant,
suspendre des cordons à ce
produit ou attacher un cordon à
un jouet.
L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
22,7 kg (50 lb) ou mesurant plus
de 114,3 cm (45 po)
occasionnera une usure et une
tension excessive à la poussette.
Utiliser la poussette avec
seulement un enfant à la fois.
TOUJOURS s’assurer que le siège
d’auto pour bébé ou le siège pour
bambin est solidement fixé au
cadre en le tirant vers le haut.
AFIN DE PRÉVENIR TOUTE
SITUATION DANGEREUSE
D’INSTABILITÉ, ne jamais placer
de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d’accessoires (autres que les
sacs à poussette Graco
approuvés) sur la poignée ou le
baldaquin. Ne jamais placer quoi
que ce soit sur le baldaquin.
AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne jamais placer
plus de 4,5 kg (10 po) dans le
porte-bagages.
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais placer de liquide chaud
dans un plateau pour adulte.

7
AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT, ne
pas placer plus de 1,36 kg
(3 po) dans les plateaux pour
adulte.
NE PAS utiliser le porte-bagages
pour transporter un enfant.
NE PAS utiliser le siège pour
bambin dans une voiture.
NE PAS utiliser le siège pour
bambin comme lit d’auto.
NE PAS retirer, renverser ou
transporter le siège pour bambin
lorsque l’enfant s’y trouve.
NE PAS PERMETTRE à l’enfant
de se tenir debout sur le
porte-bagages. Il pourrait
s’affaisser et causer des
blessures.
NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans le siège pour bambin avec la
tête vers le repose-pieds.
NE PAS utiliser le cadre de la
poussette sans y avoir d’abord
fixé un siège pour bambin ou un
siège d’auto pour enfant.
NE JAMAIS PERMETTRE QU’ON
SE SERVE DE CETTE
POUSSETTE comme jouet.
NE JAMAIS SOULEVER OU
TRANSPORTER le siège pour
bambin par le repose-pieds.
CESSER D’UTILISER VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
CE PRODUIT N’EST PAS CONÇU
pour utiliser en faisant du patin à
roulettes ou à roues alignées.
UN ADULTE RESPONSABLE DOIT
toujours aider l’enfant à entrer et
sortir de la poussette.
UN ADULTE RESPONSABLE DOIT
toujours s’assurer que les freins
sont bien engagés avant d’installer
l’enfant dans la poussette.
POUR FAIRE DU JOGGING AVEC
CETTE POUSSETTE :
NE PAS GONFLER les pneus
au-delà de la pression maximum
recommandée inscrite sur le côté
de ceux-ci. Un gonflement
excessif peut occasionner
l’éclatement de la roulette/du pneu
et causer des blessures graves.
NE PAS utiliser la poussette en
faisant du jogging lorsque le
porte-bébé s’y trouve.
IL EST IMPORTANT D’ÊTRE
CONSCIENT de la vitesse accrue
et des possibilités de perdre la
maîtrise de la poussette.
TOUJOURS UTILISER et bien
ajuster la ceinture de sécurité
fournie.
TOUJOURS FIXER la sangle
d’attache à votre poignet, lorsque
vous faites du jogging avec cette
poussette.
IL EST IMPORTANT D’ÊTRE
CONSCIENT de la circulation et
d’autres conditions dangereuses
pouvant être présentes.

