gs yuasa GYT117 User manual

CONDUCTANCE TESTER
USER GUIDE
MANUEL D’UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG /
GUIDA UTENTE / GUÍADELUSUARIO /
ANVÄNDARHANDBOK/ РЪКОВОДСТВО ЗА
УПОТРЕБА/ KORISNIČKI PRIRUČNIK / NÁVOD K
POUŽITÍ / BRUGSANVISNING / KASUTUSJUHEND /
KÄYTTÖOPAS/ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ / HASZNÁLATI UTASÍTÁS/
NOTKUNARLEIÐBEININGAR / TREOIR D’ÚSÁIDEOIRÍ /
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA / NAUDOTOJO VADOVAS/
MANWAL TAL-UTENT / GEBRUIKERSHANDLEIDING /
BRUKERVEILEDNING / PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / GUIA
DO UTILIZADOR / MANUAL DE UTILIZARE / РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA / NAVODILA ZA
UPORABO / KULLANIM KILAVUZU
www.yuasa.com/GYT117

Contents / Sommaire / Inhalte / Indice /
Contenido / Innehåll / Съдържание / Sadržaj /
Obsah / Indhold / Sisu / Sisältö / Περιεχόμενα /
Tartalom / Innihald / Clár na nÁbhar / Saturs /
Turinys / Werrej / Inhoud / Innhold / Zawartość /
Índice / Cuprins / Содержание / Obsah / Vsebina /
İçindekiler
English 4
Français 9
Deutsch 14
Italiano 19
Español 24
Svenska 29
Български 34
Hrvatski 39
Čeština 44
Dansk 49
Eesti 54
Suomi 59
Ελληνικά 64
Magyar 69
Íslenska 74
Gaeilge 79
Latviešu 84
Lietuviųk. 89
Malti 94
Nederlands 99
Norsk 104
Polski 109
Português 114
Română 119
Русский 124
Slovenčina 129
Slovenščina 134
Türkçe 139
Contact us / Contactez-nous / Kontaktieren Sie uns / Contattaci /
Ponte en contacto con nosotros / Kontakta oss / Свържете се
снас / Obratite nam se / Kontaktujte nás / Kontakt os / Võtke
meiega ühendust / Ota yhteyttä / Επικοινωνία / Lépjen kapcsolatba
velünk / Hafa samband / Sonraí teagmhála / Sazinieties ar mums /
Susisiekite su mumis / Ikkuntattjana / Neem contact met ons op /
Kontakt oss / Dane kontaktowe / Entrar em contacto / Contactați-
ne / Свяжитесь с нами / Kontaktné údaje / Kontaktirajte nas / Bize
ulaşın
www.gs-yuasa.eu
GS Yuasa Battery Sales UK Ltd.
Hunts Rise, South Marston Industrial Estate, Swindon SN3 4TG
+44(0)1793833555
GS Yuasa Battery France S.A.S.
107rueSantoyon,ZACdesChesnesNord,CS90880,38297Saint
Quentin Fallavier Cedex
+33 (0) 4 74 95 90 90
GS Yuasa Battery Germany GmbH.
EuroparkFichtenhainB17,47807Krefeld,Germany
49(0)21518209500
GS Yuasa Battery Iberia S.A.
C/Alcañiz,232ªPlanta,28042Madrid,Spain
+34917489819
GS Yuasa Battery Italy srl.
Via Gallarate, 94, 20151 Milano MI, Italy
+390238009108
GS Yuasa Battery Nordic.
Sjöåkravägen28,56431Bankeryd,Sweden
+46 (0)36 47110
2 3

