manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grohe
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Grohe RETRO-FIT SHOWER SYSTEM 26 190 User manual

Grohe RETRO-FIT SHOWER SYSTEM 26 190 User manual

D
.....1
NL
.....6
PL
.....11
P
.....16
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....2
S
.....7
UAE
.....12
TR
.....17
EST
.....22
UA
.....27
F
.....3
DK
.....8
GR
.....13
SK
.....18
LV
.....23
RUS
.....28
E
.....4
N
.....9
CZ
.....14
SLO
.....19
LT
.....24
I
.....5
FIN
...10
H
.....15
HR
.....20
RO
.....25
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
26 190
RETRO-FIT SHOWER SYSTEM
99.0229.031/ÄM 230444/12.14
D
.....1
NL
.....2
PL
.....4
P
.....6
BG
.....7
CN
.....9
GB
.....1
S
.....3
UAE
.....4
TR
.....6
EST
.....8
RUS
.....9
F
.....1
DK
.....3
GR
.....5
SK
.....6
LV
.....8
E
.....2
N
.....3
CZ
.....5
SLO
.....7
LT
.....8
I
.....2
FIN
.....4
H
.....5
HR
.....7
RO
.....9
I
Prod.Nr.
Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
II
1
3
T10
Ø8
53,5
4
4.
3.
2.
1.
11-12
5
1.
2.
3mm
Ø8
6
10mm
2.
3.
1.
7
*27 921
2,5mm
24mm
+150mm
2
18mm
18mm
*26 191
2.
1.
8
28-33
8
1
D
Installation
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Einbau und Anschluss, siehe Klappseite II, Abb. [1] bis [7].
Maßzeichnung auf Klappseite I beachten.
Hinweis:
Bei Montage z. B. an Gipskartonwänden (keine feste Wand)
muss sichergestellt sein, dass eine ausreichende Festigkeit
durch eine entsprechende Verstärkung in der Wand
vorhanden ist.
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen.
Bedienung, siehe Abb. [8].
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Spezial-
armaturenfett einfetten.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Rückflussverhinderer (E) oder (F), siehe Klappseite III,
Abb. [9].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Drossel (G) oder Umstellung (H), siehe Klappseite III,
Abb. [10].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Einbaulage der Einzelteile beachten, siehe Details.
Brausen, siehe Klappseite III, Abb. [11].
5 Jahre Garantie auf die gleich bleibende Funktion der
SpeedClean-Düsen.
Durch die SpeedClean-Düsen, die regelmäßig gereinigt
werden müssen, werden Kalkablagerungen am Strahlbildner
durch einfaches Drüberstreichen entfernt.
Ersatzteile, siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
GB
Installation
Flush piping system prior and after installation of fitting
thoroughly (Consider EN 806)!
Installation and connection, see fold-out page II, figs. [1]
to [7].
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Note:
When installing e.g. on plasterboard walls (not solid walls) it
must be assured that an appropriate reinforcement is in place
to ensure sufficient strength.
Open cold and hot water supply and check connections
for watertightness.
Operation, see fig. [8].
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease
with special grease.
Shut off cold and hot water supply.
Non-return valve (E) or (F), see fold-out page III, fig. [9].
Install in reverse order.
Restrictor (G) or diverter (H), see fold-out page III, fig. [10].
Install in reverse order.
Observe correct installation position of individual
components, see details.
Shower, see fold-out page III, fig. [11].
The function of the SpeedClean nozzles is guaranteed for a
period of five years.
Thanks to the SpeedClean nozzles, which must be regularly
cleaned, limescale deposits on the rose can be removed by
simply rubbing with the fingers.
Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, refer to the
accompanying Care Instructions.
F
Installation
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme EN 806)!
Montage et raccordement, voir volet II, fig. [1] à [7].
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Remarque:
En cas de montage sur un support souple, une plaque de
plâtre par exemple, s'assurer que des renforts ont été montés
sur le mur.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccords.
Utilisation, voir fig. [8].
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Clapet anti-retour (E) ou (F), voir volet III, fig. [9].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Réducteur de débit (G) ou inverseur (H), voir volet III,
fig. [10].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage des différents
composants, se reporter aux détails.
Douche, voir volet III, fig. [11].
Les buses SpeedClean sont garanties 5 ans.
Les buses SpeedClean, qui doivent être nettoyées
régulièrement, permettent d'éliminer, par frottement avec les
doigts, les dépôts calcaires sur le diffuseur.
Pièces de rechange, voir volet I (* = accessoires en option).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie
figurent sur la notice jointe à l'emballage.
2
E
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Montaje y conexión, véase la página desplegable II,
figs. [1] a [7].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Nota:
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas
de yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de que exista una
firmeza suficiente mediante un refuerzo adecuado en la pared.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Manejo, véase la fig. [8].
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Válvula antirretorno (E) o (F), véase página desplegable III,
fig. [9].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Reductor (G) o inversión (H), véase página desplegable III,
