Graham Field LUMEX LX8000 Parts list manual

LX8000-INS-LAB-RevA19 1
LX8000: KNEE WALKER
ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
PARA INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL, CONSULTE LA PAGINA 7
WARNING: Important! Read and understand these instructions before assembling or
using the Lumex Knee Walker. If you do not understand any part of these warnings or
instructions, contact a healthcare professional for direction in the use of this product. If the
Knee Walker is not properly assembled, personal injury and damage to the Knee Walker
could result.
WARNING: If components are damaged or missing, contact your GF distributor
immediately. DO NOT use substitute parts. Use only Lumex replacement parts. Non-Lumex
replacement parts could cause personal injury and damage to the Knee Walker.
WARNING: This product has a maximum weight capacity of 300 lb, EVENLY DISTRIBUTED.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.p65warnings.ca.gov.
WARNING: GF Health Products, Inc. assumes no responsibility for any damage or injury
caused by improper assembly, installation or use of this product.
WARNING: Consult your healthcare professional and GF distributor for assistance in
developing and learning safe and effective techniques for performing your daily activities
according to your individual physical abilities and needs, and to ensure the Knee Walker
handle height and knee pad height are properly adjusted for your use.
WARNING: DO NOT lean or pull on the steering mechanism while using the Knee Walker;
this could cause instability.
WARNING: DO NOT attempt to reach or retrieve objects while using the Knee Walker; this
could cause instability.
WARNING: Do not use the Knee Walker on stairs or curbs. Personal injury and damage to
the Knee Walker could result.
WARNING: DO NOT operate the Knee Walker on hilly or rough terrain, sand, wet or icy
surfaces, or surfaces with impaired traction. Personal injury and damage to the Knee
Walker could result.
WARNING: Before using the Knee Walker, you should be trained by a healthcare
professional in its operation. When you begin using the Knee Walker, practice using it with
an attendant, AT A SLOW PACE, until you are condent.
WARNING: Prolonged use of a knee walker can cause
possible complications. Always consult your healthcare
professional on the use of any mobility aid for extended
periods of time.
WARNING: Knee walkers are often provided as rented
medical equipment. If you are a provider or authorized
distributor, you MUST perform routine maintenance and
inspection to ensure the walker is ready to use for the
next user. Failure to do so will void the warranty and could
create a hazardous condition resulting in serious personal
injury.
LX8000 Knee Walker

LX8000-INS-LAB-RevA19 2
INTENDED USE
The Knee Walker is a mobility device intended for use by individuals who are unable to bear
weight on the lower extremity of one leg. The device features a folding frame with height
adjustable handle and knee pad to support the injured leg, while allowing the other leg to be used
for propulsion.
WARNING: DO NOT sit on the Knee Walker and self propel. DO NOT use the Knee Walker
as a wheelchair or transport chair.
UNPACKING
1. Carefully remove all components, shown and listed below, from carton.
LX8000 Knee Walker components
knee pad
pin
knobs
frame
storage bag
handle bar
Item Quantity Description
1 1 Handle Bar
2 1 Frame with Wheels
3 1 Knee Pad
Item Quantity Description
4 2 Knob
5 1 Pin
6 1 Storage Bag
ASSEMBLY (REFER TO PICTURES)
Secure handle bar
1. Rotate the handle bar up to vertical position
as shown at right.
2. Rotate the handle bar lock clip up to lock it
as shown at far right.
3. If the handle bar is wobbly and insecure
in the base, open the lock clip and turn it
clockwise to tighten it; if the handle bar
is too tight, open the lock clip and turn it
counterclockwise to loosen it.
4. Close the lock clip to secure handle bar.
WARNING: Ensure the lock clip is locked
and the handle bar is secure before
proceeding. Secure handle bar
handle bar lock clip
shown locked
handle bar lock clip
shown unlocked
handle bar
rotated up to
vertical position
handle bar in
horizontal position
(as shipped)

