Graef WK 900 User manual

DE Bedienungsanleitung
WK 900 / WK 901 / 902
EN Instruction Manual Electric Kettle
FR Mode d’emploi Bouilloire
NL Gebruiksaanwijzing waterkoker
IT Manuale d’uso Bollitore
ES Manual de instrucciones Hervidor de agua
NO Bruksanvisning Vannkoker
SE Bruksanvisning Vattenkokare
DK Betjeningsvejledning Vandkoger
PYC Инструкция по эксплуатации
PL Instrukcja obsługi

INHALTSVERZEICHNIS
Produktbeschreibung .............................................................................3
Vorwort .................................................................................................4
Sicherheitshinweise................................................................................5
Auspacken.............................................................................................7
Anforderungen an den Aufstellort .........................................................7
Vor dem Erstgebrauch............................................................................7
Kindersicherung.....................................................................................8
Inbetriebnahme .....................................................................................8
Trockengeh- und Überhitzungsschutz...................................................10
Reinigung außen..................................................................................10
Entnahme des Kalklters......................................................................10
Entkalken / Reinigung innen.................................................................10
Kundendienst ......................................................................................11
Entsorgung ...................................................................................80
2 Jahre Gewährleistung .......................................................................80

3
DE
EN
FR
NL
IT
ES
NO
S
DK
PYC
PL
PRODUKTBESCHREIBUNG
Deckel-
öffnungs-
taste
Griff
Temperatur-
wahltasten
Separate
Basisstation
mit Zuleitung
Doppelwandiges
Edelstahlgehäuse
Auslauf
Deckel

4
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieses Wasserkochers haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben
ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
Graef Wasserkocher.
Die Besonderheiten dieses Wasserkochers sind die Kindersicherung und die Hand-
brüh-Taste welche speziell zum Aufbrühen von Filterkaffee entwickelt wurde.
• Die Wassertemperatur der Handbrüh-Taste liegt bei 93°C +/-3° abwei-
chend.
• Die Wassertemperatur beim Brühen von Filterkaffee ist sehr wichtig. Die optima-
le Temperatur liegt zwischen 90°C und 96°C.
• Ist die Wassertemperatur zu hoch oder zu niedrig wird der Kaffee „ach“ und
verliert an Aroma.
Den Kaffee von Hand zu ltern hat viele Vorteile:
• Es lösen sich weniger Bitterstoffe.
• Die Aromen entfalten sich optimal.
• Der Kaffee ist klar.
• Unterschiedliche Geschmacksnoten lassen sich besser herausschmecken.
Folgende Dinge sind beim Brühen von Filterkaffee per Hand zu beachten:
• Die Bohnen sollten frisch mit einem mittleren Mahlgrad gemahlen sein - der
Kaffee hat dann eine ähnliche Körnung wie Zucker.
• Das Pulver sollte 2 1/2 bis 5 Zentimeter hoch im Filter angefüllt sein.
• Das Wasser gleichmäßig und kreisförmig eingießen.
• Die Optimale Brühzeit liegt bei 4 - 6 Minuten.

5
DE
EN
FR
NL
IT
ES
NO
S
DK
PYC
PL
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
• Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
• Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-
Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
• Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
• Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren
Gebrauch des Gerätes unterrichtet wurden und die sich aus
ihm ergebenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahren fernzuhalten.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: in
Mitarbeiterküchen für Läden und Büros; in landwirtschaftlichen
Anwesen; von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen; in Frühstückspensionen
• Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose

6
ziehen, nicht am Anschlusskabel.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der
Stecker beschädigt ist.
• Um eine Gefahren zu vermeiden, muss verhindert werden, dass
Flüssigkeit auf den Stecker verschüttet wird.
• Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue
Anschlussleitung nur durch den Hersteller oder seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
• Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Diese können
einen elektrischen Schlag verursachen oder sogar zum Tode
führen.
• Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen bleibt
und zum Fall des Gerätes führen könnte.
• Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Befüllen Sie den Wasserkocher nicht über die Höchstmarkierung
mit Wasser. Ein mögliches Übersprudeln des Wassers kann zu
Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie Berührungen mit der Außenwand des Gerätes,
diese kann heiß werden.
• Vorsicht das Gerät wird heiß. Verbrühungsgefahr durch
austretendem Dampf.
• Fassen Sie das Gerät nur am Haltegriff an.
• Achten Sie darauf, dass sich immer genügend Wasser im Gerät
bendet (Boden sollte bedeckt sein.) um ein Trockenkochen zu
vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Wärmequelle.
• Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Ort auf.

