GRE Jet Pool Junior Series User manual

DISTRIBUIDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A.
ARITZ BIDEA, 57 TROBIKA AUZOTEGIA
APDO. 69, 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Nº REG. IND.: 48-06762
MADE IN CHINA
DISTRIBUIDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A.
ARITZ BIDEA, 57 TROBIKA AUZOTEGIA
APDO. 69, 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Nº REG. IND.: 48-06762
MADE IN CHINA
HGI100/07
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ THE INSTRUCTIONS BELOW CAREFULLY.
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE DE LA PISCINE, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
VOR DER MONTAGE BITTE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN.
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
LEES EERST AANDACHTIG DE VOLGENDE INSTRUCTIES DOOR, VOORDAT U MET DE MONTAGE BEGINT.
ANTES DA MONTAGEM, LER COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DADAS A SEGUIR.
GB
F
E
D
I
NL
P

EP
MANUFACTURAS GRE, S.A.
Aritz bidea nº 57, Trobika Auzotegia
Apartado 69,
48100 Munguía (Vizcaya) - España
Tel: (34) 946 741 844
Fax: (34) 946 740 321
e-mail: gre@gre.es
web: www.gre.es
GB
FI
NL
BE DAT
WATERMAN GMBH
Nürtiger Str. 48 D-73257 Köngen
After sales Service
TEL: 0180 333 0123
FAX: 0180 333 0200
e-mail: info@waterman-pool.com
NEOGARD AG Kundendiest POOL
Oberkulmerstrasse
57287 - Gontenschhwill
TFN: +41(0)62 767 00 65
Fax: +41(0)62 767 00 67
Freie nummer:
0 800 563 820
e-mail:[email protected]
www.neogard.ch
www.wintergarten.ch
CH
DELIVERY FOR ATTENTION OF THE CONSUMER - SERVICIO ATENCION AL CONSUMIDOR - LIVRAISON A L’ATTENTION DU CONSOMMATEUR
SERVICIOS TECNICOS EN ESPAÑA
COBERTURA NOMBRE TFNO COBERTURA NOMBRE TFNO
ALAVA URTEAGA QUIMICA, S.L. 945/26-25-17
ALBACETE HIDRO BELL 967/22-02-18
ALICANTE ELECTROB.S.VICENTE, S.L. 96/566-48-81
ASTURIAS RODRIGO Y MARTINO, S.L. 985/13-49-56
BADAJOZ MOTONAUTICAS GUILLEN, S.L. 924/66-44-02
BARCELONA (CAPITAL) ASIST.TECN.CATALANA, S.A. 93/309-27-47
BARCELONA (CAPITAL) ASIST.TECN.CATALANA, S.A. 902-026-327
BARCELONA (SABADELL) JAP ASITEC, S.L. 93/716-15-76
BURGOS (CAPITAL) C.R. BENITO HERRERO Y OTRO, S.C. 947/48-54-30
BURGOS ISLA MEDINA, S.A. 947/19-09-03
CACERES TOP CAMPO, S.L. 927/23-02-73
CACERES
(CASAR DE CACERES)
TOP CAMPO, S.L. 927/29-11-39
CADIZ ORMOTA, S.L. 956/53-27-15
CANTABRIA (CICERO) ISLATERRA NORTE, S.L. 670-27-00-27
CANTABRIA (SANTANDER) RAHELS PISCINAS 942/32-20-50
CASTELLON AQUA TERRA 964/60-37-87
CIUDAD REAL MOTOTRACCION, C.B. 926/22-22-54
CIUDAD REAL
(MANZANARES)
JESUS CABANES 926/61-00-38
CORDOBA RONCIL, S.L. 957/45-87-29
GERONA J.I.S. ANDRES, S.C. 972/69-30-64
GIPUZKOA ACONAGUA 2000 S.L. 94/476-28-38
GIPUZKOA URTEAGA QUIMICA, S.L. 945/26-25-17
GRANADA PISCINAS RAMIREZ, S.L. 958/12-12-20
GUADALAJARA BOMBAS RIEGOSY MOTORES, S.A. 949/22-54-12
HUELVA ELEC.Y FONT. ONUBENSE, S.L.U. 959/23-22-38
HUESCA FERNANDO PALACIN 974/22-33-97
JAEN AGRO AGUA 953/26-34-65
JAEN (LINARES) AGRO LINARES 953/69-26-11
LA CORUÑA SERMACA, S.L. 981/66-23-23
LA CORUÑA (MILLADOIRO) ASTYCO 981/52-10-09
LA RIOJA URTEAGA QUIMICA, S.L. 945/26-25-17
LAS PALMAS PISCINAS SANTANA, S.L. 928/48-09-05
LANZAROTE COMERCIAL FUBE, S.L. 928/81-11-28
LEON ELECTRICIDAD FERCOVI, S.L. 987/41-72-51
LEON
ATECAL MANTENIMIENTO, S.L.L. 987/30-75-39
LERIDA VELECTRO, S.L. 973/21-02-45
LUGO LUCALOR 982/21-90-01
LUGO VAL-TIN CALOR 982/41-14-13
MADRID (CAPITAL) SAT MADRID 91/323-18-83
MADRID SUM. SANTAGATA, S.L. 91/616-24-58
MALAGA ANTONIO BANDERAS 952/28-81-01
MELILLA AQUA-PUR WAT.TREATMENT, S.L. 95/269-15-28
MENORCA PISCI WORLD, S.L. 971/36-94-25
MURCIA FERRETERIA INFANTE 868/91-47-57
MURCIA MANUEL GUIRAO 968/88-66-81
NAVARRA SUR JUGUETES EREGUI, S.L. 948/12-03-88
ORENSE THERFRINORTE 988/21-28-84
PALENCIA PISCINAS VALLADOLID, S.L. 983/38-08-19
PALMA MALLORCA RIEGOS MANACOR, S.L. 971/84-57-14
PONTEVEDRA INSTAL.TUDENSES, S.L. 986/60-23-90
PONTEVEDRA ANGEL FERREÑO 986/85-07-56
SALAMANCA PISCINAS AQUANUR 923/13-98-80
SEGOVIA PISCINAS VALLADOLID, S.L. 983/38-08-19
SEVILLA SABIN TECNISERVICIOS, S.L. 95/451-81-39
SORIA INST.ELECTR.SOCIRE,S.L. 975/21-16-95
TARRAGONA SAT LUIS,S.L. 902/18-10-88
TENERIFE CARLOS STAEBE, S.L. 922/30-46-41
TOLEDO
(TALAVERA DE LA REINA)
SINTAL 925/80-41-38
TOLEDO (CAPITAL) BRICO-DECOR. GONZALEZ, S.L. 925/23-42-22
VALENCIA SERVICIO TECNICO ESTEVAL, S.A.L. 96/164-00-19
VALLADOLID PISCINAS VALLADOLID, S.L. 983/38-08-19
VIZCAYA ACONAGUA 2000 S.L. 94/476-28-38
ZAMORA PISCINAS AQUANUR 923/13-98-80
ZARAGOZA M.A.RAFALES 976/63-66-09
ZARAGOZA ZARVIGAS, S.L. 976/10-62-99
POOL SERVICE
Z. A. Argile VII 760 Avenue de la Quiera
06370 Mouans Sartoux - France
Tel: (33) 0892 707 720 (0,34 / min )
Fax: (33) 4 92 28 03 33
e-mail: [email protected]