LX8000-INS-LAB-RevA19 3
Install knee pad
1. Insert the knee pad post into the frame
receptacle; the knee pad post has a series of
height adjustment holes, shown at right, that
interface with the frame receptacle hole.
Choose the height adjustment hole that will
provide the desired knee pad height before
proceeding.
2. Ensure holes are aligned, and insert the
locking knob through the desired knee pad
post hole into the frame receptacle hole.
3. Turn the knob clockwise until fully
tightened.
4. Insert the pin and lock it into place as shown at right.
WARNING: Ensure the pin is locked and the knee pad is securely locked into the frame
receptacle before proceeding.
Adjust handle bar height
Info: Consult your healthcare professional to determine proper
handle bar height adjustment. We recommend adjusting handle
bar height while standing, with the good leg straight and the
injured leg resting in the center of the knee pad.
1. Unscrew the two-piece knob to release the handle bar
assembly from the steering column.
2. Place the handle bars at the desired height inside in the
steering column, choosing the height adjustment hole that
will provide the desired handle bar height before proceeding.
3. Ensure holes are aligned. Install the knob through the handle
bar assembly and steering column holes into the back piece
of the knob.
4. Turn knob clockwise until fully tightened.
Install storage bag
1. Install storage bag in front of handle bars, as shown at right,
with pouch facing forward and handle at top.
2. Secure storage bag securely with the three hook and loop
straps around handle bar shaft and both handle bars as
shown at right.
Install knee pad
knee pad
height
adjustment
holes
knob
pin
frame
knee pad
post
frame
receptacle
Install storage bag
handle
hook and
loop straps
handle bar
assembly
Adjust handle bar height
knob
steering
column
handle bar
assembly

LX8000-INS-LAB-RevA19 4
Secure brake cable
Secure brake cable to the steering column in
front and the frame at back of knee walker with
the two hook and loop brake straps as shown at
right.
sNOTICE: Ensure brake cable is secured but
not too tightly bound to operate, using the
two hook and loop brake straps provided.
OPERATION
WARNING: DO NOT use the Knee Walker if
the brakes are not working properly.
WARNING: Always be aware of your
surroundings and watch where you’re going while using knee walker.
WARNING: Always lock the brakes before attempting to transfer to or from the knee walker.
WARNING: ONLY one person should operate the knee walker at a time.
Using the rear-wheel brakes
Temporarily apply brakes: use your ngertips to
squeeze brake lever to right handgrip. To release
brakes: release ngers.
Lock brakes: pull the brake lever toward you and
push the locking pin on top of the lever down —
the pin will lock the wheels in place. To release
brakes: squeeze the lever to disengage the pin
and unlock the wheels.
Operating the Knee Walker
WARNING: Before using the Knee Walker,
ensure knee pad and handle bars are at a
comfortable height for you, and adjust if
not.
WARNING: Before using the Knee Walker,
practice using it with an attendant until
you are condent. Ensure you are able to
operate the brakes before beginning.
1. Position the injured leg on the knee pad
centered side to side with limb distributed
evenly along length of knee pad. Ensure knee
is resting entirely on knee pad.
2. Begin by using your propulsion leg for very
small steps. As you gain condence, increase
your speed until it is safe and comfortable.
Secure brake cables
hook and loop
brake straps
Using the brake
brake lever
brake cable
right handle bar
and handgrip
locking pin
Operating the knee walker
brake cable
rear wheels
front wheels
storage bag
right handle bar
and handgrip
knee pad
brake lever