7
DE
EN
FR
NL
IT
ES
NO
S
DK
PYC
PL
• Der Stecker muss beim Einfüllen von Wasser, nach jedem
Gebrauch sowie vor jeder Reinigung aus der Steckdose entfernt
werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nur in Verbindung mit der
mitgelieferten Basisstation verwendet wird. Verwenden Sie die
Basisstation niemals für andere Zwecke.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie Wasser eingefüllt
haben. Verwenden Sie nur kaltes Wasser.
• Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
• Reinigen Sie das Gerät und die Basisstation niemals unter
ießendem Wasser oder tauchen Sie diese auch niemals in Wasser
ein.
AUSPACKEN
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
• Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
• Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen).
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort fol-
gende Voraussetzungen erfüllen:
• Das Gerät muss auf einer festen, achen, waagerechten und rutschfesten Unter-
lage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an die heiße Oberäche des
Gerätes oder an die Zuleitung fassen können.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Dieses Gerät bringt Wasser innerhalb weniger Minuten zum Kochen.
Zuerst befüllen Sie das Gerät mit Wasser und kochen dieses auf, um das Gerät zu
reinigen. Danach schütten Sie das Wasser aus hygienischen Gründen aus.

8
KINDERSICHERUNG
Durch einen versteckten Schalter auf der Unterseite des Wasserkochers aktivieren
Sie die Kindersicherung. Ab jetzt erhitzt der Wasserkocher das Wasser nur noch auf
die gewünschte Temperatur, wenn Sie die gewählte Temperatur-Taste noch einmal
durch drücken der Koch-Taste bestätigen.
Um die Kindersicherung zu aktivieren schieben Sie den Schalter (mit Hilfe eines
Stiftes) auf folgendes Symbol Die Kindersicherung kann auch jederzeit wieder
deaktiviert werden. Schieben Sie den Schalter (mit Hilfe eines Stiftes) auf folgendes
Symbol . Die Kindersicherung ist nun deaktiviert.
Hinweis: Nach Deaktivierung der Kindersicherung müssen Sie 30 Minuten warten
und den Wasserkocher neben die Bassistation stellen, damit sich der eingebaute
Energiespeicher entladen kann. Danach können Sie wie unter „Inbetriebnahme“
beschrieben fortfahren.
INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie die
Basisstation und wickeln
Sie das Zuleitung soweit
wie möglich ab.
• Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
• Drücken Sie Deckel-
öffnungstaste um den
den Deckel zu öffnen.

9
DE
EN
FR
NL
IT
ES
NO
S
DK
PYC
PL
• Befüllen Sie den
Wasserkocher mit
maximal 1,2 Liter
Wasser. Überschreiten
Sie diese Marke nicht.
Das Wasser würde
übersprudeln.
• Drücken Sie die isolierte
Fläche auf dem Deckel
um den Deckel zu
schließen.
• Stellen Sie den
Wasserkocher auf die
Basisstation.
• Drücken Sie die Taste
für die gewünschte
Temperatur!
• Ist die gewünschte Temperatur erreicht,
leuchtet die gewählte Taste blau und 3
Pieptöne ertönen. z.B. Taste
Hinweis: Betreiben Sie den Wasserkocher nur mit geschlossenem Deckel, ansons-
ten schaltet der Wasserkocher nicht ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die innen liegende maximale Füllmengenmarkierung
nicht überschreiten. Befüllen Sie das Gerät so, dass sich der Wasserpegel zwischen
dem Mindest- und Höchstanzeigestrich bendet. Druch übersprudelndes Wasser
kann es zu Verbrennungen / Verbrühungen kommen.
Temperaturwahl Ideal für:
alle Schwarztees, Kräuter- und Früchteteemi-
schungen
handaufgebrühter Filterkaffee
alle Grünteesorten und Instantgetränke
Japanischer Schattentee Gyokuru Asahi