fig. [10].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Prestar atención a la posición de montaje de las piezas
individuales, véanse las indicaciones detalladas.
Ducha, véase la página desplegable III, fig. [11].
Los conos SpeedClean tienen 5 años de garantía de
funcionamiento.
Las boquillas SpeedClean deben limpiarse con regularidad y
gracias a ellas los depósitos calcáreos que se hayan podido
formar en el aro de salida se eliminan con un simple frotado.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas
I
Installazione
Prima e dopo l’installazione pulire a fondo il sistema di
tubazioni (osservare la norma EN 806)!
Montaggio e raccordi, vedere il risvolto di copertina II, fig. [1]
fino a [7].
Rispettare le quote di installazione sul risvolto di copertina I.
Nota:
Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso (parete
non fissa) assicurarsi che vi sia adeguata stabilità grazie ad un
rinforzo corrispondente nella parete.
Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi.
Funzionamento, vedere fig. [8].
Manutenzione
Controllare, pulire, eventualmente sostituire tutti i pezzi
e ingrassare con grasso speciale.
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
Dispositivi anti-riflusso (E) o (F), vedere risvolto di
copertina III, fig. [9].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Limitatore (G) o deviatore (H), vedere risvolto di copertina III,
fig. [10].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Rispettare la posizione di montaggio dei singoli
particolari, vedere dettagli.
Doccia, vedere risvolto di copertina III, fig. [11].
Garanzia di 5 anni sul funzionamento invariato degli ugelli
SpeedClean.
Grazie agli ugelli SpeedClean, che devono essere puliti
regolarmente, i residui calcarei sul disco getti possono essere
rimossi semplicemente passandovi sopra un dito.
Per i pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente
rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.
NL
Installeren
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Inbouw en aansluiting, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] t/m [7].
Neem de maatschets op uitvouwbaar blad I in acht.
Aanwijzing:
Bij montage bijv. aan gipswanden (geen vaste wand) moet
ervoor worden gezorgd, dat er voldoende stevigheid door een
overeenkomstige versterking in de wand is.
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op lekkages.
Bediening, zie afb. [8].
Onderhoud
Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen
indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet in.
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
Terugslagklep (E) of (F), zie uitvouwbaar blad III, afb. [9].
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Smoorklep (G) of omstelling (H), zie uitvouwbaar blad III,
afb. [10].
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Let op de inbouwpositie van de afzonderlijke onderdelen,
zie Details.
Douche, zie uitvouwbaar blad III, afb. [11].
Wij verlenen 5 jaar garantie op het constant functioneren van
de SpeedClean-sproeiers.
Door de SpeedClean-sproeiers, die regelmatig moeten worden
gereinigd, wordt kalkaanslag op de straalvormer door
eenvoudig erover smeren verwijderd.
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad I (* = speciaal
toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in
het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
3
S
Installation
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter
installationen (observera EN 806)!
Montering och anslutning, se utvikningssida II, fig. [1] till [7].
Observera måttritningen på utvikningssida I.
Anvisning:
Vid montering t.ex. på gipsväggar (inte fast vägg), måste
kontrolleras att tillräcklig hållfasthet garanteras av en
förstärkning i väggen.
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och
kontrollera att anslutningarna är täta.
Betjäning, se fig [8].
Underhåll
och rengör alla delarna, byt vid behov och fetta in med
specialfett.
Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet.
Backflödesspärr (E) eller (F), se utvikningssida III, fig. [9].
Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Strypventil (G) eller omkastare (H), se utvikningssida III,
fig. [10].
Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Observera de olika delarnas monteringsläge, se detaljer.
Dusch, se utvikningssida III, fig. [11].
5 års garanti för att SpeedClean-munstyckenas funktion förblir
oförändrad.
Tack vare SpeedClean-munstycken, som måste rengöras med
jämna mellanrum, kan kalkavlagringar på strålmunstycket tas
bort enkelt genom att stryka över det.
Reservdelar, se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
Skötsel
Underhållstips för denna blandare finns i den bifogade
Underhållanvisningen.
DK
Installation
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter
installationen (Vær opmærksom på EN 806)!
Montering og tilslutning, se foldeside II, ill. [1] til [7].
Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I.
Bemærk:
Ved montering på f.eks. vægge af gipsplader (ikke faste
vægge) skal væggen være tilstrækkelig solid og derfor evt.
forstærkes.
Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller, om
tilslutningerne er tætte.
Betjening, se ill. [8].
Vedligeholdelse
Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem
med specielt armaturfedt.
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
Kontraventil (E) eller (F), se foldeside III, ill [9].