LX8000-INS-LAB-RevA19 5
MAINTENANCE AND CLEANING
• To remove dust and dirt, wipe knee walker gently with a clean, soft, damp cloth.
• To clean, use a clean, soft cloth and a mild soap and water solution, rinse with clear water, then
dry with a soft cloth.
• Inspect wheels periodically for wear or damage. Verify that wheels are free of hair or any other
obstruction to free wheel operation. Inspect caster stems for assembly tightness.
sNOTICE: DO NOT use solvents, abrasive cleaners, or scouring pads to clean this product.
WARNING: Ensure proper function of brakes before each use.
WARNING: If handgrips or brakes are loose, DO NOT USE KNEE WALKER. Contact your
Graham-Field authorized distributor immediately for repair.
WARNING: Inspect the knee walker periodically for proper function and wear. Ensure
locked handle height; check t and tightness of all nuts, bolts and knobs. If any component
is not in proper working order or appears worn, contact your Graham-Field authorized
distributor immediately for repair and/or appropriate replacement parts.
WARNING: The use of non-Lumex replacement parts will void the warranty, and could
create a hazardous condition resulting in serious personal injury.
SPECIFICATIONS, LX8000 KNEE WALKER
Dimensions Handle Height Minimum 36.7"
Maximum 40.6"
Knee Pad Height Minimum 17.5"
Maximum 20.5"
Length 14.2"
Width 6.7"
Unit overall Length 40"
Width 18"
Wheel Diameter 8"
Maximum Weight Capacity 300 lb, EVENLY DISTRIBUTED

LX8000-INS-LAB-RevA19 6
1.770.368.4700
Information contained herein is subject to change.
The most current and complete product information can be found on our website.
www.grahameld.com
© 2019, GF Health Products, Inc. All Rights Reserved.
Lumex is a trademark of GF Health Products, Inc., One Graham-Field Way, Atlanta GA 30340-3140
GF Health Products, Inc. is an ISO 13485 Certied Company.
Manufactured for GF Health Products, Inc.
Made in China
LIMITED WARRANTY
SCOPE OF WARRANTY
GF Health Products, Inc. (“GF”) warrants to the original purchaser only that it will replace or repair components, at GF’s sole
discretion, that are defective in material or workmanship under normal use and service. All warranties are conditioned upon the
proper use of the products strictly in accordance with good commercial practice and applicable GF instructions and manuals,
including proper use and maintenance. To the extent that a component is warranted by a third party, GF conveys all of its rights
under that warranty to the original purchaser, to the extent permitted. This limited warranty shall only apply to defects that are
reported to GF’s customer service team within the applicable warranty period and which, upon examination by GF or its authorized
representative, prove to be a warranty item. This limited warranty is not transferable. Within the guidelines set forth in this
document, the warranted components and time period are set forth below:
Frame:.................................... three years
Brakes:................................... six months
Knee Pad:............................... six months
Wheels: .................................. six months
The applicable warranty period shall commence from date of shipment to the original customer, unless there is an expiration date
on the component in which case the warranty shall expire on the earlier of warranty period or the expiration date.
OBTAINING WARRANTY SERVICE
This limited warranty shall only apply to defects that are reported to the Distributor from whom the Customer purchased the
product within the applicable warranty period. If there is not a Distributor, you must contact GF directly by calling 1.770.368.4700,
sending a fax request to 1.770.368.2386, or by e-mailing a request to cs@grahameld.com. Specic directions will be provided by the
Customer Service Representative. Failure to abide by the specic directions will result in denial of the warranty claim.
EXCLUSIONS
The warranty does not cover and GF shall not be liable for the following:
1) Defects, damage, or other conditions caused, in whole or in part, by misuse, abuse, negligence, alteration, accident, freight
damage, tampering or failure to seek and obtain repair or replacement in a timely manner;
2) Products which are not installed, used, or properly cleaned and maintained as required in the ofcial manual for the applicable
product;
3) Products considered to be of a non-durable nature including, but not limited to: lters, fuses, gaskets, lubricants, and charts;
4) Accessories or parts not provided by GF;
5) Charges by anyone for adjustments, repairs, replacement parts, installation or other work performed upon or in connection with
such products which are not expressly authorized in writing, in advance, by GF;
6) Any labor or shipping charges incurred in the replacement part installation or repair;
7) Costs and expenses of regular maintenance and cleaning; and
8) Representations and warranties made by any person or entity other than GF.
ENTIRE WARRANTY, EXCLUSIVE REMEDY AND CONSEQUENTIAL DAMAGES DISCLAIMER
THIS WARRANTY IS GF’S ONLY WARRANTY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. GF MAKES
NO IMPLIED WARRANTIES OF ANY KIND INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IF ANY MODEL OR SAMPLE WAS SHOWN TO THE CUSTOMER, SUCH MODEL OR SAMPLE WAS USED
MERELY TO ILLUSTRATE THE GENERAL TYPE AND QUALITY OF THE PRODUCT AND NOT TO REPRESENT THAT THE PRODUCT
WOULD NECESSARILY CONFORM TO THE MODEL OR SAMPLE IN ALL RESPECTS. THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR
OR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PARTS. GF SHALL NOT BE LIABLE FOR AND HEREBY DISCLAIMS ANY DIRECT, SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO: DAMAGES FOR LOSS OF
PROFITS OR INCOME, LOSS OF USE, DOWNTIME, COVER, OR EMPLOYEE OR INDEPENDENT CONTRACTOR WAGES, PAYMENTS AND
BENEFITS.
The warranties contained herein contain all the representations and warranties with respect to the subject matter of this
document, and supersede all prior negotiations, agreements and understandings with respect thereto. The recipient of this
document hereby acknowledges and represents that it has not relied on any representation, assertion, guarantee, warranty,
collateral contract or other assurance, except those set out in this document.
For additional information on this product or this warranty, please contact a GF Customer Service Representative.
NOTES:
1) Additional terms and conditions may apply.
2) Freight claims must be notated on the appropriate shipping documents and must be made with immediacy. International, federal
and state regulations govern specic requirements for freight claims. Failure to abide by those regulations may result in a denial
of the freight claim. GF will assist you in ling the freight claim.
3) Claims for any short shipment must be made within three (3) days of the invoice date.