10
Hinweis: Das Gerät zeigt Ihnen erst die aktuelle Temperatur durch leuchten an
und die gewünschte Temperatur blinkt auf.
Hinweis: Die Temperaturen können jederzeit während des Heizvorganges geän-
dert werden, sofern die gewünschte Temperatur noch nicht erreicht wurde.
Heben Sie den Wasserkocher ab, speichert der Wasserkocher die gewünschte
Temperatur für ca. 5 Minuten und zeigt Ihnen dieses durch Leuchten der
gewünschten Temperaturwahltaste an. Dies ist sehr wichtig beim Aufbrühen von
Kaffee per Hand.
• Erlischt die Beleuchtung ist die Temperatur unter 70°C gesunken.
• Durch wiederholtes Drücken auf die gewünschte Temperaturwahltaste können
Sie das Wasser erneut auf die gewünschte Temperatur bringen.
Hinweis: Wenn Sie beim ersten Heizvorgang eine höhere Temperatur gewählt
hatten und eine niedrigere Temperatur des Restwassers wünschen, drücken Sie die
Taste für die jeweilige niedrigere Temperatur.
TROCKENGEH- UND ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Dieses Gerät ist mit einem Trockengeh- und Überhitzungsschutz ausgestattet. Soll-
te es einmal passieren das Sie das Gerät ohne Wasser oder nur zu wenig Wasser
betrieben haben, schaltet sich das Gerät aus. Warten Sie einen kurzen Moment bis
sich das Gerät abgekühlt hat. Befüllen Sie das Gerät mit Wasser und fahren Sie wie
gewohnt fort.
REINIGUNG AUSSEN
Erst den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Reini-
gen Sie die Außenächen des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch.
Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
Reinigen Sie das Gerät und die Basisstation niemals unter ießendem Wasser oder
tauchen Sie diese auch niemals in Wasser ein.
ENTNAHME DES KALKFILTERS
Der herausnehmbare Kalklter verhindert, dass Kalkablagerungen und Schmutzp-
artikel aus dem Wasser ausgegossen werden. Zur einfachen Reinigung können Sie
diesen herausnehmen und unter ießendem Wasser reinigen..
ENTKALKEN / REINIGUNG INNEN
Abhängig vom Härtegrad des Wassers in Ihrer Region, kommt es mit der Zeit zu
Kalkablagerungen am Boden und an der Innenwand des Edelstahlbehälters. Je
härter das Wasser, desto schneller bilden sich Kalkablagerungen. Diese sind zwar
unbedenklich, können aber die Leistung des Gerätes beeinträchtigen.
Warten Sie nicht allzu lange da sich sonst zu viel Kalk bilden kann und ein
Entkalker nicht mehr wirkt. Solch ein selbstverursachter Defekt fällt nicht
unter die Gewährleistung!
Wenn Sie das Gerät regelmäßig entkalken erhöht dies die Lebensdauer ihres Gerä-

11
DE
EN
FR
NL
IT
ES
NO
S
DK
PYC
PL
tes. Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich die Graef Entkalkungstabletten,
diese sind auf unsere Geräte abgestimmt. Sie erhalten die Entkalkungstabletten
in unserem Online-Shop über www.graef.de unter der Artikel-Nr. 145618. Des
Weiteren treten durch das Wasser Verschmutzungen im Inneren des Behälters auf,
diese können durch regelmäßiges Entkalken mit entfernt werden.
• Befüllen Sie das Gerät zu drei Viertel voll mit Wasser.
• Legen Sie einen Entkalkungstablette ein.
Hinweis: Kochen Sie dieses Gemisch nicht auf.
• Lassen Sie das Gemisch über Nacht stehen.
• Leeren Sie das Gerät und spülen dieses mit klarem Wasser mehrfach aus.
Für fehlende oder unzureichende Entkalkung übernehmen wir keine Haf-
tung. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
händler oder an den Graef-Kundendienst unter 0 29 32- 97 03 677 oder schrei-