8
DANGER DE CHUTE par
basculement : Avant de courir, de
faire du jogging ou de la marche
rapide, VERROUILLER la roulette
avant pour l’empêcher de pivoter.
UTILISATION DU SIÈGE D’AUTO
POUR BÉBÉ GRACO® AVEC LA
POUSSETTE :
AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE
ENFANT NE SUBISSE DES
BLESSURES : CETTE
POUSSETTE N’EST COMPATIBLE
QU’AVEC LES SIÈGES D’AUTO
POUR BÉBÉ SNUGRIDE® DE
GRACO® AVEC CLICK
CONNECT™. Utiliser uniquement
avec des sièges d’auto pour bébé
de Graco® portant le logo Click
Connect™. Tout
mauvais usage de
cette poussette
avec un siège
d’auto d’une autre
marque peut occasionner des
blessures graves ou mortelles.
LIRE LE MANUEL fourni avec
votre siège d’auto Graco avant de
l’utiliser avec cette poussette.
DANGER DE CHUTE : Toujours
s’assurer que le siège d’auto pour
bébé est solidement fixé à la
poussette en tirant sur le siège.
AFIN D’ÉVITER LES CHUTES,
toujours s’assurer que le siège
pour bambin est solidement fixé
aux deux côtés du cadre de la
poussette.
TOUJOURS ATTACHER l’enfant
avec le harnais du siège d’auto
pour bébé lorsqu’il est utilisé avec
la poussette.
Si l’enfant est déjà installé dans le
siège d’auto, s’assurer qu’il est
bien attaché avec le harnais.
Tout mauvais usage de cette
poussette avec un siège d’auto
pour bébé peut occasionner des
blessures graves ou mortelles.
Consulter le manuel du siège
d’auto pour bébé GRACO pour
connaître la taille maximum
permise.
10

9
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL USARIO PARA
USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN
ATENDER. Mantenga siempre al
niño a la vista mientras está en el
cochecito.
EVITE SERIAS LESIONES
causadas por caídas o resbalos.
Use siempre el cinturón de
seguridad o arnés del asiento de
automóvil para el bebé. Luego de
sujetar las hebillas, ajuste las
correas para lograr un calce
apretado alrededor de su niño.
EVITE EL ATRAPAMIENTO DE
LOS DEDOS: Tenga cuidado
cuando pliega y despliega el
cochecito. Asegúrese de que el
cochecito esté completamente
armado y trabado antes de
permitir que el niño se acerque
al mismo.
NUNCA USE EL COCHECITO EN
ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría caerse.
Además, use mucho cuidado
cuando sube o baja
un escalón o bordillo.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un cordón
alrededor del cuello del niño,
suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a los
juguetes.
EL USO DE UN COCHECITO con
un niño que pesa más de
50 libras (22,7 kg) o es más alto
que 45 pulgadas (114,3 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito. Use
el cochecito solamente con un
niño por vez.
SIEMPRE verifique que el asiento
de automóvil para bebé o asiento
para niño pequeño esté sujetado
con seguridad al armazón tirando
de él.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
E INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios en la manija (si no
son las bolsas para cochecito
aprobadas por Graco). No ponga
nunca nada sobre la capota.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN INESTABLE Y
PELIGROSA, no ponga más de 10
libras (4,5 kg) en la canasta de
almacenamiento.
PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga líquidos calientes en
la bandeja para padres.
PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
3 libras (1,36 kg) en la bandeja
para padres.
NO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
NO use el asiento para niño
pequeño en un automóvil.

10
ADVERTENCIA
NO use el asiento para niño
pequeño como cama en un
automóvil o asiento para niños.
NO saque, invierta ni transporte el
asiento para niño pequeño
mientras el niño esté sentado.
NO DEJE que el niño se pare
sobre la canasta. Podría
desarmarse y causar lesiones.
NUNCA PONGA al niño en el
asiento para niño pequeño con la
cabeza hacia el apoyapiés.
NO use el armazón del cochecito
sin el asiento para niño pequeño o
asiento de automóvil sujetado.
NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO se use como
un juguete.
NUNCA LEVANTE NI
TRANSPORTE el asiento
para niño pequeño agarrado
del apoyapié.
DEJE DE USAR SU COCHECITO
si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO NO FUE
DISEÑADO para usarlo con
patines sobre ruedas o patines en
línea.
LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe ayudar siempre al
niño a subirse y bajarse del
cochecito.
LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe tener la seguridad
de que los frenos estén activados
cuando pone al niño en el
cochecito.
SI USTED SALE A CORRER CON
ESTE COCHECITO:
NO INFLE los neumáticos con
más de la presión máxima
recomendada que se indica en el
costado del mismo. Inflarlo
demasiado podría causar que la
rueda o el neumático se revienten
y causen serias lesiones.
NO use el cochecito para salir a
correr mientras el transportador
está en el cochecito.
TENGA EN CUENTA LA MAYOR
VELOCIDAD Y MAYOR posibilidad
de perder el control del cochecito.
USE SIEMPRE y ajuste
apretadamente el cinturón de
seguridad provisto.
CONECTE SIEMPRE la correa a
su muñeca mientras corre con
este cochecito.
TENGA EN CUENTA el tránsito y
otras situaciones peligrosas que
pudieran estar presentes.
PELIGRO DE CAÍDA si se tumba:
Antes de correr, trotar o caminar
rápido, TRABE la rueda delantera
para que no gire.