LX8000-INS-LAB-RevA19 7
LX8000: ANDADOR DE RODILLA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y ASAMBLEA
POR FAVOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
ADVERTENCIA: ¡Importante! Lea y entiende estas instrucciones antes de ensamblar
o utilizar el Lumex Andador de Rodilla. Si no entiende cual quiere parte de estas
advertencias o instrucciones, llame a profesional de cuido de salud para dirección en
como utilizar este producto. Si el Andador de Rodilla no está ensamblado en la manera
correcta, lesiones personales o daños a la propiedad puede ocurrir.
ADVERTENCIA: Si componentes están dañados o no están presentes, contacte a su
distribuidor autorizado de productos Graham-Field inmediatamente. No substituya piezas.
Partes de reemplazo de no-Lumex pueden causar lesiones personales o daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: Este producto tiene una capacidad máximo de peso de 300 lb,
DISTRIBUIDO UNIFORMEMENTE.
ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo - www.p65warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: GF Health Products, Inc. no asume responsabilidad alguna por daños o
lesiones personales causadas por ensamblaje incorrecto de este producto.
ADVERTENCIA: Consulte con su profesional de cuido de salud y distribuidor para
asistencia en estableciendo y aprendiendo técnicas seguros y efectivos para cumplir con
sus actividades diarios según sus capacidades y necesidades y para asegurar que la altura
de la mango y plataforma de rodilla están ajustadas apropiadamente para usted.
ADVERTENCIA: No debe tratar y alcanzar o retirar objetos cuando usando el Andador de
Rodilla; esto podría causar inestabilidad
ADVERTENCIA: No debe utilizar Andador de Rodilla en escaleras o curbas. Lesiones
personales o daños a la propiedad puede ocurrir.
ADVERTENCIA:NO opere el Andador de Rodilla en terreno dicil o montañoso, arena,
supercies mojadas o con hielo, o supercies con tracción deciente. Se pueden producir
lesiones personales y daños en el Andador de Rodilla.
ADVERTENCIA: Antes de usar el Andador de Rodilla, debe ser entrenado por un
profesional de la salud en su funcionamiento. Cuando empiece a utilizar el Andador de
Rodilla, practique su uso junto con un acompañante, A PASO LENTO, hasta que esté
seguro.
ADVERTENCIA: El uso prolongado de un Andador de
Rodilla puede causar posibles complicaciones. Siempre
consulte a su profesional de la salud sobre el uso de
cualquier ayuda de movilidad durante largos períodos de
tiempo.
ADVERTENCIA: Los Andadores de Rodilla se
proporcionan a menudo como equipo médico alquilado.
Si usted es un proveedor o distribuidor autorizado,
DEBE realizar un mantenimiento e inspección de rutina
para asegurarse de que el andador esté listo para ser
utilizado por el próximo usuario. De lo contrario, anulará
la garantía y podría crear una condición peligrosa que
resulte en lesiones personales graves. LX8000 Andador de Rodilla