Pag. 8 - 9
Pag. 6 - 7
Pag. 2 - 5
Pag. 24
Pag. 16 - 23
GB
E
F
D
I
NL
P
SAFETY PRECAUTIONS
CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEILS DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEIS
CONSIGLI DI SICUREZZA
RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID
CONSELHOS DE SEGURANÇA
GB
E
F
D
I
NL
P
COMPONENTS
COMPONENTES
ELEMENTS
BESTANDTEILE
COMPONENTI
ONDERDELEN
COMPONENTES
GB
E
F
D
I
NL
P
PREPARATION OF THE SITE
PREPARACION DEL TERRENO
PRÈPARATION DU TERRAIN
VORBEREITUNG DES BODENS
PREPARAZIONE DEL TERRENO
BEREIDING VAN HET TERREIN
PREPARAÇÃO DO TERRENO
GB
E
F
D
I
NL
P
ACCESSORIES
ACCESORIOS
ACCESSOIRES
ZUBEÖR
ACCESSORI
ACCESSOIRES
ACESSÓRIOS
GB
E
F
D
I
NL
P
MAINTENANCE AND USE
/ WINTERING
MANTENIMIENTO Y USO
/ INVIERNO
ENTRETIEN ET UTILISATION
/ HIVERNAGE
WARTUNG UND GEBRAUCH
/ WINTER
MANUTENZIONE E USO
/ INVERNO
ONDERHOUD EN GEBRUIK
/ WINTER
MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO
/ INVERNO
Pag. 10 - 15
INSTALLATION
INSTALACION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
INSTALAÇÃO
GB
E
F
D
I
NL
P
®

2
Watch and act:
- Watch children closely at all times. Put
someone in charge of safety and be even
more watchful when the swimming-pool is
full of bathers.
- Provide floating-aids for non-swimmers.
- Teach your children to swim as young as
possible.
- Wet the back of your neck, your arms and
your legs before entering the water.
- Learn first aid to be able to treat children in
an emergency.
- Forbid jumping and diving in the presence
of children, as well as running and violent
games around the swimming-pool.
- Do not let children near the swimming-pool
if they cannot swim and are not wearing
water-wings or armbands and are not
accompanied in the water by an adult.
- Do not leave toys in or around an unguarded
swimming-pool.
- Keep the water permanently clean and
treated.
- Keep water treatment products out of the
reach of children
Provide:
- Certain equipment can help to provide a
safe environment but it can never replace
the watchful eye of an adult.
- A protective fence or wall with a gate that
can be locked.
- A manual or automatic protective cover
which is correctly fixed and installed.
- An electronic device that detects someone
falling into the swimming-pool (alarm).
- Access to a telephone near the swimming-
pool (cordless or otherwise).
- A life-belt and a pole beside the pool.
In case of accident:
- Remove the child from the water as quickly
as possible.
- Find help immediately and follow the
instructions you are given.
- Replace wet clothes with dry ones (cover
the victim with a blanket).
- Memorise and post a sign near the
swimming-pool with emergency telephone
numbers: Fire-brigade, Red Cross, Doctor,
Emergency Services, etc.
SAFETY ADVICE
CAUTION:
• “FAILURE TO COMPLY WITH THE
MAINTENANCE INSTRUCTIONS MAY
LEAD TO SERIOUS HEALTH RISKS,
ESPECIALLY FOR CHILDREN.”
• Before starting assembly, read the
instructions below carefully.
• For safety, do not install the pool on a
balcony or terrace.
• Important: Place the pool where there is a
drain nearby so that it will not produce flooding
if the wall should rupture. Think of your pool
as though it were a large dam. If the pool is
not properly levelled, the pressure inside
could tear the wall and all the water would
pour out. Such a large volume of water could
cause significant damage to the surroundings
and even to individuals who are close by.
• This pool is designed for children.
• Never dive into the pool.
• Do not use the pool at night or in poor
visibility.
• Do not use the pool when under the
influence of alcohol, medicaments or drugs.
• Do not allow fights or rough games in the
pool.
• Do not swim between the pool wall and the
ladder (risk to be stuck).
• Do not allow a pet (dog, cat, ....) to have
a swim in the swimming-pool.
• Do not touch the filter when your body or
ground are wet (electrocution).
• Don’t sit, lie or walk on the superior edge
of the pool.
Keep these instructions for future reference
IF YOU HAVE ANY PROBLEM,...
¡CONTACT US!
TELEPHONE CONTACT:
Great Britain:
Tel. Green number: 0800 91 76 778
Tel.: 00 (33) 4 92 28 32 78
Fax: (33) 4 92 28 03 33
e-mail: [email protected]
web: www.gre.es
SAFETY REGULATIONS
Your children's safety depends on you!
The risk is greatest for children under the
age of five: Accidents do not only happen
to other people! Avoid potential accidents.
GB
¡
INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEILS DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEIS
CONSIGLI DI SICUREZZA
RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID
CONSELHOS DE SEGURANÇA
GB
E
F
D
I
NL
P
®