Overview
The GS Yuasa GYT117 conductance tester provides a simple
method to screen the state-of-health for Valve Regulated Lead
Acid(VRLA)batteriesrangingfrom0.5Ahto25Ah.
Specications
Voltmeteroperatingrange:+6.0to+19.99Vdc
Voltage accuracy: +/–50 mV across operating range
Operatingtemperature:–18to50°C(0to120°F)
Voltage test limits:
12Vhigh=13.80V
12Vlow=12.00V
6Vhigh=6.90V
6Vlow=6.00V
Siemens range: 20 to 1200S
CAUTION: Attempting to operate the GS Yuasa GYT117
beyond its specied operating range may result in permanent
damage to the tester.
Safety precautions
• Always comply with facility safety standards when performing
batterymaintenance.
• Alwaysuseextremecautionwhenworkingwithbatteries.
• SafetyglassesandotherPPEshouldbeworn.Failuretodoso,
mayresultinpersonalinjury.
• To avoid electrical shock, remove personal metal items such as
rings,bracelets,necklacesandwatches.
• To determine if the battery can be safely tested, inspect the
battery for a bulging case, leakage, cracks in the case, or other
visiblesignsofdefectsorproblems.
Conductance and Voltage measurements
Conductance is an indicator of a battery’s state of health and its
abilitytomeetitsratedcapacity.TheGSYuasaGYT117measures
and displays the direct current Voltage (Vdc) and conductance for
any6or12Voltbatteryratedbetween0.5and25Amperehours
(Ah)ofdischargecapacity.DCVoltageisameasureofabattery’s
electricalpotential.
Conductance is a relative measure of a battery’s ability to meet its
ratedcapacity.TheGSYuasaGYT117displaystheconductance
valueinSiemens(S).Ingeneral,ahighrelativeconductance
measurement is an indication of a good battery, and a low
measurementindicatesabatteryindegradedcondition.
English
4
GS Yuasa GYT117 keypad and LEDs
1. UP ARROW - Press for 12 Volt batteries and to scroll to the
referencevalue(20to1,200Siemens).
2. ENTER - Press to select the reference value, to start the test,
andtodisplayconductanceinSiemens(S).
3. DOWN ARROW - Press for 6 Volt batteries and to scroll to the
referencevalue(20to1,200Siemens).
4. VOLTMETER-PressatanytimetoreadDCVoltage.
The red LEDs above the keypad indicate the test mode and the
numerical value shown on the display (Voltage, Siemens, and
percentofreference).YoucanusetheGSYuasaGYT117asa
Voltmeter at any point in the test procedure by pressing the VOLT
button.
Battery test procedure
1. Disconnectthebatteryfromthesystem.
2. Connect the tester clamps to the battery terminals: red to
positive(+),blacktonegative(–).
3. Select the voltage by pressing the UP ARROW button for
12voltsortheDOWNARROWbuttonfor6volts.PressENTER.
4. Scroll to the reference value by pressing the UP ARROW or
DOWNARROWbuttons.PressENTER.(Thetesterwilldefault
tothelastreferencevalueentered).
5. StartthetestbypressingENTER.Aseriesofdotswillashon
the display while the GS Yuasa GYT117 measures conductance
andVoltage,andcalculatesapercentageofreference.
6. Therstvaluedisplayedisthepercentageofreference.
7. To display the actual conductance value (S), press and hold the
ENTERbutton.
8. TodisplayVoltage,presstheVOLTbutton.
5
English

Troubleshooting
TOO LO:Thebattery’sVoltageisbelowthespeciedoperating
range(<6.00Vfora6Vbatteryor<12.00Vfora12Vbattery).
Note: If the battery is below 5.5V, the tester will not operate.
TOO HI:Thebattery’sVoltageisabovethespeciedoperating
range(>6.90Vfora6Vbatteryor>13.80Vfora12Vbattery).
999 (or 9999 when ENTER is pressed): The battery has exceeded
therangespecied.Referto
‘Specications’
for the tester’s
operatingrange.
Excessive electromagnetic interference may cause the tester to
reset.Ifthetesterresetsduringtesting,simplydisconnectitfrom
thebattery,reconnectandstartthetestprocessagain.
Establishing a conductance reference value
Batteryperformanceistemperaturedependent.Allowthe
batteries to reach room temperature before testing - ideally
around25°C(77°F).Refertothefollowingbatterytemperature
compensationscalesbelowforthecompensationfactor.
Asconductanceisarelativemeasure,youmustrstestablisha
referencevaluebytestingasamplenumberofnewbatteries.
To establish a reference value, record the average of at least ten
fully charged batteries of the same or similar models, preferably
within90daysoftheirinstallation.GSYuasarecommendsthatthe
batteries should all test within 20% of each other (+/–10% of the
average).(Consultyourbatterysupplierforconductancevalues).
If new batteries are not available, record the average of installed
batteriesofthesameorsimilarmodelsregardlessofage.Ifthe
installed batteries test within 10% of each other, the highest value
can be used as a temporary reference until new batteries are
availablefortesting.
6
English
7
English
Example: Within 90 days of installation, measure a sample of
20 new batteries (12V, 17Ah) that average 300S each when fully
charged.Conductancewilldeclineasabatteryages.Theamount
of acceptable loss will depend on the type of application for which
thebatteryisused.Asageneralrule:
<30%loss=Strongbattery-nosignicantcapacityloss(300x0.70
ormore≥210S)
30 to 40% loss = Marginal battery - nearing the end of its
serviceablelife(180to210S)
>40% loss = Degraded battery - may not meet the required load
(300x0.60orless≤180S)
Consult your battery supplier to ensure that the rated battery
capacityissufcientfortheapplicableequipmentruntimewhile
allowingfortheappropriateagingfactorofthebatteries.
Battery temperature compensation scales
Battery temperature Multiply GS Yuasa
%Ref. value by
35°C(95°F)orwarmer 0.930
30°C(86°F) 0.965
25°C(77°F) 1.000
20°C(68°F) 1.035
15°C(59°F) 1.070
10°C(50°F) 1.105
5°C(41°F) 1.140
0°C(32°F)orcolder 1.175
Examples:
Using a reference value of 300, the GS Yuasa GYT117 reports 63%,
190S.Ifthebatterytemperatureis35°C(0.63x0.93=0.59or59%),
thebatteryshouldbereplaced.
Again using a reference value of 300, the GS Yuasa GYT117 reports
63%,190S.Ifthebatterytemperatureis0°C(0.63x1.175=0.74or
74%),thebatteryisgood.
For a full list of Siemens values for Yuasa battery types visit
www.yuasa.com/GYT117