12
TABLE OF CONTENT
Safety instructions................................................................................13
Unpacking ...........................................................................................15
Requirements for the installation location ............................................15
Before the rst use...............................................................................15
Child lock ............................................................................................15
Boiling water .......................................................................................15
Lime lter ............................................................................................16
Dry running and overheating protection...............................................16
Cleaning..............................................................................................16
Decalcifying .........................................................................................17
Customer service department ..............................................................17
Disposal ..........................................................................................17
2-year guarantee ................................................................................17
Veiligheidsinstructies............................................................................26

13
DE
EN
FR
NL
IT
ES
NO
S
DK
PYC
PL
SAFETY INSTRUCTIONS
This unit complies with the statutory safety regulations. Improper
use can, however, lead to personal injury and property damage.
To handle the unit safely, follow the instructions below:
• Check the unit for external, visible damage to the housing,
the connector cable and the plug before using it. Do not put a
damaged unit into operation.
• To prevent hazards, if the machine’s connection cable is damaged,
solely the manufacturer or its customer service department or a
similarly qualied person is permitted to replace it.
• Repairs are only allowed to be performed by a specialist or by the
Graef customer service department. Improper repairs can lead to
extreme hazards for the user. Furthermore, the right to warranty
claim expires.
• Defective components must be replaced solely with genuine spare
parts. Fullment of the safety regulations is only guaranteed if
these parts are used.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
• Appliance can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the appliance.
• The unit is not intended to be used with an external timer or a
separate telecontrol system.
• This unit is intended to be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments; farm houses; by clients in hotels, motels
and other residental type environments; bed and breakfast type
environments.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service or similarly qualied persons in order to

14
avoid a hazard.
• Do not use the unit if the connection cable or plug is damaged.
• To prevent hazards, before continuing to use the unit have a
new connection cable installed solely by the manufacturer or its
customer service department or a similarly qualied person
• Never open the unit housing under any circumstances. If live
connections are touched and the electrical or mechanical structure
changes, there is a danger of electric shock.
• Never touch any parts that are conducting electricity. They can
cause an electric shock or even lead to death.
• Always pull the power supply line from the electric socket with
the connection plug, not on the connection cable.
• Make sure the mains cable does not get caught anywhere, which
could lead to the unit falling down.
• Do not use the packing material as a toy. Danger of suffocation.
• Do not ll the electric kettle with water past the highest mark.
Water that bubbles over can lead to injuries.
• Do not open the lid during the boiling process.
• Do not touch the outer wall of the unit; it can get hot.
• Never immerse the unit or the base station into water or any other
liquid.
• Touch the unit only on the handle.
• Make sure there is always sufcient water in the unit (the bottom
should be covered) to prevent dry boiling.
• Never use the unit near a heat source.
• Never use the unit outdoors. Store in a dry place.
• Never operate the unit in the bathroom.
• Always pull the plug from the electric socket when lling with
water, after each use and before cleaning.
• Make sure to use the unit only together with the supplied base
station. Never use the base station for any other purpose.
• Switch the unit on only after you have lled it with water. Use
cold water only.
• The lid of the unit must always be rmly closed.
• Make sure the unit is switched off and is not connected to the
mains.
• Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents and do not

15
DE
EN
FR
NL
IT
ES
NO
S
DK
PYC
PL
use any solvents.
• Do not scratch off stubborn soiling with hard objects.
• Do not rinse the unit off in water or immerse it into water.
UNPACKING
To unpack the unit, proceed as below:
• Take the unit out of the carton.
• Remove all pieces of the packing.
• Remove any possibly extant labels on the unit (do not remove the rating plate).
REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION LOCATION
For safe and awless operation of the unit, the place of location must meet these
prerequisites:
• The unit must be set up on a rm, at, level and non-slip base that has
sufcient load bearing capacity.
• Make sure the unit cannot fall over.
• Select the location so that children cannot reach the hot surfaces of the unit
and cannot touch the cable.
BEFORE THE FIRST USE
Read these operating instructions thoroughly and keep them handy for referral
later on.
This unit brings water to boil in a few minutes.
To clean the unit, rst ll the unit with clear, cold water and then boil it.
Subsequently pour away the water.
CHILD LOCK
Via a hidden switch on the bottom of the electric kettle you can activate the child
lock. From now on, the appliance only heats water up to the desired temperature
if you conrm this by pushing the BOIL-button.
To activate the child lock, slide the switch (by using a pen) to the closed lock
symbol. To deactivate the child lock, slide the switch (by using a pen) to the
open lock symbol. The child lock is deactivated now.
Note: After deactivating the child lock please wait for 30 minutes to unload the
energy memory. To unload the energy memory put the kettle beside the base
plate.
BOILING WATER
• Take hold of the base station and unwind the cable as far as it goes.
• Open the lid and ll the unit with water.
Important: Make sure you do not exceed the internal maximum lling level
mark.