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Drosselventil (G) eller omstilling (H), se foldeside III, ill [10].
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Vær opmærksom på reservedelenes monteringsposition,
se Detaljer.
Bruser, se foldeside III, ill. [11].
Der er 5 års garanti på SpeedClean-dysernes funktion.
SpeedClean-dyserne, der skal rengøres jævnligt, gør, at
kalkaflejringer på stråleformeren ganske enkelt kan fjernes
ved at tørre hen over dem.
Reservedele, se foldeside I (* = specialtilbehør).
Pleje
Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført
i vedlagte vedligeholdelsesvejledning.
N
Installering
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter
installeringen (Følg EN 806)!
Montering og tilkobling, se utbrettside II, bilde [1] til [7].
Se måltegningen på utbrettside I.
Merk:
Ved montering på f.eks. gipsplater (ikke fast vegg) må det
kontrolleres at det er forsterkning i veggen.
Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at
koblingene er tette.
Betjening, se bilde [8].
Vedlikehold
Kontroller alle delene, rengjør, skift eventuelt ut og smør med
spesialarmaturfett.
Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
Tilbakeslagsventil (E) eller (F), utbrettside III, bilde [9].
Monter i motsatt rekkefølge.
Spjeld (G) eller omkobling (H), utbrettside III, bilde [10].
Monter i motsatt rekkefølge.
Pass på enkeltdelenes monteringsstilling,
se detaljbildene.
Dusj, se utbrettside III, bilde [11].
5 års garanti på stabil funksjon for SpeedClean-dysene.
Med SpeedClean-dyser, som må rengjøres jevnlig, fjernes
kalkavleiringer på perlatoren ved å gni over den.
Reservedeler, se utbrettside I (* = ekstra tilbehør).
Pleie
Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte
pleieveiledning.
4
FIN
Asennus
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen
asennuksen (EN 806 huomioitava)!
Asennus ja liitäntä, ks. kääntöpuolen sivut II, kuvat [1] - [7].
Huomaa kääntöpuolen sivulla I oleva mittapiirros.
Ohje:
Kun asennus tehdään esim. kipsilevyseiniin (kevytrakenteinen
seinä), seinässä täytyy olla riittävä vahvike pitävän
kiinnityksen varmistamiseksi.
Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta
liitäntöjen tiiviys.
Käyttö, ks. kuva [8].
Huolto
Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa
erikoisrasvalla.
Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.
Takaiskuventtiili (E) tai (F), ks. kääntöpuolen sivu III,
kuva [9].
Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
Kuristin (G) tai vaihdin (H), ks. kääntöpuolen sivu III,
kuva [10].
Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
Huomaa erillisosien oikea asento, ks. detaljit.
Suihku, ks. kääntöpuolen III, kuva [11].
SpeedClean-suuttimien toiminnalle myönnetään 5 vuoden
takuu.
Säännöllisesti puhdistettavien SpeedClean-suuttimien avulla
kalkkikerrostumat poistetaan suihkunmuodostajasta yhdellä
pyyhkäisyllä.
Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).
Hoito
Tämän laitteen hoitoa koskevat ohjeet on annettu mukana
olevassa hoito-oppaassa.
PL
Instalacja
Przed instalacjąi po niej dokładnie przepłukaćprzewody
rurowe (przestrzegaćEN 806)!
Montażi podłączenie, zob. strona rozkładana II, rys. [1] do [7].
Przestrzegaćrysunku wymiarowego na stronie rozkładanej I.
Uwaga:
W przypadku montażu na ścianach gipsowo-kartonowych (nie
na ścianach stałych) należy zwiększyćwytrzymałość ściany
przez wykonanie odpowiedniego wzmocnienia.
Odkręcićzawory doprowadzenie wody zimnej i gorącej
oraz sprawdzićszczelność połączeń.
Obsługa, zob. rys. [8].
Konserwacja
Skontrolowaćwszystkie części, oczyścići ewentualnie
wymienić, przesmarowaćspecjalnym smarem do armatur.
Zamknąć doprowadzenie wody zimnej i gorącej.
Zawór zwrotny (E) lub (F), zob. strona rozkładana III, rys. [9].
Montażodbywa sięw odwrotnej kolejności.
Dławik (G) lub przełącznik (H), zob. strona rozkładana III,
rys. [10].
Montażodbywa sięw odwrotnej kolejności.
Zwrócićuwagęna położenie montażowe poszczególnych
części, zob. szczegóły.
Prysznic, zob. strona rozkładana III, rys. [11].
5 lat gwarancji na niezawodne działanie dysz
samooczyszczających SpeedClean.
Dzięki dyszom SpeedClean, które należy regularnie czyścić,
osady wapienne z kształtownika strumienia można usunąć
poprzez przetarcie jego powierzchni.
Części zamienne, zob. strona rozkładana I (* = wyposażenie
dodatkowe)
Pielęgnacja
Wskazówki dotyczące pielęgnacji armatury zamieszczono w
załączonej instrukcji pielęgnacji.
UAE
5
GR
Εγκατάσταση
Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά
την εγκατάσταση (σύμφωνα με τις προδιαγραφές EN 806)!
Τοποθέτηση και σύνδεση, βλ. αναδιπλούμενες σελίδες II,
εικόνες [1] έως [7].
Προσέξτε το διαστασιολόγιο στην αναδιπλούμενη σελίδα I.
Παρατήρηση:
Σε περίπτωση τοποθέτησης σε γυψοσανίδες (όχι σε σταθερή
τοιχοποιία) θα πρέπει να φροντίσετε ώστε οτοίχος να
παρουσιάζει την απαιτούμενη αντοχή, π.χ. με κατάλληλη
ενίσχυση.
Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη
στεγανότητα των συνδέσεων!
Λειτουργία, βλ. εικ. [8].
Συντήρηση
Ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα, καθαρίστε τα, αν χρειάζεται
αντικαταστήστε τα και λιπάνετέ τα με ειδικό γράσο για μπαταρίες.
Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού.
Βαλβίδα αντεπιστροφής (E) ή(F), βλ. αναδιπλούμενη
σελίδα III, εικόνα [9].
Ησυναρμολόγηση πρέπει να γίνει με την αντίστροφη σειρά.
∆ιάταξη περιορισμού (G) ή∆ιανομέας (H),