CONSEILS DE SÉCURITÉ
la sécurité de vos enfants ne dépend
que de vous ! Le risque est maximum
lorsque les enfants ont moins de
5 ans. L’accident n’arrive pas qu’aux
autres
! Soyez prêt à y faire face !
surveillez et agissez :
- la surveillance des enfants doit être
rapprochée et constante ;
- désignez un seul responsable
de la sécurité ;
- renforcez la surveillance lorsqu’il
y a plusieurs utilisateurs dans la piscine ;
- apprenez à nager à vos
enfants dès que possible ;
- mouillez nuque, bras et jambes
avant d’entrer dans l’eau ;
- apprenez les gestes qui sauvent
et surtout ceux spécifiques aux enfants ;
- interdisez le plongeon ou les sauts ;
- interdisez la course ou les
jeux vifs aux abords de la piscine ;
- n’autorisez pas l’accès à la piscine
sans gilet ou brassière pour un enfant ne
sachant pas bien nager et non
accompagné dans l’eau ;
- ne laissez pas de jouets à proximité
et dans le bassin qui n’est pas surveillé ;
- maintenez en permanence une
eau limpide et saine ;
- stockez les produits de traitement
d’eau hors de la portée des enfants ;
prévoyez :
- téléphone accessible près du
bassin pour ne pas laisser vos enfants
sans surveillance quand vous téléphonez ;
- bouée et perche à proximité du bassin ;
- barrière de protection dont le portail
sera constamment maintenu fermé
(par exemple une haie ne peut être
considérée comme une barrière) ;
- détecteur électronique de passage
ou de chute, en service et opérationnel ;
- mais ils ne remplacent en aucun
cas une surveillance rapprochée ;
en cas d’accident :
- sortez l’enfant de l’eau le
plus rapidement possible ;
- appelez immédiatement du secours
et suivez les conseils qui vous seront
donnés ;
- remplacez les habits mouillés
par des couvertures chaudes ;
mémoriser et afficher près
de la piscine les numéros de premiers
secours :
Pompiers : (18 pour la France)
SAMU : (15 pour la France)
Centre antipoison :
CONSEILS DE SECURITE
ATTENTION:
• NE PAS RESPECTER LES CONSIGNES
D’INSTALLATION ET D’UTILISATION PEUT
ENTRAINER DES RISQUES GRAVES
POUR LA SANTE, EN PARTICULIER POUR
LES ENFANTS.
L’UTILISATION D’UNE PISCINE IMPLIQUE LE
RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉCRITES
DANS LE GUIDE D’ETRETIEN ET D’UTILISATION.
• Avant de procéder au montage de la piscine,
lire attentivement les instructions suivantes.
• Par sécurité,ne pas installer la piscine sur un
balcon ou une terrasse.
• Important: Installer la piscine près d'un lieu
d'écoulement afin d'éviter les inondations en
cas de débordement. La piscine est un peu
comme un barrage. Si elle n'est pas de niveau,
la pression peut entraîner la rupture de la paroi,
et par conséquent, l'écoulement de l'eau. Ce
grand volume d'eau peut provoquer des
dommages importants sur le terrain et blesser
les enfants ou les personnes se trouvant à
proximité.
• Ne pas plonger.
• Eviter d'utiliser la piscine de nuit ou par manque
d'éclairage.
• Ne pas se baigner sous l'emprise de boissons
alcoolisées, de médicaments ou d’une
quelconque autre drogue.
• Eviter toutes disputes ou jeux brusques dans
la piscine.
• Placer l'autocollant de prévention contenu
dans ce manuel, sur la piscine, près de l’échelle.
• Il est obligatoire d'utiliser l'échelle pour entrer
et sortir de la piscine.
• Ne pas se jeter, ni sauter de l'échelle.
• Ne jamais nager entre la paroi de la piscine
et l’échelle (risque de rester coincé).
• Ne jamais permettre à un animal (chien, chat,
etc) de se baigner dans la piscine.
• Ne manipulez jamais l’ épurateur quand votre
corps ou le sol sont mouillés (électrocution).
• Ne pas marcher sur la margelle.
Conserver ces instructions pour de
futures consultations.
EN CAS DE PROBLEME
,... NOUS CONSULTER!
SERVICE APRES VENTE:
France:
Tel: (33)0892 707 720 (0,34
/min)
Fax: (33) 4 92 28 03 33
Belgique:Tel.: 0800 10 211
Suisse, numéro vert:0 800/563 820
e-mail: [email protected]
web : www.gre.es
F
¡
3
Vigilar y actuar
- Vigile los niños de cerca y constantemente.
Escoja a un responsable para la seguridad
y aumente la vigilancia cuando son muchos
bañistas en la piscina.
- Enseñe a sus niños a nadar lo antes
posible.
- Mójese la nuca, brazos y piernas antes de
entrar al agua.
- Aprenda primeros auxilios para atender
urgentemente a los niños.
- Prohíba la zambullida y saltos en presencia
de niños, así como las carreras y juegos
bruscos alrededor de la piscina.
- No autorice el acceso a la piscina sin
chaleco o brazaletes a los niños que no
saben nadar y que no están acompañados
por un adulto en el agua.
- No deje juguetes alrededor y dentro de la
piscina si no está vigilada.
- Mantener permanentemente el agua límpia
y desinfectada.
- Guarde los productos de tratamiento del
agua fuera del alcance de los niños.
Prevencion
- Algunos equipos pueden contribuir a la
seguridad, no sustituyendo, en ningún caso
, a la vigilancia de un adulto.
- Cerco o valla de protección cuyo acceso
se pueda mantener cerrado.
- Cubierta de protección manual o automática
correctamente colocada y fijada.
- Detector electrónico de caída a la piscina
(alarma).
- Teléfono accesible cerca de la piscina
(portátil o no).
- Boya y pértiga cerca de la piscina
- Memorizar y fijar un cartel cerca de la
piscina con los teléfonos de primeros auxilios:
Bomberos, Cruz Roja, Médico, Urgencias,etc
En caso de accidente:
- Sacar al niño del agua lo más rápido
posible.
- Pedir socorro inmediatamente y seguir los
consejos que les comuniquen.
- Sustituir las ropas mojadas por secas.
(cubrir al accidentado con una manta ).
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ATENCION
• El hecho de NO RESPETAR LAS
CONSIGNAS DE MANTENIMIENTO puede
ocasionar riesgos graves para la salud,
ESPECIALMENTE PARA LOS NIÑOS.
•Antes de proceder al montaje, lea dete-
nidamente estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones para futuras
consultas
¡CONSULTENOS!
TELEFONO CONSULTAS:
Tel.: (34) 946 741 844
Fax: (34) 946 741 708
e-mail: [email protected]
web: www.gre.es
• Por seguridad, no instale la piscina en
balcones o terrazas.
• Importante: Coloque la piscina en un lugar
cercano a un punto de desagüe para evitar
inundaciones en caso de rotura .Un volumen
de agua tan grande, puede causar daños
en el terreno e incluso a las personas que
se encuentren cerca de la piscina.
• Esta piscina está diseñada para niños.
• No se lance nunca de cabeza a la piscina.
• No utilizar la piscina de noche o con falta
de visibilidad.
• No utilice la piscina bajo los efectos de
bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas.
• Nunca nadar entre la pared de la piscina
y la escalera ( riesgo de quedar atrapado ).
• Nunca permitir a un animal ( perro,gato,etc)
bañarse en la piscina.
• Nunca manipule la depuradora cuando su
cuerpo o el suelo estan mojados
(electrocución).
• No sentarse, no tirarse ni andar sobre el
borde de la piscina.
NORMATIVA SEGURIDAD
¡La seguridad de sus niños depende de
Ud! El riesgo es máximo cuando son
menores de 5 años. ¡Un accidente no sólo
ocurre a los demás!.¡Prevenga posibles
accidentes!
E
¡