LX8000-INS-LAB-RevA19 8
USO ENTENDIDO
El Andador de Rodilla es un aparato de movilidad entendido para uso por individuales quienes
no pueden soportar peso en la parte debajo de su pierna. El aparato tiene un marco plegable con
una manija de altura ajustable y plataforma de rodilla para soportar la pierna herida mientras
permitiendo que la otra pierna se utilice para propulsión.
ADVERTENCIA: NO DEBE sentarse en el Andador de Rodilla para propulsión. NO UTILICE este
Andador de Rodilla como una silla de ruedas o aparato de transporte.
DESEMPAQUETAR
1. Retire con cuidado todos los componentes, que se muestran y se enumeran a continuación, de
la caja.
LX8000 Andador de Rodilla componentes
la plataforma de rodilla
el alfiler
las perillas
el marco
la bolsa de almacenamiento
la manija
Asegure el manillar
el clip de cierre
del manillar se
muestra cerrado
el clip de cierre del
manillar se muestra
cerrado
el manillar
girado hasta la
posición vertical
el manillar en posición
horizontal (según
lo enviado)
Ítem Cantidad Descripción
1 1 Manija
2 1 Marco con ruedas
3 1 Plataforma de rodilla
Ítem Cantidad Descripción
4 2 Cerilla
5 1 Aler
6 1 Bolsa de almacenemiento
ENSAMBLAJE (CONSULTE LAS IMÁGENES)
Asegure el manillar
1. Gire el manillar hasta la posición vertical como se
muestra a la derecha.
2. Gire el clip de cierre del manillar hacia arriba para
cerrarlo como se muestra en el extremo derecho.
3. Si el manillar está tambaleante e inseguro en la
base, abra el clip de cierre y gírelo hacia la derecha
para apretarlo; si el manillar está demasiado
apretado, abra el clip y gírelo en sentido contrario
a las agujas del reloj para aojarlo.
4. Cierre el clip de cierre para asegurar el manillar.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el clip de cierre
esté cerrado y que el manillar esté seguro antes de continuar.

LX8000-INS-LAB-RevA19 9
Instale la Plataforma de Rodilla
1. Inserte el poste de la plataforma de rodilla
en el receptáculo del marco; el poste
tiene una serie de huecos de ajuste de
altura, que se muestran a la derecha, que
interactúan con el hueco del poste del
marco. Elija el hueco de ajuste de altura
que proporcionará la altura deseada de la
plataforma de rodilla antes de continuar.
2. Asegúrese de que los huecos estén
alineados e inserte la perilla de cerrar a
través del hueco deseado del poste de la
plataforma de rodilla en el hueco del receptáculo del marco.
3. Gire la perilla en sentido horario hasta que esté completamente apretada.
4. Inserte el aler y ciérrelo en su lugar como se muestra a la derecha.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aler esté cerrado y la plataforma de rodilla esté
rmemente cerrada en el receptáculo del marco antes de continuar.
Ajuste la altura del manillar
Info: Consulte a su profesional de la salud para determinar
el ajuste adecuado de la altura del manillar. Recomendamos
ajustar la altura del manillar mientras está de pie, con la pierna
buena recta y la pierna lesionada descansando en el centro de la
plataforma de rodilla.
1. Desatornille la perilla de dos piezas para liberar el conjunto
del manillar de la columna de dirección.
2. Coloque el manillar a la altura deseada dentro de la
columna de dirección, eligiendo el hueco de ajuste de altura
que proporcionará la altura deseada del manillar antes de
continuar.
3. Asegúrese de que los huecos estén alineados. Instale la
perilla a través del conjunto del manillar y los huecos de la columna de dirección en la pieza
posterior de la perilla.
4. Gire la perilla en sentido horario hasta que esté completamente apretada.
Instale la bolsa de almacenamiento
1. Instale la bolsa de almacenamiento frente al manillar, como
se muestra a la derecha, con la bolsa hacia adelante y la
manija en la parte superior.
2. Asegure la bolsa de almacenamiento de forma segura con las
tres correas de gancho y bucle alrededor del eje del manillar
y las dos manijas como se muestra a la derecha.
Instale la plataforma de rodilla
la plataforma
de rodilla
los huecos de
ajuste de altura la cerilla
el afiler
el marco
el poste de la
plataforma
de rodilla
el receptaculo
del marco
Instale la bolsa de almaciento
la manija
las correas de
gancho y bucle
la manilla
Ajuste la altura de la manilla
la cerilla
la columna
de dirección
la manilla