βλ. αναδιπλούμενη σελίδα III, εικόνα [10].
Ησυναρμολόγηση πρέπει να γίνει με την αντίστροφη σειρά.
Προσέξτε τη θέση τοποθέτησης των εξαρτημάτων, βλέπε
λεπτομέρειες.
Ντους, βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα III εικ. [11].
5 χρόνια εγγύηση για την αδιάκοπη λειτουργία των θηλών -
SpeedClean.
Με τις θηλές SpeedClean, οι οποίες πρέπει να καθαρίζονται
τακτικά, οι επικαθίσεις αλάτων ασβεστίου απομακρύνονται από
το διαμορφωτή ψεκασμού με ένα απλό καθάρισμα από πάνω.
Ανταλλακτικά, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα I (* = πρόσθετος
εξοπλισμός).
Περιποίηση
Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της μπαταρίας
μπορείτε να τις πάρετε από τις συνημμένες οδηγίες
περιποίησης.
CZ
Instalace
Potrubní systém před a po instalaci důkladně
propláchněte (dodržujte normu EN 806)!
Montáž a připojení, viz skládací strana II, obr. [1] až [7].
Dodržujte kótované rozměry na skládací straněI.
Upozornìní:
Při montáži např. na sádrokartonové stěny (není pevná stěna)
se musí zkontrolovat, zda je odpovídajícím zesílením zajištěna
dostatečná pevnost stěny.
Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte
těsnost všech spojů.
Obsluha, viz obr. [8].
Údržba
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte, příp. vyměňte a namažte
speciálním mazivem pro armatury.
Uzavřete přívod studené a teplé vody.
Zpětná klapka (E) nebo (F), viz skládací strana III, obr. [9].
Montáž se provádí v obráceném pořadí.
Škrticí vložka (G) nebo přepínání (H), viz skládací strana III,
obr. [10].
Montáž se provádí v obráceném pořadí.
Dbejte na správnou montážní polohu jednotlivých
součástí, viz detailní obr.
Sprcha, viz skládací strana III, obr. [11].
Na konstantní funkci trysek SpeedClean se poskytuje
záruka 5 let.
Usazeniny vodního kamene na regulátoru rozptylu paprskůlze
odstranit jednoduchým přetřením povrchu trysek SpeedClean.
Tyto trysky čistěte pravidelně.
Náhradní díly, viz skládací strana I (* = zvláštní příslušenství).
Ošetřování
Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém
návodu k údržbě.
H
Felszerelés
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan
öblítse át (ügyeljen az EN 806 szabványra)!
Beszerelés és csatlakoztatás,lásd II. kihajtható oldal, [1] - [7].
ábra.
Az I kihajtható oldalon található méretrajznak megfelelően kell
eljárni.
Útmutatás:
Nem szilárd falba történőszerelésnél (pl. gipszkarton fal)
ügyelni kell arra, hogy a szükséges szilárdság érdekében
megfelelőfalba épített merevítés álljon rendelkezésre.
Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és
ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét.
Kezelés, lásd [8]. ábra.
Karbantartás
Az összes alkatrészt ellenőrizze, tisztítsa meg esetleg cserélje
ki és kenje be speciális szerelvényzsírral.
Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
Visszafolyásgátló (E) vagy (F), lásd III. kihajtható oldal [9].
ábra.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Szűkítő(G) vagy átállítás (H), lásd III. kihajtható oldal [10].
ábra.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Ügyeljen az egyes alkatrészek beszerelési helyzetére, lásd a
részletrajzot.
Zuhany, lásd III. kihajtható oldal [11]. ábra.
5 évig garantált a SpeedClean fúvókák azonos szintű
működése.
A SpeedClean fúvókák révén, amelyeket rendszeresen
tisztítani kell, a sugárképzőn keletkezett vízkőlerakódások
egyszerű, kézzel történősimítással eltávolíthatók.
Cserealkatrészek, lásd a kihajtható I oldalon (* = speciális
tartozékok).
Ápolás
A szerelvény ápolására vonatkozó útmutatást a mellékelt
ápolási utasítás tartalmazza.
6
P
Instalação
Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens
(respeitar a norma EN 806)!
Montagem e ligação, ver páginas desdobráveis II, fig. [1] a [7].
Consultar o desenho cotado na página desdobrável I.
Nota:
Se a montagem for feita, por exemplo, a paredes de placa de
gesso cartonado (paredes que não são compactas e fixas), é
necessário assegurar uma suficiente fixação na parede através
de um reforço.
Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se
as ligações estão estanques.
Manuseamento, ver fig. [8].
Manutenção
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças
e lubrificá-las com massa especial para misturadoras.
Fechar a entrada de água fria e de água quente.
Válvulas anti-retorno (E) ou (F), ver página desdobrável III,
fig. [9].
A montagem é feita pela ordem inversa.
Válvula reguladora (G) ou inversor (H), ver página
desdobrável III, fig. [10].
A montagem é feita pela ordem inversa.
Atenção à posição de montagem de cada uma das peças,
ver os pormenores.
Chuveiro, ver página desdobrável III, fig. [11].
5 anos de garantia de manutenção de um funcionamento igual
dos orifícios de saída SpeedClean.
Através das saídas SpeedClean, as quais têm de ser limpas
regularmente, os depósitos de calcário no formador do jacto
de água são eliminados com uma simples passagem da mão.
Peças sobresselentes, ver página desdobrável I
(* = acessórios especiais).
Conservação
As instruções para a conservação desta misturadora constam
das Instruções de conservação em anexo.
TR
Montaj
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile
temizleyin (EN 806’ya dikkat edin)!
Montaj ve bağlantı,bkz. katlanır sayfalar II, şekil [1] ila [7].
Katlanır sayfa I ’deki ölçülere dikkat edin.
Uyarı:
Örn. alçıduvarlara (sabit duvar değil) yapılacak montajda,
duvarın uygun takviyeyle yeterli ölçüde sağlamlaştırıldığından