4
WICHTIGER HINWEIS
Besonders für Kinder unter 5 Jahren. Unfälle
passieren nicht immer nur den Anderen!
Beugen Sie potentiellen Unfällen vor!
Überwachen und bei Bedarf handeln:
- Beaufsichtigen Sie Kinder aus nächster
Nähe und halten Sie sie jederzeit im Auge.
Wählen Sie einen Verantwortlichen für die
Sicherheit und haben Sie besonders Acht,
wenn viele Badegäste im Pool sind.
- Halten Sie für Nichtschwimmer
Schwimmringe bereit.
- Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kinder so früh
wie möglich schwimmen lernen.
- Vor dem Eintauchen ins Wasser Nacken,
Arme und Beine nass machen.
- Lassen Sie sich in Erster Hilfe unterweisen,
um Kinder sofort versorgen zu können.
- Verbieten Sie Spritzen und Springen im
Gegenwart von Kindern sowie Laufen und
ungebärdiges Spielen um den Pool herum.
- Lassen Sie keine Kinder ohne
Schwimmweste oder Armbinden ins Pool, die
Nichtschwimmer oder nicht in Begleitung eines
Erwachsenen sind.
- Hinterlassen Sie kein Spielzeug im oder am
unbewachten Pool.
- Halten Sie das Wasser immer peinlich sauber
und desinfiziert.
- Produkte zur Wasserbehandlung sind außer
Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Vorbeugen:
- Einige Vorrichtungen können zur Sicherheit
beitragen, ersetzen aber keinesfalls die
Aufsicht eines Erwachsenen.
- Umzäunung oder Umfassung, die
geschlossen gehalten werden kann.
- Korrekt angebrachte hand- oder automatisch
betätigte Schutzabdeckung.
- Elektronische Kennung (Alarm), wenn etwas
oder jemand in den Pool fällt.
- Griffbereites Telefon in der Nähe des Pools
(Handy oder normales Telefon).
- Griffbereiter Rettungsring oder Stange in
der Nähe des Pools.
Bei Unfällen:
- Holen Sie das Kind auf dem schnellsten
Weg aus dem Wasser.
- Bemühen Sie sich sofort um Hilfe und folgen
Sie den Anweisungen, die Sie erhalten.
- Ersetzen Sie nasse Kleidung durch trockene.
(Bedecken Sie den Verunglückten mit einer
Decke).
- Bringen Sie in unmittelbarer Nähe des Pools
eine Tafel mit allen Notrufnummern an:
Feuerwehr, Rotes Kreuz, Arzt, Notarzt usw.)
und lernen Sie diese Nummern auswendig.
SICHERHEITSHINWEIS
A
CHTUNG:
• “DIE NICHTBEACHTUNG DER
EMPFOHLENEN WARTUNGSARBEITEN
KANN ZU SCHWEREN GESUND-
HEITSSCHÄDEN, BESONDERS FÜR KINDER,
FÜHREN.”
• Vor der Montage bitte die
Sicherheitshinweise beachten.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen Schwimm-
becken nicht auf Terrassen und Balkone
aufgestellt werden.
• Wichtig: Wählen Sie bitte deshalb den Standort
für Ihr Schwimmbecken derart aus, daß das bei
einem Unfall oder Beckenbruch auslaufende
Wasser ungehindert abfliessen kann, um
Schäden für Menschen, Tiere, Gebäude oder
Grundstücke zu vermeiden.
• Hinweis: Dieses Becken wurde für Kinder
konzepiert. Um Schäden an Personen und an
dem Becken zu verhindern, sollte man sich nicht
auf dem Beckenrand stellen.
• Das Becken muß auf einer ebenen Fläche
aufgestellt werden, da sonst die Folie unter zu
großem Druck steht und dadurch brechen
könnte.
• Kopfsprünge in das Becken und Springen vom
Beckenrand sind untersagt.
• Nachts oder bei unzureichender Beleuchtung
darf nicht gebadet werden.
• Unter Einfluß von alkoholischen Getränken,
Arzneimitteln, Drogen und Ähnliches darf nicht
gebadet werden.
• Kämpfe und gewalttätige Spiele sind im Becken
untersagt.
• Niemals zwischen der Poolwand und der Leiter
schwimmen (es besteht die Gefahr, eingeklemmt
zu werden).
• Tiere (Hund, Katze usw. ) dürfen nicht im Pool
baden.
• Manipulieren Sie die Reinigungsanlage
niemals, wenn Sie am Körper oder der Boden
feucht sind (tödlicher elektrischer Schlag).
• Nicht ins Pool springen oder den oberen Rand
begehen.
Bewahren Sie bitte diese wichtigen Hinweise
zur späteren Einsichtsnahme auf.
BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT
UNS UNTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN
TELEFONNUMMER IN VERBINDUNG
SETZEN:
Deutchland: Tel.: 0180 333 0123