LX8000-INS-LAB-RevA19 10
Asegure el cable de freno
Asegure el cable del freno a la columna de
dirección en la parte delantera y el marco en la
parte posterior del rodador con las dos correas
de freno de gancho y bucle como se muestra a la
derecha.
sAVISO: Asegúrese de que el cable del freno
esté asegurado pero que no esté demasiado
apretado para operar, utilizando las dos
correas de freno de gancho y bucle provistas.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: NO DEBE utilizar el Andador
de Rodilla si los frenos no funcionan correctamente.
ADVERTENCIA: Esté siempre atento a su entorno y observe a dónde va mientras usa el
andador.
ADVERTENCIA: Cierre siempre los frenos antes de intentar transferir hacia o desde el andador.
ADVERTENCIA: SOLO una persona debe
operar el andador a la vez.
Usando los frenos de las ruedas traseras
Aplique los frenos temporalmente: use las yemas
de los dedos para apretar la palanca del freno en
el mango derecho. Para soltar los frenos: suelte los
dedos.
Cierre los frenos: tire de la palanca del freno
hacia usted y presione el aler de cierre en la
parte superior de la panca hacia abajo; el aler
cerrará las ruedas en su lugar. Para liberar los
frenos: apriete la palanca para desacoplar el aler
y abrir las ruedas.
Operando el andador
ADVERTENCIA: Antes de usar el Andador
de Rodilla, asegúrese de que la plataforma
de rodilla y el las manijas estén a una altura
cómoda para usted, y ajústelos si no.
ADVERTENCIA: Antes de usar el Andador
de Rodilla, practique usarlo con un asistente
hasta que tenga conanza. Asegúrese de poder
operar los frenos antes de comenzar.
1. Posicione la pierna herida en la plataforma de rodilla centrada lado a lado con la extremidad
distribuida uniformemente a lo largo de la plataforma de rodilla. Asegure de que la rodilla
descanse completamente sobre la lataforma de rodilla.
2. Comience usando su pierna de propulsión para pasos muy pequeños. A medida que gane
conanza, aumente su velocidad hasta que sea segura y cómoda.
Asegure los cables de freno
las correas de freno de
gancho y bucle
Usando el freno
la palanca
del freno
el cable de freno
la manija y
el mango
derecho
el afiler de cierre de freno
Operando el andador de rodilla
el cable de freno
las ruedas
traseras
las ruedas
frontales
la bolsa de
almaciento
el manija y el
mango derecho
la plataforma
de rodilla
el freno de mano