emin olunmalıdır.
Soğuk ve sıcak su vanasınıaçın ve bağlantıların
sızdırmazlığınıkontrol edin.
Kullanım, bkz. şekil [8].
Bakım
Tüm parçalarıkontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin ve
özel armatür gresi ile gresleyin.
Soğuk ve sıcak su vanasınıkapatın.
Çek valfi (E) veya (F), bkz katlanır sayfa III, şekil. [9].
Montajıters yönde uygulayınız.
Tıkaç (G) veya divertör (H), bkz katlanır sayfa III, şekil. [10].
Montajıters yönde uygulayınız.
Parçaların montaj pozisyonuna dikkat edin, bkz. ayrıntılar.
IV. Duş, bkz. katlanır sayfa III, şekil [11].
SpeedClean çıkışları5 sene garanti kapsamındadır.
Düzenli olarak temizlenmesi gereken, SpeedClean-uçları
sayesinde kireç tabakalarınıtemizlemek için parmağınızı
duşun üzerinden geçirmeniz yeterlidir.
Yedek parçalar, bkz. katlanır sayfa I (* = Özel aksesuar).
Bakım
Bu bataryanın bakımıile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen
birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz.
SK
Inštalácia
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite
(dodržujte normu EN 806)!
Montáž a pripojenie, pozri skladaciu stranu II, obr. [1] až [7].
Dodržujte pritom kótované rozmery na skladacej strane I.
Upozornenie:
Pri montáži napr. na sadrokartónové steny (nie je pevná stena)
sa musí skontrolovat', či je odpovedajúcim vystužením
zabezpečená dostatočná pevnost' steny.
Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte tesnost’
všetkých spojov.
Obsluha, pozri obr. [8].
Údržba
Všetky diely skontrolujte, vyčistite, príp. vymeňte a namažte
špeciálnym tukom na armatúry.
Uzavrite prívod studenej a teplej vody.
Spätná klapka (E) alebo (F), pozri skladaciu stranu III, obr. [9].
Montáž nasleduje v opačnom poradí.
Škrtiaca vložka (G) alebo prepínanie (H), pozri skladaciu
stranu III, obr. [10].
Montáž nasleduje v opačnom poradí.
Dodržte montážnu polohu jednotlivých dielov,
pozri detailný.
Sprcha, pozri skladaciu stranu III, obr. [11].
Na konštantnú funkciu trysiek SpeedClean sa poskytuje záruka
5 rokov.
Vápenaté usadeniny na regulátore rozptylu prúdu sa dajú
odstrániťjednoduchým pretretím povrchu trysiek SpeedClean,
ktoré je potrebné pravidelne čistiť.
Náhradné diely, pozri skladaciu stranu I (* = zvláštne
príslušenstvo).
Ošetrovanie
Pokyny na ošetrovanie tejto armatúry sú uvedené v priloženom
návode na údržbu.
7
SLO
Vgradnja
Temeljito očistite sistem cevi pred in po instalaciji
(upoštevajte standard EN 806)!
Vgradnja in priključitev, glej zložljivo stran II, sl. [1] do [7].
Glej risbo v merilu na zložljivi strani I.
Opozorilo:
Npr. pri montaži na stene, ki niso zidane, je treba najprej
preveriti, da je stena dovolj okrepljena in tako dovolj trdna.
Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje
priključkov.
Upravljanje, glej sl. [8].
Servisiranje
Vse dele preglejte, očistite, po potrebi zamenjajte in namastite
s posebno mastjo za armature.
Zaprite dotoka hladne in tople vode.
Protipovratni ventil (E) ali (F), glej zložljivo stran III, slika [9].
Montaža v obratnem vrstnem redu.
Dušilka (G) ali preklopni del (H), glej zložljivo stran III,
slika [10].
Montaža v obratnem vrstnem redu.
Upoštevajte položaj vgradnje posameznih delov,
glej detajle.
Prha, glej zložljivo stran III, slika [11].
5-letna garancija za nespremenjeno delovanje šob
SpeedClean.
Šobe SpeedClean, ki jih je treba redno čistiti, omogočajo, da
nabrani vodni kamen z glave razpršilnika odstranite tako, da
preprosto potegnete čeznje.
Nadomestni deli, glej zložljivo stran I (* = dodatna oprema).
Vzdrževanje
Navodilo za vzdrževanje te armature je priloženo navodilu za
uporabo.
HR
Ugradnja
Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati
(uzeti u obzir EN 806)!
Ugradnja i priključivanje, pogledajte preklopne stranice II,
sl. od [1] do [7].
Pridržavajte se dimenzijskih crteža na preklopnoj stranici I.
Uputa:
Pri montaži na, primjerice, zid od gipsanog kartona (na zid koji
nije čvrst), potrebno je osigurati dostatnu čvrstoću
postavljanjem odgovarajućeg ojačanja u zid.
Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu li
priključci zabrtvljeni.
Rukovanje, pogledajte sl. [8].
Održavanje
Pregledajte sve dijelove, očistite ih, po potrebi zamijenite
i podmažite posebnom mašću za armature.
Zatvorite dovod hladne i tople vode.
Protupovratni ventili (E) ili (F), pogledajte preklopnu
stranicu III, sl. [9].
Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
Prigušnica (G) ili preusmjeravanje (H), pogledajte preklopnu
stranicu III, sl. [10].
Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
Pripazite na točan položaj ugradnje dijelova, pogledajte
povećane prikaze.
Tuš, pogledajte preklopnu stranicu III, sl. [11].
Besprijekoran rad mlaznica SpeedClean zajamčen je u
trajanju od pet godina.
Pomoću SpeedClean-sapnica, koje se moraju redovito čistiti,
mogu se odstraniti talozi vapnenca na oblikovniku mlaza, tako
da se jednostavno prebrišu.
Zamjenski dijelovi, pogledajte preklopnu stranicu I
(* = poseban pribor).
Njegovanje
Upute o njegovanju ove armature možete pronaći u priloženim
uputama za njegovanje.
BG
Монтаж
Водопроводната система преди ислед монтаж да се
промие основно (придържайте се към EN 806)!
Монтаж исвързване, виж страница II, фиг. [1] до [7].
Съблюдавайте чертежа сразмерите на страница I.
Указание:
При монтаж напр. върху стени от гипскартон (нетвърди
стени) трябва да се осигури достатъчна стабилност чрез
съответно подсилване на стената.