11
ADVERTENCIA
USO DEL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
GRACO®CON EL COCHECITO:
PARA EVITAR LESIONES A SU
NIÑO: ESTE COCHECITO
SOLAMENTE ES COMPATIBLE
CON LOS ASIENTOS DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
GRACO® SNUGRIDE® CON
CLICK CONNECT™. Úselo
solamente con los
asientos de
automóvil para
bebé de Graco®
que tienen el logotipo Click
Connect™. El uso inadecuado de
este cochecito con asientos para
automóvil de otros fabricantes
podría resultar en lesiones serias
o la muerte.
LEA EL MANUAL incluido con su
asiento de automóvil Graco antes
de usarlo con su cochecito.
PELIGRO DE CAÍDA: Verifique
siempre que el asiento de
automóvil para bebé esté
debidamente asegurado al
cochecito tirando del asiento
de automóvil hacia arriba.
PARA EVITAR CAÍDAS,
asegúrese siempre de que el
asiento para niño pequeño esté
sujetado en ambos costados del
armazón del cochecito.
ASEGURE SIEMPRE a su niño
con el arnés del asiento de
automóvil cuando usa el asiento
de automóvil en el cochecito. Si
su niño ya está en el asiento de
automóvil, verifique que esté
asegurado con el arnés.
El uso inadecuado de este
cochecito con un asiento de
automóvil podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
Vea el manual del propietario del
asiento de automóvil para bebé
Graco para determinar el tamaño
máximo del niño.
10

12
2-A MODES JOGGER™ Use Positions
• Positions MODES JOGGER™
• Posiciones del uso MODES JOGGER™

13
2-B Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
All models • Tous modèles • Todos modelos
2X
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the parts
for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tenga
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame a
Servicio al Cliente.
No requiere
herramientas
Ce modèle peut ne pas
comprendre certaines des
caractéristiques décrites
ci-dessous. S’assurer
d’avoir toutes les pièces
correspondant à ce
modèle AVANT d’assem-
bler ce produit. Si des
pièces sont manquantes,
communiquer avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.

14
3-A To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
1. Abra la puerta del
almacenamiento.
1. Open storage latch.
Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro
material de protección para prevenir dañar el piso.
Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre
revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other
protective cover to prevent any damage to floor.
1. Ouvrir le loquet de rangement.
2. Levante la manija del cochecito
hacia arriba.
2. Lift handle of stroller up.
2. Soulever la poignée de la
poussette.

15
3. VERIFIQUE que el cochecito esté
completamente abierto y trabado
cada vez que lo abre y antes de
continuar los pasos de
ensamblaje restantes.
3. CHECK that the stroller is
completely latched open every
time you open the stroller and
before continuing with the rest of
the assembly steps.
3. VÉRIFIER que la poussette est
entièrement verrouillée en
position ouverte à chaque
ouverture et avant d’effectuer les
autres étapes du montage.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!

16
3-B Front Wheel • Roulette avant • Rueda delantera
VERIFIQUE la presión del neumático
antes de usar el cochecito.
NO INFLE los neumáticos por encima
de la presión máxima recomendada
que se indica en el costado del
mismo. Inflarlo demasiado podría
causar que la rueda o el neumático
reviente y causar serias lesiones.
NO utilice el compresor de aire para
inflar la llanta. SOLO utilice la bomba
manual.
VÉRIFIER la pression des pneus
avant d’utiliser la poussette.
NE PAS GONFLER les pneus au-delà
de la pression maximum recom-
mandée inscrite sur le côté de ceux-
ci. Un gonflement excessif peut occa-
sionner l’éclatement de la roulette/du
pneu et causer des blessures graves.
NE PAS utiliser de compresseur d’air
pour gonfler les pneus. Utiliser
UNIQUEMENT une pompe manuelle.
CHECK the tire pressure before using
the stroller.
DO NOT INFLATE above the
maximum recommended inflation
pressure that is written on the side of
the tire. Over-inflation may cause
wheel and/or tire to blowout and
could result in serious injury.
DO NOT use air compressor to
inflate tire. ONLY use hand-pump.