LX8000-INS-LAB-RevA19 11
LIMPIANDO Y MANTENIMIENTO
• Para eliminar el polvo y la suciedad, limpie el Andador de Rodilla suavemente con un paño
limpio, suave y húmedo.
• Para limpiar, utilice un suave paño limpio y un jabón suave y agua, enjuague con agua limpia, y
seque con un paño suave.
• Inspeccione periódicamente las ruedas para desgaste o daño. Verique que las ruedas estén
libres de pelo o cualquier otro obstrucción a la operación de rueda libre. Inspeccione el
cojinete/eje de las ruedas para asamblea rme.
sAVISO: NO utilice solventes, limpiadores abrasivos, o estropajos para limpiar este producto.
ADVERTENCIA: Verique el buen funcionamiento de los frenos antes de cada uso.
ADVERTENCIA: Si mangos o frenos de mano están sueltos, NO UTILICE ANDADOR DE
RODILLA. Contacte a su distribuidor autorizado de Graham-Field inmediatamente para
reparación.
ADVERTENCIA: Inspeccione el Andador de Rodilla semanalmente para función propio y uso.
Asegúrese de que todos los tuercas, tornillo y perillas están apretados. Si algún componente
no está trabajando correctamente o se parece usado, contacte a su distribuidor autorizado de
Graham-Field inmediatamente para reparación y/o partes reemplazados.
ADVERTENCIA: Uso de partes de reemplace que no son de Lumex puede cambiar la estructura
del Andador de Rodilla, puede ser que la garantía se hace herida, y causar una condición
peligroso resultando en lesiones personales personales.
ESPECIFICACIONES, LX8000 ANDADOR DE RODILLA
Dimensiones Altura de las Manijas Mínimo
36.7
"
Máximo
40.6
"
Plataforma de Rodilla
Altura Mínimo 17.5"
Máximo 20.5"
Longitud
14.2"
Ancho
6.7"
Total de la Unidad Longitud 40"
Ancho 18"
Diámetro de la Ruedas
8"
Capacidad Máximo de Peso 300 lb, DISTRIBUIDO UNIFORMEMENTE