Пуснете студената итоплата вода ипроверете
връзките за теч.
Управление, виж фиг. [8].
Техническо обслужване
Проверете всички части, почистете ги, ако енеобходимо,
подменете ги иги смажете със специална грес за арматура.
Прекъснете подаването на студена итопла вода.
Еднопосочни обратни клапани (E) или (F),
виж страница III, фиг. [9].
Монтажът се извършва вобратна последователност.
Дросел (G) или Превключвател (H), виж страница III,
фиг. [10].
Монтажът се извършва вобратна последователност.
Спазвайте реда на сглобяване на отделните части, виж
детайлна фиг.
Душ, виж страница III, фиг. [11].
5 години гаранция за функционирането на дюзите -
SpeedClean.
Спомощта на дюзите SpeedClean, които трябва редовно
да се почистват, отлагания от варовик по струйника се
отстраняват лесно чрез избърсване сръка.
Резервни части,виж страница I (* = Специални части).
Поддръжка
Указания за поддръжка на тази арматура можете да
намерите вприложените инструкции за поддръжка.
8
EST
Paigaldamine
Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast
paigaldamist (vastavalt EN 806)!
Paigaldamine ja ühendamine, vt voldik lk II, joonised [1] kuni [7].
Järgige tehnilist joonist voldikus lk I.
Märkus:
Kergseinale, nt kipsseinale, paigaldamisel tuleb kõigepealt
veenduda, et sein oleks vastava seinasisese tugevduse abil
piisavalt tugevaks tehtud.
Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge,
et ühenduskohad ei leki!
Kasutamine, vt joonis [8].
Tehniline hooldus
Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja
määrida spetsiaalse segistimäärdega.
Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool.
Tagasilöögiklapp (E) või (F), vt voldiku lk III, joonist [9].
Pange segisti uuesti kokku, tehes eespool nimetatud
toimingud vastupidises järjekorras.
Drossel (G) või ümberlülitus (H), vt voldiku lk III, joonist [10].
Pange segisti uuesti kokku, tehes eespool nimetatud
toimingud vastupidises järjekorras.
Paigaldamisel järgige komponentide õiget asendit,
vt detaile.
Dušš, vt voldiku lk III, joonist [11].
Pange segisti uuesti kokku, tehes eespool nimetatud
toimingud vastupidises järjekorras.
SpeedClean-düüsidel on 5-aastane garantii.
SpeedClean-düüside kaudu, mida tuleb korrapäraselt
puhastada, saab dušipihustilt lubjasetet eemaldada lihtsa
ülepühkimise teel.
Tagavaraosad, vt voldiku I lk (* = Lisatarvikud).
Hooldamine
Segisti hooldusjuhised on toodud kaasasolevas
hooldusjuhendis.
LV
Instalēšana
Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms un pēc
instalācijas (ievērojiet EN 806)!
Iebūve un pieslēgums,skatiet II atvērumu, no [1.] līdz [7.]
attēlam.
Ievērojiet I atvērumāattēlotārasējuma izmērus.
Norādījums:
Montējot dušas stieņa konstrukciju, piemēram, pie ģipškartona
sienām (vai arī, ja siena nav smagumizturīga) jāpārliecinās, lai
sienātiek iebūvēts pietiekami stiprs, atbilstošs stiprinājuma
elements (konstrukcija).
Atveriet aukstāun siltāūdens padevi un pārbaudiet
pieslēgumu blīvumu.
Lietošana, skatiet [8.] attēlu.
Tehniskāapkope
Pārbaudiet un notīriet visas detaļas, ja nepieciešams, nomainiet
un ieziediet ar ūdens maisītāja ziedi.
Noslēdziet aukstāun siltāūdens padevi.
Atpakaļplūsmas aizturi (E) vai (F), skatiet III,
atvēruma [9.] attēlu.
Salikšanu veikt pretējāsecībā.
Drosele (G) vai pārslēgs (H), skatiet III, atvēruma [10.] attēlu.
Salikšanu veikt pretējāsecībā.
Ievērot atsevišķu daļu ievietošanas stāvokli, skat. detaļas.
Duša, skatiet III, atvēruma [11.] attēlu.
Nemainīgajai SpeedClean sprauslu funkcijai ir 5 gadu garantija.
Kaļķu nogulsnējumus no strūklas veidotāja var viegli notīrīt,
paberzējot Speed Clean sprauslas, kas regulāri jātīra.
Rezerves daļas, skatiet I atvērumu (* = papildaprīkojums).
Kopšana
Norādījumi ūdens maisītāja kopšanai atrodami pievienotajā
apkopes instrukcijā.
LT
Įrengimas
Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavimąir po to
(vadovaukitės EN 806)!
Montavimas ir prijungimas, žr. II atlenkiamąjįpuslapį, [1]–[7] pav.
Žr. brėžinįI atlenkiamajame puslapyje.
Pastaba:
Montuojant dušą, pvz., prie gipsinės (netvirtos) sienos, būtina
patikrinti, ar ji pakankamai sutvirtinta.
Atsukite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite,
ar sandarios jungtys.
Naudojimas, žr. [8] pav.
Techninėpriežiūra
Būtina patikrinti, nuvalyti detales, jei reikia, jas pakeisti ir
sutepti specialiu maišytuvo tepalu.
Užsukite šalto ir karšto vandens sklendes.
Atgalinis vožtuvas (E) arba (F), žr. III, atlenkiamąjį
puslapį, [9] pav.
Montuokite atvirkštine tvarka.
Droselis (G) arba perjungiklis (H), žr. III, atlenkiamąjį
puslapį, [10] pav.
Montuokite atvirkštine tvarka.
Teisingai sumontuokite detales, žr. detaliau.
Dušas, žr. III, atlenkiamąjįpuslapį, [11] pav.
„SpeedClean“ purkštukams suteikiama 5 metųgarantija.
„SpeedClean“ palengvina dušo, kurįreikia valyti reguliariai,
priežiūrą. Pakanka per dušo galvutės skylutes perbraukti
ranka ir nuo jųnubyrės susidariusios kalkiųnuosėdos.
Atsarginės dalys, žr. I atlenkiamąjįpuslapį(* – specialūs
priedai).
Priežiūra
Maišytuvo priežiūros nurodymai pateikti pridėtoje instrukcijoje.
9
RO
Instalare
Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după
instalare (Se va respecta norma EN 806)!
Montarea şi racordarea; a se vedea paginile pliante II, fig. [1]
pânăla [7].
Se va respecta desenul cu cote de pe pagina pliantăI.
Indicaţie:
La montarea pe pereţi din gips carton (pereţi fărărigiditate), de
exemplu, trebuie săse asigure o rigiditate suficientăprintr-o