Fax: 0180 333 0200
Österreich:Tel.: 0049 180 333 0123
Fax: 0049 180 333 0200
Schweiz:freie nummer:0 800/563 820
e-mail: [email protected]
D
¡
NORMATIVA DI SICUREZZA
La sicurezza dei bambini dipende da voi.
Il rischio è massimo quando sono minori
di 5 anni. Un incidente non capita solo
agli altri! Prevenite i possibili incidenti!
Vigilare ed agire:
- Vigilare i bambini da vicino e costantemente.
Scegliere un responsabile per la sicurezza
ed aumentare la vigilanza quando vi sono
molti bagnanti in piscina.
- Prevedere un attrezzatura salvagente per
coloro che non sanno nuotare.
- Insegnare ai propri bimbi a nuotare prima
possibile.
- Bagnarsi la nuca, le braccia e le gambe
prima di tuffarsi in acqua.
- Imparare le nozioni di pronto soccorso per
aiutare urgentemente i bambini.
- Vietare i tuffi e i salti in presenza dei bambini,
così come le corse e i giochi bruschi intorno
alla piscina.
- Non permettere l'accesso in piscina senza
salvagente o bracciali ai bambini che non
sanno nuotare e che non sono accompagnati
da un adulto in acqua.
- Non lasciare giocattoli intorno o dentro la
piscina se essa non è vigilata.
- Tenere sempre l'acqua pulita e disinfettata.
- Conservare i prodotti di trattamento
dell'acqua fuori dalla portata dei bambini.
Prevedere:
- Alcune attrezzature che possono contribuire
alla sicurezza, ma senza sostituirle in nessun
caso alla vigilanza di un adulto.
- Recinto o recinzione di protezione il cui
accesso si possa tenere chiuso.
- Copertura di protezione manuale o
automatica correttamente montata e fissata.
- Rilevatore elettronico di caduta in piscina
(allarme).
- Telefono accessibile nelle vicinanze della
piscina (portatile o no).
- Galleggiante e pertica nelle vicinanze della
piscina.
In caso di incidente:
- Togliere il bambino dall'acqua il più presto
possibile.
- Chiedere aiuto tempestivamente e seguire
i consigli eventualmente comunicati.
- Cambiare i vestiti bagnati con dei vestiti
asciutti (coprire l'infortunato con una coperta).
- Memorizzare ed appendere un cartello nelle
vicinanze della piscina con i telefoni del
Pronto Soccorso, Pompieri, Croce Rossa,
Emergenza, ecc..
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
• “LA NON OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE PUÒ
PROVOCARE GRAVI RISCHI PER LA
SALUTE, IN PARTICO-LARE PER I
BAMBINI.”
• Prima di procedere al montaggio leggere
attentamente le seguenti istruzioni.
• Per sicurezza, non installare mai la piscina
su balconi nè terrazze.
• Importante: Collocare la piscina nelle
vicinanze di un punto di scarico, onde evitare
eventuali allagamenti in caso di rottura.
Pensate alla vostra piscina come ad una
grossa diga. Se la piscina non è ben livellata,
la pressione potrebbe provocare la rottura
della parete con fuoriuscita di tutta l’acqua
in essa contenuta. Tale volume d’acqua
potrebbe causare gravi danni al suolo e pure
alle persone che si trovano nei pressi della
piscina.
• Questa piscina è stata progettata per i
bambini.
• Non tuffarsi mai a capofitto nella piscina.
• Non utilizzare la piscina di notte oppure in
mancanza di visibilità.
• Non utilizzare mai la piscina sotto gli effetti
di bevande alcoliche, medicinali, oppure
droghe.
• Non permettere eventuali liti nè la pratica
di giochi bruschi in piscina.
• Non nuotare mai fra la parete della piscina
e la scaletta (rischio di restare intrappolati).
• Non fare mai entrare un animale (cane,
gatto, ecc…) nella piscina.
• Non manipolare mai il depuratore con il
corpo bagnato o su un pavimento umido
(pericolo di elettrocuzione).
• Non sedersi, non stendersi né camminare
lungo il bordo della piscina.
Conservare queste istruzioni per future
consultazioni.
PER OGNI VOSTRA EVENTUALE
OCCORRENZA,... INTERPELLA-TECI!
PER INFORMAZIONI,TELEFONO:
Tel.: 800 781 592
Fax: (33) 4 92 28 03 33
e-mail: [email protected]
web: www.gre.es
SUIZZERA, Numero verde: 0 800/563 820
I
¡