LX8000-INS-LAB-RevA19 12
1.770.368.4700
La información contenida en este documento está sujeta a cambios.
La información más actualizada y completa del producto se puede encontrar en nuestra página web.
www.grahameld.com
© 2019, GF Health Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Lumex es una marca de GF Health Products, Inc.
One Graham-Field Way, Atlanta GA 30340-3140
GF Health Products, Inc. es una empresa certicada ISO 13485.
Fabricado para GF Health Products, Inc.
Fabricado en China
GARANTÍA LIMITADA
AMBITO DE GARANTÍA
GF Health Products, Inc. (“GF”) garantía al comprador original o arrendatario (cual quiera es el “Cliente”) solamente, que va
reemplazar o reparar componentes, a la decisión solo de GF, cuales son defectos en material o calidad utilizado normalmente y
con servicio. La garantía es para partes solamente y no incluye fuerza laboral o el costo de transporte. Esta garantía limitada no es
transferible. Todas garantías son condicionales por el uso apropiado del producto estrictamente en acuerdo con las instrucciones
aplicables de GF, incluyendo uso apropiado y mantenimiento. Producto próvido a usuarios como réntales deben ser serviciados
por el proveedor y inspeccionado antes de entrega. Cada usuario debe ser preparado en la operación y seguridad de este producto
antes de uso. Dentro las reglas normales en este documento, los componentes garantizados y el período de tiempo se establecen a
continuación:
El Marco:........................................tres años
Los Frenos:.................................... seis meses
La Plataforma de Rodilla: ............seis meses
Las Ruedas:................................... seis meses
El período de garantía se comienza en la fecha de transporte al Cliente a menos que haya una fecha de expiración en el componente
en cual la garantía se expira en la período de garantía o la fecha de expiración.
OBTENIENDO SERVICIO DE GARANTÍA
La garantía limitada solamente aplica a defectos reportados al Distribuidor de quien el Cliente compro el producto y quienes ellos
en turno notica al equipo de Servicio de Cliente de GF dentro el período de garantía aplicable en cuanto será examinado por GF
o un representante autorizado para probar el producto sobre garantía. Falta de seguir las instrucciones especícas resultara en
rechazo de la reclamación de garantía. Si no hay Distribuidor, debes llamar a GF directamente llamando 1.770.368.4700, mandando
fax a 1.770.368.2386 o por email a cs@grahameld.com. Direcciones especícos se van a dar por el Representante de Servicio De
Clientes.
EXCLUSIONES
La garantía no cubre y GF no será responsable de lo siguiente:
1) Defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso, negligencia, alteración,
accidentes, daños durante el transporte, manipulación indebida o dejar de solicitar y obtener la reparación o el reemplazo de
una manera oportuna;
2) Productos que no se instalen, utilicen, limpien y mantengan de manera apropiada, como se requiere en el manual ocial
aplicable para el producto;
3) Productos que se consideran que no son de naturaleza duradera, incluyendo, pero sin limitarse a: ruedas, ltros, fusibles, juntas,
lubricantes, y grácos;
4) Accesorios o piezas no suministradas por GF;
5) Cargos por concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalación u otro trabajo realizado en o relacionados con
tales productos que no estén autorizados expresamente por escrito, de antemano, por GF;
6) Cualquier gasto de mano de obra o de envío que se incurra en la instalación de la pieza de reemplazo o la reparación;
7) Costos y gastos del mantenimiento y limpieza regular; y
8) Representaciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea GF.
GARANTÍA ENTERO, REMEDIO EXCLUSIVO Y DESCARGO DE DAÑOS CONSIGUIENTE
ESTA GARANTÍA ES LA UNICA GARANTÍA DE GF Y ES EN VEZ DE TODAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESIDAS O IMPLICITADAS. GF
NO HACE GARANTÍAS ENTENTIDOS DE CUALQUIERA MANERA INCLUYENDO GARANTÍAS ENTENDIDOS DE COMERCIALIZACIÓN
O IDONEIDAD PARA UN PREPÓSITO PARTICULAR. SI UN MODELO Y MUESTRA SE LE ENSEÑO A UN CLIENTE, TAL MODELO O
MUESTRA FUE UTILIZADO SOLAMENTE PARA ILUSTRAR EL TIPO GENERAL Y CALIDAD DEL PRODUCTO Y NO PARA REPRESENTAR
QUE EL PRODUCTO SE CONFORME CON ESE MODELO Y MUESTRA EN TODOS RESPETOS. TODA RESPONSABILIDAD DE GF POR
CUALQUIER PRODUCTO Y SERVICIO PROVEÍDO ES LIMITADA AL COSTO DEL PRODUCTO EN LA RECLAMACIÓN. EN NO EVENTO
EN CONTRACTO, INDEMNIZACIÓN, GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O OTRO QUE GF SERÁ RESPONSABLE
POR CUALQUIER DAÑÓ DIRECTO, ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL, EJEMPLAR O CONSIGUIENTES INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A: DAÑOS PARA PERDIDA DE BENEFICIO O GANANCIA, PERDIDA DE USO, INACTIVO, O SALARIOS DE EMPLEADOS O
TRABAJADORES CONTRACTORES, PAGOS O BENEFICIOS.
NOTAS:
1) Se pueden aplicar términos y condiciones adicionales.
2) Las reclamaciones de ete se deben anotar en los documentos de embarque apropiados y deben hacerse con inmediatez.
Los requisitos especícos para las reclamaciones de etes se rigen por regulaciones internacionales, federales y estatales.
El incumplimiento de estas regulaciones podría resultar en la denegación de la reclamación de ete. GF le ayudará en la
presentación de la reclamación de ete.
3) Las reclamaciones de embarques con faltantes se deben realizar en un plazo de tres (3) días de la fecha de la factura.
Table of contents
Languages:
Other Graham Field Mobility Aid manuals

Graham Field
Graham Field Lumex SURE-LIFT UP892 User manual

Graham Field
Graham Field LUMEX Gaitster LX9000 User manual

Graham Field
Graham Field Lumex Set N' Go User manual

Graham Field
Graham Field LUMEX Imperial 604070A User manual

Graham Field
Graham Field LUMEX 716070A User manual

Graham Field
Graham Field LUMEX 6130 User manual

Graham Field
Graham Field Everest & Jennings 907637EX User manual

Graham Field
Graham Field EVERYDAY DUAL-RELEASE 716070A Parts list manual

Graham Field
Graham Field Lumex Drop Arm VersaMode 6810A Parts list manual

Graham Field
Graham Field Lumex 574G Series User manual