17
1. Sujete la rueda delantera al
cochecito como se indica.
1. Attach front wheel to stroller as
shown.
1. Fixer les roulettes avant à la
poussette, tel qu’illustré.
2. VERIFIQUE que la rueda esté
instalada correctamente tirando
del ensamblaje de la rueda.
2. CHECK that wheel is securely
attached by pulling on wheel
assembly.
2. S’ASSURER que les roulettes
sont fixées solidement, en tirant
sur leur assemblage.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!

18
3-C Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
WARNING
Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end
cap from each wheel.
DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall
on exposed rear axle and be injured.
ADVERTENCIA
Peligro de estrangulamiento: Saque y deseche inmediatamente la
tapa de protección de cada rueda.
NO saque las ruedas traseras a menos que sea para cambiarlas. El
niño podría caerse sobre el eje trasero expuesto y sufrir una lesión.
MISE EN GARDE
Danger de suffocation : Retirer et jeter immédiatement les
capuchons protecteurs de chaque roulette.
NE PAS retirer les roulettes arrière sauf pour les remplacer. Un enfant
pourrait tomber sur l’essieu arrière exposé et se blesser.
2X
1. Saque y deseche inmediatamente
la tapa de protección de
cada rueda.
1. Remove and immediately discard
protective end cap from each
wheel.
1. Retirer et jeter immédiatement les
capuchons protecteurs de chaque
roulette.

19
2. Sujete las ruedas traseras al
cochecito como se indica.
2. Attach rear wheels to stroller as
shown.
2. Fixer les roulettes arrière à la
poussette, tel qu’illustré.
3. VERIFIQUE que las ruedas estén
debidamente sujetadas tirando
del ensamblaje de la rueda.
3. CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
3. S’ASSURER que les roulettes
sont fixées solidement, en tirant
sur leur module.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!

20
3-D Kickstand • Béquille • Pie de apoyo
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
2. Trabe el pie de apoyo en el tubo
de la canasta como se indica.
2. Enclencher la béquille sur le tube
du porte-bagages, tel qu’illustré.
2. Snap kickstand onto basket tube
as shown.
1. Destraba los 4 broches de atrás
de la canasta.
1. Détacher les 4 attaches à
pression situées derrière le
porte-bagages.
1. Disconnect 4 snaps on back of
basket.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
3. Vuelva a sujetar los 4 broches
sobre el pie de apoyo armado y el
tubo de atrás de la canasta.
3. Rattacher les 4 attaches à pres-
sion sur la béquille installée et le
tube derrière le porte-bagages.
3. Reattach 4 snaps over assembled
kickstand and tube on back of
basket.
Table of contents
Other Graco Stroller manuals

Graco
Graco MODES 3 LITE XT User manual

Graco
Graco Alano ISPA238AB User manual

Graco
Graco Dynamo Lite User manual

Graco
Graco 7800 Series User manual

Graco
Graco 7980 User manual

Graco
Graco 7936 User manual

Graco
Graco Mosaic User manual

Graco
Graco Baby Strollers User manual

Graco
Graco ISPA122AE User manual

Graco
Graco ISPA010AB User manual

Graco
Graco VERB User manual

Graco
Graco 6675 User manual

Graco
Graco Modes Click Connect User manual

Graco
Graco premier MODES NEST User manual

Graco
Graco 1756485 - Stylus Travel System User manual

Graco
Graco BREAZE LITE User manual

Graco
Graco BREAZE LITE 2 User manual

Graco
Graco Literider LX User manual

Graco
Graco 7950 User manual

Graco
Graco Modes DUO User manual