5
NORMATIEF VOOR DE VEILIGHEID
De veiligheid voor uw kinderen hangt van
uzelf af ! Het hoogste risico lopen de
kinderen van beneden de 5 jaar. Een ongeluk
kan niet alleen anderen overkomen !
Voorkom mogelijke ongelukken !
Opletten en handelen:
- Houd de kinderen van dichtbij en constant in
de gaten. Zoek een verantwoordelijk persoon
voor de veiligheid en verscherp het toezicht
wanneer er zich vele baders in het zwembad
bevinden.
- Beschik over een uitrusting van zwembanden
en zwemvesten voor hen die niet kunnen
zwemmen.
- Leer uw kinderen zo spoedig mogelijk
zwemmen.
- Maak nek, armen en benen nat voor het water
in te gaan.
- Wees op de hoogte van EHBO om urgent
kinderen bij te staan.
- Verbied duiken en springen in de aanwezigheid
van kinderen, evenals rennen en wilde spelletjes
rondom het zwembad.
- Sta - zonder zwemvest of armbandjes - de
toegang tot het zwembad niet toe aan kinderen
die niet kunnen zwemmen en die in het water
niet vergezeld zijn door een volwassene.
- Laat geen speelgoed achter rondom en
binnenin het zwembad zonder dat daarop gelet
wordt.
- Houd het water voortdurend schoon en
gedesin-fecteerd.
- Bewaar de producten voor de behandeling
van het water buiten het bereik van de kinderen.
Preventie:
- Sommige uitrustingen kunnen aan de veiligheid
bijdragen, alhoewel zij in geen enkel geval de
waakzaamheid van een volwassene kunnen
vervangen.
- Een omheining of een beveiligingsafrastering
waarvan de toegang gesloten kan blijven.
- Protectiedek met automatische of
handbediening, op de juiste manier geplaatst
en vastgezet.
- Een electronische detector voor een val in het
zwembad (alarm).
- Een toegankelijke telefoon dichtbij het
zwembad (draagbaar of niet ).
- Vlotter en polstok dichtbij het zwembad.
In geval van ongeluk:
- Het kind zo snel mogelijk uit het water halen.
- Onmiddellijk hulp inroepen en de raadgevingen
van de informatie opvolgen.
- De natte kleding verwisselen voor droge kleren
(de verongelukte met een deken bedekken ).
- De telefoonnummers memoriseren en een
bord dichtbij het zwembad plaatsen met de
nummers van EHBO, Rode Kruis, Arts, Urgente
Dienst, enz.
PRAKTISCHE WENKEN
VOOR DE VEILIGHEID
OPGELET:
• “HET FEIT NIET DE ONDER-
HOUDSPLICHTEN TE RESPECTEREN
KAN ERNSTIGE RISICO´S VOOR DE
GEZONDHEID OPLEVEREN, IN HET
BIJZON-DER VOOR KINDEREN.”
• Lees eerst aandachtig de volgende ins-
tructies door, voordat U met de montage
begint.
• Installeer het zwembad voor de veiligheid
niet op balkons of terrassen.
• Belangrijk: Plaats het zwembad op een
plek dichtbij een afwateringspunt, zodat er
zich bij geval van breuk geen overstromingen
kunnen voordoen. Denk aan Uw zwembad
alsof het een grote vijver is. Als het zwembad
gedenivelleerd ligt, kan de druk een breuk in
de wand veroorzaken, zodat al het water weg
zal lopen. Deze enorme hoeveelheid aan
water kan belangrijke schade teweegbrengen
aan het terrein en zelfs letsel aan de perso-
nen, die zich in de omgeving van het zwem-
bad bevinden.
• Dit zwembad is ontworpen voor kinderen.
• Nooit in het zwembad duiken.
• Geen gebruik maken van het zwembad bij
nacht of bij gebrek aan zicht.
• Geen gebruik maken van het zwembad als
men onder invloed is van alcoholische
dranken, medicijnen of drugs.
• Geen ruzies of bruuske spelletjes veroorlo-
ven in het zwembad.
•Nooit zwemmen tussen de wand van het
zwembad en de trap.(Risico in de knel te
komen).
•Nooit een dier (hond, kat, enz.) in het
zwembad laten zwemmen.
•Nooit aan de zuiveringsinstallatie werken
als uw lichaam of de grond nat is
(elektrokutie).
• Niet gaan zitten, niet duiken ranaf de
bovenrand van het zwembad en daar tevens
niet overheen lopen.
Bewaar deze instructies voor toekomstige
raadplegingen.
MOCHT U EEN PROBLEEM HEBBEN, ...
¡RAADPLEEG ONS!
TELEFOONNUMMER VOOR ADVIES:
Nederlands:Tel.: 0800 022 33 04
Belgïe: Tel.: 0800 10 211
Fax: (33) 4 92 28 03 33
e-mail: [email protected]
web: www.gre.es
NL
¡
Vigiar e actuar:
- Vigie as crianças de perto e
constantemente. Ponha uma pessoa
responsável da segurança e aumente a
vigilância quando há muitas pessoas na
piscina.
- Ponha um equipamento de flutuação para
os que não sabem nadar.
- Ensine a nadar aos pequenos o mais cedo
possível.
- Molhe a nuca, os braços e as pernas antes
de entrar na água.
- Aprenda primeiros auxílios para atender
urgentemente as crianças.
- Proíba o mergulho e os saltos em presença
das crianças, assim como correr e os jogos
bruscos ao pé da piscina.
- Proíba o acesso à piscina sem colete ou
braceletes às crianças que não sabem nadar
e que não estão acompanhadas por um
adulto na água.
- Não deixe brinquedos à volta nem dentro
da piscina se estiver sem vigilância.
- Mantenha permanentemente a água limpa
e desinfectada.
- Guarde os produtos de tratamento da água
fora do alcance das crianças.
Prever:
- Equipamentos que possam contribuir à
segurança, sem os substituir nunca pela
vigilância de um adulto.
- Uma vala de protecção cujo acesso possa
estar fechado.
- Coberta de protecção manual ou
automática correctamente colocada e fixada.
- Detector electrónico de queda na piscina
(alarme).
- Telefone acessível ao pé da piscina (portátil
ou fixo).
- Bóia e vara ao pé da piscina.
Em caso de acidente:
- Tirar a criança da água o mais rapidamente
possível.
- Pedir imediatamente socorro e seguir os
conselhos que lhe forem comunicados.
- Tirar a roupa molhada e vestir roupa seca
(cobrir o acidentado com uma manta).
- Memorizar e afixar um cartaz ao pé da
piscina com os telefones de primeiros
auxílios: Bombeiros, Cruz Vermelha, Médico,
Urgências, etc.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO:
• “NÃO RESPEITAR AS INSTRUÇÕES DE
MANUTENÇÃO PODE POR
GRAVEMENTE EM PERIGO A SAÚDE,
ESPECIALMENTE A DAS CRIANÇAS.”
• Antes da montagem, ler com atenção
as instruções dadas a seguir.
• Por razões de segurança, nunca instalar
a piscina numa varanda ou num terraço.
• Importante: Colocar a piscina num lugar
próximo a um desaguadoiro, para evitar
inundações se a piscina se partir. A piscina
é como uma pequena barragem; se estiver
desnivelada, a pressão pode partir a parede
e nesse caso toda a agua poderia sair. Um
volume de agua tão importante pode provo-
car danos importantes no terreno e também
às pessoas que se encontrarem ao pé da
piscina.
• Esta piscina foi concebida para as crianças.
• Nunca tirar-se de cabeça para a piscina.
• Não utilizar a piscina de noite ou quando
houver pouca visibilidade.
• Não utilizar a piscina debaixo do efeito de
bebidas alcoólicas, medicamentos ou dro-
gas.
• Não permitir brigas ou jogos violentos na
piscina.
•Não nadar nunca entre a parede da piscina
e a escada (risco de ficar entalado).
•Não deixar nunca um animal (cão, gato,
ou outro) tomar banho na piscina.
•Nunca manipule o depurador se estiver
com o corpo molhado ou se ou chão estiver
molhado (risco de electrocussão).
• Não sentar-se, não deve atirar-se nem
andar na borda superior da piscina.
Guardar estas instruções para futuras
consultas.
EM CASO DE PROBLEMA,...
¡CONSULTAR-NOS!
TELEFONE DE CONSULTA:
Tel.: (34) 946 741 844
Fax: (34) 946 741 708
e-mail: [email protected]
web: www.gre.es
NORMATIVA DE SEGURANÇA
A segurança dos seus filhos depende de
si. O risco é máximo quando são menores
de 5 anos. Os acidentes não passam só
aos outros. Evite os possíveis acidentes.
P
¡