16
Fill the unit so that the water level is denitely between the minimum and
maximum indicator line.
• Close the lid and put the unit back onto the base station.
• Plug the plug into the electric socket.
• Please press the button for the desired temperature.
Temperature Options Ideal for:
All black teas, herbal- or fruit tea blends
Pour over coffee
All Green Teas and instant beverages
Japanese “Gyokuru Asahi” Tea
• The kettle is now turned on.
Important: The current temperature is rstly indicated by the respective glowing
button and the button of the desired/chosen temperature is blinking.
• 3 short beeps and the blue-glowing button of the chosen temperature indicate
that the heating-process is completed.
Important: The temperatures can be adjusted at any time of the heating-
process, provided that the desired temperature has not been reached, yet.
• For a new/repeated heating-process please press the button for the desired
temperature.
Important: If you have chosen a higher temperature setting during the rst
heating-process and now desire a lower temperature of the remaining water,
please press the button for the respective (lower) temperature.
LIME FILTER
The removable lime lter prevents lime scale being poured out.
DRY RUNNING AND OVERHEATING PROTECTION
This unit is equipped with a dry running and overheating protection system. If
you ever operate the unit without any water or with too little water, the unit
shuts itself off. Wait a moment until the unit has cooled off. Fill the unit with
water and continue as usual.
CLEANING
First pull the plug out of the electric socket and let the unit cool off. Clean the
exterior of the unit with a soft, moist cloth. If heavily soiled, you can use a mild

17
DE
EN
FR
NL
IT
ES
NO
S
DK
PYC
PL
detergent.
DECALCIFYING
Depending on the hardness degree of the water, lime scale can build up over
time on the bottom and on the interior wall of the stainless steel tank. The harder
the water, the faster the lime scale builds up. That is harmless but it can impair
the performance of the unit.
For that reason, we recommend regularly decalcifying the unit as follows
• Fill the unit three-quarters full with water.
• Boil it.
• After the unit has shut itself off, ll the unit additionally with distilled white
vinegar up.
Important: Never boil this mixture!
• Let the mixture stand overnight.
• Empty the unit and rinse it out several times with clear water.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
If your Graef unit has a defect, please contact your dealer or the Graef customer
service department.
DISPOSAL
This product may not be disposed of in the household waste at the end of
its lifecycle; it must be taken to a collection point for recycling of electronic
household waste. The symbol on the product and in the operating instructions
indicate this. The materials are recyclable in accordance with their labelling. By
re-using, recycling the materials or utilising old appliances in other ways, you are
making an important contribution to protecting our environment. Please ask your
local authority about where to nd the appropriate disposal site.
2-YEAR GUARANTEE
For this product we assume a 24-month manufacturer guarantee from the
date of sale for defects due to manufacturing or material faults. Your statutory
guarantee rights pursuant to Section 439 ff. of the German Civil Code (BGB-E)
remain unaffected by this provision. The guarantee does not cover damages
which have arisen as a result of improper treatment or usage or defects which
only slightly impair the function or value of the appliance. Furthermore, damage
in transit is excluded from the guarantee unless we are responsible. Damages
arising from a repair not carried out by us or one of our representatives are
excluded from the guarantee. In the case of justied claims, we will repair the
defective product or exchange it for an undamaged product at our discretion.