consolidare corespunzătoare pe perete.
Se deschide alimentarea cu apărece şi caldăşi se verifică
etanşeitatea racordurilor.
Utilizarea; a se vedea fig. [8].
Întreţinere
Toate piesele se verificăşi se curăţă, eventual se înlocuiesc şi
se ung cu vaselinăspecialăpentru armături.
Se întrerupe alimentarea cu apărece şi caldă.
Supapăde reţinere (E) sau (F); a se vedea pagina pliantăIII,
fig. [9].
Montarea se face în ordine inversă.
Droselul (G) sau comutatorul (H); a se vedea pagina
pliantăIII, fig. [10].
Montarea se face în ordine inversă.
Trebuie respectate poziţiile individuale de monaj, as se
vedea Detalii.
Duşul; a se vedea pagina pliantăIII, fig. [11].
5 ani garanţie pentru funcţionarea stabilăa duzelor SpeedClean.
Prin duzele cu spălare rapidă(SpeedClean), care trebuie săfie
curăţate regulat, pot fi înlăturate prin simplăfrecare depunerile
de piatrăde pe formatorul de jet.
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantăI (* = accesorii
speciale).
Îngrijire
Indicaţiile de îngrijire pentru aceastăbaterie se găsesc în
instrucţiunile de îngrijire ataşate.
CN
安装
安装前后务必彻底冲洗所有管件 ( 考虑到 EN 806)。
安装和连接,参见折页 II 中的图 [1] 到 [7]。
参考折页 I 上的尺寸图。
注意:
如果在石膏墙面 (而非实体墙)上安装,务必进行必要的加固
以确保有足够的支撑力。
打开冷热水供应管,检查连接的防水性。
操作,参见图 [8]。
维护
检查和清洁所有零件,根据需要更换零件并用专用润滑油脂润
滑零件。
停止冷热水供应。
单向阀 (E) 或(F),参见折页 III 上的图 [9]。
按照相反的顺序进行安装。
限流器 (G) 或分水器 (H),参见折页 III 上的图 [10]。
按照相反的顺序进行安装。
按照各个部件的正确安装位置进行安装,参见详细图解。
花洒 ,参见折页 III 上的图 [11]。
快速清洁 (SpeedClean) 喷嘴功能正常工作的保证期为 5 年。
由于采用快速清洁 (SpeedClean) 喷嘴 (必须定期清洁),
喷雾器喷嘴上的钙质沉积可以用手指直接擦去。
备件,参见折页 I (* = 特殊零件)。
保养
有关保养该产品的指导说明,请参考附带的 “ 保养指南 ”。
RUS
Установка
Перед установкой ипосле установки тщательно
промыть систему трубопроводов (соблюдать EN 806)!
Монтаж иподсоединение, см. складной лист II, рис. [1] - [7].
Учитывать размеры чертежа на складном листе I.
Указание:
При монтаже на стенах не обладающих высокой прочностью
(например гипсокартонных) необходимо удостовериться, что
достаточная прочность крепления обеспечена, если нет –
необходимо соответствующее усиление стены.
Открыть подачу холодной игорячей воды, проверить
соединения на герметичность.
Обслуживание,см. рис. [8].
Техническое обслуживание
Все детали проверить, очистить, при необходимости
заменить исмазать специальной смазкой для арматуры.
Перекрыть подачу холодной игорячей воды.
Обратный клапан (E) или (F), см. складной лист III,
рис. [9].
Монтаж производится вобратной последовательности.
Дроссель (G) или переключатель (H),
см. складной лист III, рис. [10].
Монтаж производится вобратной последовательности.
Соблюдать монтажное положение отдельных деталей,
см. детали.
Душ, см. складной лист III, рис. [11].
5 лет гарантии на безупречную работу быстро очищаемых
форсунок c системой SpeedClean.
Благодаря форсункам быстрого очищения SpeedClean,
которые необходимо периодически чистить, известковые
отложения на формирователе струй удаляются простым
вытиранием.
Запчасти, см. складной лист I ( * = специальные
принадлежности).
Уход
Указания по уходу за настоящим изделием приведены
в прилагаемой инструкции по уходу.
RUS
Душевая система
Дата изготовления: см. маркировку на изделии
Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.
Изделие сертифицировано.
Grohe AG, Германия
Комплект поставки 26 190
гарнитур для душа X
верхний душ X
ручной душ X
Техническое руководство X
Инструкция по уходу X
Вес нетто, кг 7,3
III
10 G
H19mm
2.
1.
3.
9
F
10mm
E
11
2014/03/21
www.grohe.com
D
&+49 571 3989 333
[email protected]
A
&+43 1 68060
[email protected]
AUS
Argent Sydney
&+(02) 8394 5800
Argent Melbourne
&+(03) 9682 1231
B
&+32 16 230660
[email protected]
BG
&+359 2 9719959
grohe-bulgaria@grohe.com
CAU
&+99 412 497 09 74
[email protected]
CDN
&+1 888 6447643
[email protected]
CH
&+41 448777300
[email protected]
CN
&+86 21 63758878
CY
&+357 22 465200
[email protected]
CZ
&+420 277 004 190
[email protected]m
DK
&+45 44 656800
[email protected]
E
&+34 93 3368850
[email protected]
EST
&+372 6616354
[email protected]
F
&+33 1 49972900
[email protected]
FIN
&+358 10 8201100
teknocalor@teknocalor.fi
GB
&+44 871 200 3414
[email protected]
GR
&+30 210 2712908
[email protected]rthnet.gr
H
&+36 1 2388045
[email protected]
HK
&+852 2969 7067
[email protected]
I
&+39 2 959401
[email protected]
IND
&+91 124 4933000
[email protected]
IS
&+354 515 4000
[email protected]
J
&+81 3 32989730
[email protected].jp
KZ
&+7 727 311 07 39
[email protected]
LT
&+372 6616354
[email protected]
LV
&+372 6616354
[email protected]
MAL
&+1 800 80 6570
info-singapore@grohe.com
N
&+47 22 072070
[email protected]
NL
&+31 79 3680133
[email protected]
NZ
&+09/373 4324
P
&+351 234 529620
[email protected]
PL
&+48 22 5432640
[email protected]
RI
&+62 21 2358 4751
info-singapore@grohe.com
RO
&+40 21 2125050
[email protected]
ROK
&+82 2 559 0790
info-singapore@grohe.com
RP
&+63 2 8041617
RUS
&+7 495 9819510
info@grohe.ru
S
&+46 771 141314
[email protected]
SGP
&+65 6 7385585
info-singapore@grohe.com
SK
&+420 277 004 190
[email protected]
T
&+66 2610 3685
info-singapore@grohe.com
TR
&+90 216 441 23 70
GroheTurkey@grome.com
UA
&+38 44 5375273
[email protected]m
USA
&+1 800 4447643
us-customerservice@grohe.com
VN
&+84 8 5413 6840
info-singapore@grohe.com
BiH
AL HR KS
ME MK SLO SRB
&+385 1 2911470
[email protected]
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
&+357 22 465200
[email protected]
IR OM
UAE YEM
&+971 4 3318070
[email protected]m
Far East Area Sales Office:
&+65 6311 3600
[email protected]