PREPARATION OF THE SITE
PREPARACION DEL TERRENO
PRÈPARATION DU TERRAIN
VORBEREITUNG DES BODENS
PREPARAZIONE DEL TERRENO
BEREIDING VAN HET TERREIN
PREPARAÇÃO DO TERRENO
GB
E
F
D
I
NL
P
6
®

Our swimming pools are made to be fit out on the floor. They are for an outdoor children and family use.The place selected has to be located next to a water
intake and drainage.If the pool is not properly levelled, the pressure inside could tear the wall and all the water would pour out ( inundation ). The ground
should be flat without holes or sharp objects. It should be a sunny area without trees, which could shed their leaves into the pool. Remove grass and roots which when growing could damage the liner.
GB
Nuestras piscinas están diseñadas para ser instaladas sobre la superficie del suelo. Son para niños y su uso familiar al aire libre. El lugar escogido
debe estar cerca de una toma para el agua y de un desagüe. Si la piscina está desnivelada, la presión puede hacer que la pared se rompa y que
salga todo el agua( inundación ).El suelo debe ser llano, sin agujeros ni objetos punzantes. Que sea una zona soleada y sin árboles que ensucien
con sus hojas la piscina. Eliminar hierbas y raices que al crecer perforarán la bolsa (LINER).
E
Nos piscines sont conçues pour être installées sur le sol. Elles sont destinées aux enfants et à un usage familial en plein air. L´emplacement choisi
doit se situer prés d´une arrivée et d´une évacuation d´eau. Si la piscine n’est pas de niveau, la pression peut entraîner la rupture de la paroi et par
voie de conséquence l’écoulement de l’eau (inondation). Le terrain doit être plat, sans trous ni bosses, ensoleillé sans arbres, pour éviter de remplir
de feuilles la piscine.Retirer la végétation (herbes,racines) qui en poussant pourrait percer la gaine (LINER).
F
Unsere Schwimmbäder sind zur Aufstellung auf der Bodenfläche ausgelegt.Sie sind für Kinder und Familien im Freienvorgesehen. Der gewählte Aufstellort muss
sich in unmittelbarer Nähe eines Wasseranschlusses oder eines Wasserabflusses befinden. Der Boden muß eben, ohne Löcher oder spitzen Gegenständen sein.
Stellen Sie sicher daß er eine ausreichende Festigkeit aufweist. Es sollte eine sonnige Zone sein, ohne Bäume, die mit Ihren Blättern das Schwimmbecken verschmutzten
könnten.Gras und Wurzeln, die die Folie (LINER) beschädigen können, beseitigen.Wählen Sie bitte deshalb den Standort für Ihr Schwimmbecken derart aus, daß das
bei einem Unfall oder Beckenbruch auslaufende Wasser ungehindert abfliessen kann, um Schäden für Menschen, Tiere, Gebäude oder Grundstücke zu vermeiden.
D
Le nostre piscine sono progettate per essere installate sul piano di calpestio.Sono per bambini e per l’uso familiare all’aria aperta. Il luogo prescelto
deve essere nelle vicinanze di una presa per l’acqua e di uno scolo.Il suolo deve essere spianato, senza buchi nè oggetti pungenti. L’installazione
verrà fatta in una zona soleggiata, priva di alberi che potrebbero sporcare la piscina con le loro foglie. Eliminare erbe e radici che con la loro crescita
potrebbero forare il LINER.Se la piscina non è ben livellata, la pressione potrebbe provocare la rottura della parete con fuoriuscita di tutta l’acqua in essa contenuta.
I
Onze zwembaden zijn ontworpen voor hun installatie op het grondoppervlak.Zij zijn bestemdvoor het gebruik in de open lucht voor kinderen en
het hele gezin. De uitgekozen plaats dient zich in de nabijheid van een wateraansluiting en eenwaterafvoer te bevinden. De grond moet vlak zijn,
zonder gaten of scherp uitstekende voorwerpen. Bij voorkeur een zonnige plek, liefst zonderbomen, waarvan de bladeren het zwembad kunnen
vervuilen. Verwijder groeiend onkruid wortels, waardoor gaten in het dek (LINER) kunnen worden aangebracht. Als het zwembad gedenivelleerd
ligt, kan de druk een breuk in de wand veroorzaken, zodat al het water weg zal lopen.
NL
As nossas piscinas estão concebidas para serem instaladas sobre o solo. São específicas para crianças, para serem utilizadas no exterior. O
lugar escolhido deve de estar próximo de uma tomada de água e de um despejo. O chão tem que ser plano, sem buracos nem objectos pontiagudos.
O lugar deve de ser soalhado e sem árvores para evitar a caída de folhas na piscina. Eliminar as ervas e as raízes que podem perfurar a
bolsa (LINER) quando crescerem. Se estiver desnivelada, a pressão pode partir a parede e nesse caso toda a agua poderia sair.
P
7

COMPONENTS
COMPONENTES
ELEMENTS
BESTANDTEILE
COMPONENTI
ONDERDELEN
COMPONENTES
GB
E
F
D
I
NL
P
8
®
We reserve to change all of part of the articles or contentsof this document, without prior notice.Kits with missing parts will be covered by
the warranty only if reported to the after-sales service within 15 days as from the date of purchase of the swimming pool.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las característicasde nuestros artículos o contenido de este documento sin
previo aviso.La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio postventa en un plazo máximo de 15 días desde la fecha de compra de la
piscina, en caso contrario no estará cubierto por la garantía.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le
contenu de ce document sans préavis.Il faut signaler au service après-vente si le kit est incomplet (pièces
manquantes),et ce, dans un délai maximum de 15 jours à partir de la date d´achat de la piscine. Si cette condition
n´est pas respectée, la garantie ne sera pas valide.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne
vorherige benachichtigung su andern.Spätestens 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum ist der Mangel an Kit-Bestandteilen dem Kundendienst
mitgeteilt zu werden. Andernfalls wird die Garantie unwirksam.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo
documento senza nessum preavviso. La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post-vendita entro un massimo di
15 giorni dalla data dell’acquisto della piscina; in altro caso la garanzia non coprirà la mancanza.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder
voorafgaand bericht te wijzigen.Het gebrek aan onderdelen in de kit moet maximaal binnen 15 dagen vanaf de datum van aankoop van
het zwembad worden medegedeeld aan de service na aankoop; in het tegenovergestelde geval zal het gemis niet door de garantie
worden gedekt.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem
aviso prévio. A falta de peças no kit deve ser informada ao serviço após venda num prazo máximo de 15 dias desde a data de compra
da piscina, caso contrário não estará coberto pela garantia.

LI
B
PC
S
B
S
F
A
CY
Y
PBPC
TATB
F
PB
TA
LI
TB
9

INSTALLATION
INSTALACION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
INSTALAÇÃO
GB
E
F
D
I
NL
P
1
10
20 min
Important: The liner used in the
manufacture of all our pools has been
designed for exposure to heat and ultraviolet
rays for a considerable period of time.
However, under certain climatic conditions
and use, the qualities of the liner may vary
slightly.
Importante: El liner utilizado para la fabri-
cación de todas nuestras piscinas, está
desarrollado para ser expuesto al calor y
rayos ultravioleta un largo período de tiempo.
Por lo tanto, bajo ciertas condiciones de
clima y de uso, las cualidades del liner
pueden variar ligeramente.
Important: Le liner utilisé pour la fabrication
de toutes nos piscines est conçu pour être
exposé durant une longue période à la
chaleur ou aux rayons ultra-violet.
Cependant, sous certaines conditions
climatiques et d'utilisation, les qualités du
liner peuvent légèrement varier.
Wichtig: Die zur Herstellung unserer
Becken eingesetzte Folie ist langfristig
wärme- und UV-beständig. Jedoch sind
unter bestimmter Witterungs- und
Einsatzbedingungen Beeinträchtigungen
der Folieneigenschaften nicht
auszuschließen.
®

F
LI
11
Importante: Il liner adoperato per la
costruzione di tutte le piscine di nostra
produzione è stato concepito per essere
esposto al calore ed ai raggi ultravioletti
per lungo tempo.
Nonostante cio, sotto determinate condi-
zioni climatiche e d’uso, le caratteristiche
del liner possono variare leggermente.
Belangrijk: De liner, welke gebruikt wordt
bij de vervaardiging van al onze
zwembaden is zodanig ontwikkeld, dat
deze gedurende een lange periode bestand
is tegen warmte en ultraviolette stralen.
Dat is de reden, waarom bij zekere
klimaats- en gebruiksomstandigheden de
kwaliteiten van de liner kunnen variëren.
Importante: O liner utilizado para a fabri-
cação das nossas piscinas está concebido
para ser exposto ao calor e aos raios
ultravioleta durante muito tempo. Porém,
em certas condições climáticas e de uso,
as qualidades do material podem variar.