18
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ..........................................................................19
Déballage ............................................................................................21
Exigences concernant le lieu d‘installation............................................21
Avant la première utilisation.................................................................21
Faire bouillir de l‘eau............................................................................21
Filtre anti-tartre....................................................................................22
Protection contre la marche à vide et la surchauffe...............................22
Nettoyage............................................................................................23
Détartrage ...........................................................................................23
Service après-vente ..............................................................................23
Mise au rebut................................................................................23
Garantie ..............................................................................................23

19
DE
EN
FR
NL
IT
ES
NO
S
DK
PYC
PL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Un
usage non conforme peut cependant engendrer des dommages
corporels et matériels.
Pour une utilisation sûre de l’appareil, prêtez attention aux
consignes de sécurité suivantes :
• Avant l’utilisation, contrôlez l’appareil et tous dommages matériels
extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la che d’alimentation.
N’utilisez pas un appareil endommagé.
• Seul un professionnel ou le service après-vente Graef peuvent
effectuer des réparations. Des réparations non conformes peuvent
présenter des dangers importants pour l’utilisateur. De plus, la
garantie perd toute validité.
• Les pièces défectueuses ne peuvent être remplacées que par des
pièces originales. Seules ces pièces garantissent une conformité
aux normes de sécurité.
• Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les fonctions
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui n’ont
pas assez d’expérience et/ou de connaissances, si elles sont sous
surveillance ou si elles ont été instruites sur l’utilisation sûre de
l’appareil et des dangers qui peuvent en résulter.
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. L‘appareil ainsi
que le câble d‘alimentation doivent être tenus hors de portée des
enfants.
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• L‘appareil doit être débranché du secteur s‘il est laissé sans
surveillance, ainsi qu‘avant assemblage, démontage ou nettoyage.
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec une minuterie
externe ou une télécommande séparée.
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et à des
utilisations semblables, comme par exemple: dans les cantines
de magasins et de bureaux; dans les propriétés agricoles; par
les clients d’hôtels, motels et autres hébergements; dans les
chambres d’hôtes.
• Toujours débrancher l’alimentation en tirant sur la che secteur, et

20
non sur le câble.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la che sont
endommagés.
• En cas de détérioration du câble d’alimentation de la machine,
celui-ci ne doit être remplacé que par le fabricant ou par son
service après-vente, ou par une personne qualiée an d’écarter
tout danger.
• N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. En cas de contact
avec des ls sous tension, ou de changement dans la construction
électrique ou mécanique, il y a risque de choc électrique.
• Ne touchez jamais les éléments sous tension. Ceux-ci peuvent
engendrer un choc électrique, et même causer la mort.
• Avant de brancher l’appareil, comparez les données
d’alimentation inscrites sur la plaque d’identication (tension et
fréquence) à celles de votre réseau électrique. Les données doivent
correspondre an d’éviter d’endommager l’appareil.
• Veillez à ce que le câble électrique ne pende pas, ce qui pourrait
provoquer la chute de l‘appareil.
• Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer.
Il y a risque de suffocation.
• Ne pas remplir la bouilloire au-dessus de la marque supérieure. Un
débordement de l‘eau pourrait provoquer des blessures.
• N‘ouvrez pas le couvercle pendant que l‘eau chauffe.
• Evitez de toucher la paroi extérieure de l‘appareil, car elle peut
devenir très chaude.
• Ne jamais plonger l‘appareil ou le socle dans l‘eau ou tout autre
liquide.
• Tenez l‘appareil uniquement par la poignée.
• Veillez à ce que l‘appareil contienne toujours sufsamment d‘eau
(le fond doit être recouvert) an d‘éviter un fonctionnement à sec.
• Ne jamais utiliser l‘appareil à proximité d‘une source de chaleur.
• Ne jamais utiliser l‘appareil en plein air et gardez-le toujours dans
un endroit sec.
• Ne jamais utiliser l‘appareil dans la salle de bain.
• La prise doit être débranchée lors du remplissage, après chaque
utilisation ainsi qu‘avant de nettoyer l‘appareil.
• L‘appareil ne doit être utilisée qu‘avec le socle fourni. Ne jamais
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Graef Kettle manuals