Other Grohe Bathroom Fixture manuals

Grohe VITALIO 27 298 Instruction manual

Grohe

Grohe VITALIO 27 298 Instruction manual

Grohe Allure Brilliant 13 301 User manual

Grohe

Grohe Allure Brilliant 13 301 User manual

Grohe Geneva 24 019 User manual

Grohe

Grohe Geneva 24 019 User manual

Grohe Rainshower System 27 641 User manual

Grohe

Grohe Rainshower System 27 641 User manual

Grohe Taron 33 524 IM0 User manual

Grohe

Grohe Taron 33 524 IM0 User manual

Grohe Talia 19 689 User manual

Grohe

Grohe Talia 19 689 User manual

Grohe 48 163 User manual

Grohe

Grohe 48 163 User manual

Grohe Eurodisc Cosmopolitan User manual

Grohe

Grohe Eurodisc Cosmopolitan User manual

Grohe 36 457 User manual

Grohe

Grohe 36 457 User manual

Grohe Europlus User manual

Grohe

Grohe Europlus User manual

Grohe Talia 19 263 User manual

Grohe

Grohe Talia 19 263 User manual

Grohe Euphoria User manual

Grohe

Grohe Euphoria User manual

Grohe Chiara 19 161 User manual

Grohe

Grohe Chiara 19 161 User manual

Grohe 26 485 User manual

Grohe

Grohe 26 485 User manual

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 458 User manual

Grohe

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 458 User manual

Grohe Movario 28 000 Instruction manual

Grohe

Grohe Movario 28 000 Instruction manual

Grohe MintaTouch Series User manual

Grohe

Grohe MintaTouch Series User manual

Grohe EUROSTYLE 33 635 User manual

Grohe

Grohe EUROSTYLE 33 635 User manual

Grohe Eurowing User manual

Grohe

Grohe Eurowing User manual

Grohe Atrio 20 138 User manual

Grohe

Grohe Atrio 20 138 User manual

Grohe Tectron 37749 User manual

Grohe

Grohe Tectron 37749 User manual

Grohe EUPHORIA 26 314 User manual

Grohe

Grohe EUPHORIA 26 314 User manual

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 334 User manual

Grohe

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 334 User manual

Grohe PRECISION comfort 34 232 User manual

Grohe

Grohe PRECISION comfort 34 232 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hans Grohe Rainfinity 130 3jet 26864700 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Rainfinity 130 3jet 26864700 Assembly instructions

MERLYN 8 Series installation guide

MERLYN

MERLYN 8 Series installation guide

Bossini OLE SQUARE E86908 installation instructions

Bossini

Bossini OLE SQUARE E86908 installation instructions

Toto Ethos Design NI L670DD Installation and owner's manual

Toto

Toto Ethos Design NI L670DD Installation and owner's manual

Anzzi RONIN SP-AZ025 install guide

Anzzi

Anzzi RONIN SP-AZ025 install guide

OVE KELSEY installation manual

OVE

OVE KELSEY installation manual

Britton Cleargreen EcoRound BS7 manual

Britton

Britton Cleargreen EcoRound BS7 manual

Jula 432-008 installation instructions

Jula

Jula 432-008 installation instructions

CRISTINA CANOVA CN100 installation instructions

CRISTINA

CRISTINA CANOVA CN100 installation instructions

SANPLAST PRESTIGE PR2 installation guide

SANPLAST

SANPLAST PRESTIGE PR2 installation guide

Hans Grohe AXOR Push open 51300 Series Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Push open 51300 Series Assembly instructions

Emco asis plus Mounting instruction

Emco

Emco asis plus Mounting instruction

DURAVIT Sundeck 700066 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT Sundeck 700066 Mounting instructions

Fontana Showers FS9645 installation instructions

Fontana Showers

Fontana Showers FS9645 installation instructions

Kohler K-9970 installation guide

Kohler

Kohler K-9970 installation guide

Symmons FS installation guide

Symmons

Symmons FS installation guide

Sanela SLU 33NB Mounting instructions

Sanela

Sanela SLU 33NB Mounting instructions

Hans Grohe MyClub 1jet Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe MyClub 1jet Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.