LI TA/TB
F + TA/TB
12

PB/A/C TA/TB
S
S
PB/A/C
13

B
PB
14

15

MAINTENANCE AND USE/WINTERING
MANTENIMIENTO Y USO/INVIERNO
ENTRETIEN ET UTILISATION/HIVERNAGE
WARTUNG UND GEBRAUCH/WINTER
MANUTENZIONE E USO/INVERNO
ONDERHOUD EN GEBRUIK/WINTER
MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO/INVERNO
GB
E
F
D
I
NL
P
16
®

Swimming pool maintenance
- Check the metallic structure, the corrosion points possible, and check that the liner hasn’t got any leak of water.
- Don ‘t fill the pool to the brim in order to avoid the water overflow during the bathe. Fill up the pool with water until 10 cm underneath the pool
edge.
- Don’t leave the pool without water.
- Don’t lie down or walk on the superior edge of the pool.
Water care
1) To start – Chemical products Please read carefully the label and follow the chemical products manufacturer instructions. WARNING: Keep the chemical
products in a clean, dry and out of children place
- First filling : Analyse the pH and the water chlorine (Cl) and adjust them at optimal levels (pH : 7,2 - 7,6 ; Chlore : 0,5 – 2 ppm)
- Chlorine treatments : Consist in increasing the chlorine level until approximatively 20ppm to eliminate germs and seaweeds. This process has to be done
only when the water of the pool comes from rivers or ponds,… … … or if it stayed a long time without any treatments.
- Checking : Check at least once a week the chlorine levels. In the same way, we advise to add algicid to avoid them to appear.
- Warning : Never have a swim before the chlorine level stabilization. Make sure the pool water level is correct. Do always use a floating dispenser for the
chemical products (tablets) dissolution.
2) Water Treatment – Mechanical measures
- Bottom cleaner VENTURI style
Connect a garden hose to the bottom cleaner join and introduce it into the pool. Open the tap until a normal pressure to make the water flow out against
the bottom of the pool, producing in that way an ascendant stream which leave the dirt into the filter (bag) which is adjust on the bottom cleaner.
Comment : As our pools got a small water volume, we advise to empty the water and to replace it with clean water when its state don’t allow to have a swim
(each 2 days minimun). If you empty the pool water which contain chemical products, don’t use it to water the plants.
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
Cloudy water Filters deficiencyPH too high Put back some clean water in the pool, add into the dispenser a
Organic residues excess flocculant in tablets. Realise a chlorine treatment
Green water Seaweeds and mildew formation Brush carefully the bottom and the steel walls of the pool
Analyse the pH and adjust it Realise a chlorine treatment
Brown water Iron or manganese presence Analyse the pH and adjust it Realise a chlorine treatment
Add an algicid and a flocculant
Skin and eyes Irritation. Bad smells Unbalanced pH. Organic residues excess Replace the pool water
WINTERING: Once the bathe season is finished :
Emptying:
Withdraw the drain plug from the pool, introduce the coupling into it and connect a hose to the coupling. If the water contains chlorine
or bleach, do not use it for watering plants.
- Empty and dismount the pool
- Dry carefully the metallic parts and smear with grease(lubrificant) or with vaseline the corners and edges in order to protect from corrosion
- Clean the liner, dry it carefully and fold it without too much creases
GB
17

Mantenimiento de la piscina
- Revisar la estructura metálica, los posibles puntos de corrosión y comprobar que el liner ( bolsa de PVC) no tenga fugas de agua.
- No llene la piscina hasta el borde para evitar que el agua se desborde durante el baño. Llenar de agua hasta 10 cm del borde de la piscina.
- Nunca deje la piscina sin agua.
- No tirarse ni andar sobre el borde superior de la piscina.
Mantenimiento del agua
1º Puesta en marcha - Medios Químicos: Lea con atención la etiqueta y siga las instrucciones del fabricante del producto químico. ATENCION: Guarde los
productos químicos en un lugar limpio, seco y fuera del alcance de los niños.
- Primer llenado: Analizar el pH y Cloro (Cl) del agua y ajustarlos a los niveles óptimos: pH: 7,2 - 7,6 ; Cloro: 0,5 - 2 ppm.
- Cloración de choque: Consiste en aumentar el nivel de cloro hasta 20 ppm aprox. para eliminar las bacterias y algas. Sólo la realizaremos cuando el agua
de la piscina provenga de ríos, estanques,.... o lleve mucho tiempo sin tratamiento.
- Controles: Revisar, al menos una vez a la semana, los niveles de pH y Cloro. Así mismo, deberá añadir Algicida para prevenir la formación de algas.
- Advertencias: Nunca bañarse hasta que se estabilice el nivel de cloro. Vigilar el correcto nivel de agua de la piscina. Utilizar siempre un Dosificador flotante
para la disolución del producto químico ( pastillas ).
2º Tratamiento del agua - Medios Mecánicos:
- Limpia fondos tipo Ventury: Acoplar una manguera de jardín al cabezal del limpia fondos e introducirlo dentro de la piscina.. Abrir el grifo a una presión normal
para que el agua fluya contra el fondo de la piscina, produciendo una corriente ascendente que deposita la suciedad en el filtro que incorpora el limpia fondos.
Nota:Al tener éstas piscinas poco volúmen de agua, se aconseja vaciarla y reponer con agua limpia cuando las condiciones de ésta no son aptas para el
baño (cada 2 dias como minimo).Si vacía el agua de su piscina y ésta contiene producto químico, no la use para el riego del jardín.
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
Agua Turbia Falta de filtración. pH alto Reponga con agua limpia la piscina.Añada floculante en pastillas
Exceso de residuos orgánicos. en un dosificador. Realice una Cloración de choque.
Agua Verde Formación de algas o verdín. Cepillar suavemente el fondo y las paredes de la piscina. Analice el
pH y ajústelo.Realice una Cloración de choque
Agua Marrón Presencia de Hierro ó Manganeso Analice el pH y ajústelo. Realice una Cloración de choque
Añada Algicida y floculante líquido.
Irritación de ojos y piel. Malos olores pH desajustado. Exceso de residuos orgánicos. Sustituya el agua de la piscina.
INVIERNO: Una vez acabada la temporada de baño:
Vaciado: Quitar el tapón del desagüe de la piscina, introducir el acoplamiento en el mismo y conectar una manguera a dicho acoplamieto. Si el agua tiene cloro,
lejía,... no usarla para riego.
-Vacíe y desmonte la piscina.
-Seque muy bien las partes metálicas y cubra con grasa ó vaselina las esquinas y bordes para protegerlas de la corrosión.
-La bolsa de PVC ó Liner límpielo, séquelo bien y plieguelo sin muchas dobleces.
-Guarde todo junto ( incluidas éstas instrucciones ) en el mismo envase de su piscina en un lugar limpio y seco.
E
18
This manual suits for next models
10
Table of contents
Other GRE Swimming Pool manuals