8
Disposal and warranty information
WEEE marking (disposal)
All GS Yuasa products shipped from 13 August 2005
that are subject to the WEEE directive are compliant
withtheWEEEmarkingrequirement.Suchproducts
are marked with the WEEE symbol (shown right) in
accordancewithEuropeanStandardEN50419.
Alloldelectricalequipmentcanberecycled.Pleasedonotthrow
any electrical equipment, including those marked with this symbol,
inyourbin.
Customer information
The symbol on the product or its packaging indicates that this
product must not be disposed of with your other household
waste.Instead,itisyourresponsibilitytodisposeofyourwaste
equipment by handing it over to a designated collection point
fortherecyclingofwasteelectricalandelectronicequipment.
For more information about where you can drop off your waste
for recycling, please contact your local authority, or where you
purchasedyourproduct.
Warranty
This product is guaranteed against premature failure due to
manufacturing or material defects for a period of two years from
thedateofpurchase.Withinthewarrantyperiod,thecustomer
must contact the authorised supplier or retailer where the product
was purchased with proof of purchase in order to process the
warrantyclaim.
Resellers may underwrite and offer extended warranties to end-
users.Pleaseconsultyourplaceofpurchaseforfurtherdetails.
The warranty period commences on the date shown on the proof
ofpurchase.Thewarrantyisvalidonlyforthepurchaserofthe
batterytesterandisnottransferable.
If a replacement battery tester is offered, the warranty period runs
fromthedateofpurchaseoftheoriginalbatterytester.
English
9
Aperçu
Le testeur de conductance GS Yuasa GYT117 fournit une méthode
simple pour dépister l’état de santé des batteries plomb-acide
réguléesparvalve(VRLA)de0,5Ahà25Ah.
Spécications
Plage de fonctionnement du voltmètre : +6,0 à +19,99 VCC
Précision de tension : +/–50 mV sur toute la plage de
fonctionnement
Températuredefonctionnement:-18à50°C(0à120°F)
Limites de test de tension :
élevée12V=13,80V
basse 12 V = 12,00 V
élevée 6 V = 6,90 V
basse 6 V = 6,00 V
Plage Siemens : 20 à 1200 S
PRUDENCE: tenter d’utiliser le GS Yuasa GYT117 au-delà
de sa plage de fonctionnement spéciée peut causer des
dommages permanents au testeur.
Précautions de sécurité
• Respectez toujours les normes de sécurité du site lors de la
maintenancedelabatterie.
• Faites toujours preuve d’extrême prudence lorsque vous
travaillezavecdesbatteries.
• Portezimpérativementdeslunettesdesécuritéetd’autresEPI.
Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures
corporelles.
• Pour éviter les chocs électriques, retirez les objets personnels
enmétal,commelesbagues,bracelets,colliersetmontres.
• Pour déterminer si la batterie peut être testée en toute sécurité,
inspectez la batterie à la recherche d’un boîtier bombé, d’une
fuite,dessuresdansleboîtieroud’autressignesvisiblesde
défautsoudeproblèmes.
Mesures de conductance et de tension
La conductance est une mesure de l’état de santé d’une batterie
etdesonaptitudeàatteindresacapaciténominale.LeGS
YuasaGYT117mesureetafchelatensioncontinue(VCC)etla
conductance pour toute batterie de 6 ou 12 volts d’une capacité
dedéchargecompriseentre0,5et25ampères-heures(Ah).
La tension continue est une mesure du potentiel électrique d’une
batterie.
La conductance est une mesure relative de la capacité d’une
batterieàatteindresacapaciténominale.LeGSYuasaGYT117
afchelavaleurdeconductanceenSiemens(S).Engénéral,une
mesure de conductance relative élevée est une indication d’une
bonne batterie, et une mesure faible indique une batterie en
mauvaisétat.
Français

10
Clavier et témoins LED du GS Yuasa GYT117
1. FLÈCHE VERS LE HAUT - Appuyez sur ce bouton pour les
batteries de 12 volts et pour passer à la valeur de référence
(20à1200Siemens).
2. ENTRÉE - Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la valeur de
référence,pourdémarrerletestetpourafcherlaconductance
enSiemens(S).
3. FLÈCHE VERS LE BAS - Appuyez sur ce bouton pour les
batteries de 6 volts et pour passer à la valeur de référence (20 à
1200Siemens).
4. VOLTMÈTRE - Appuyez sur ce bouton à tout moment pour lire
latensioncontinue.
Les LED rouges au-dessus du clavier indiquent le mode de test
etlavaleurnumériqueafchéesurl’écran(tension,Siemenset
pourcentagederéférence).VouspouvezutiliserleGSYuasa
GYT117 comme voltmètre à tout moment de la procédure de test
enappuyantsurleboutonVOLT.
Procédure de test de la batterie
1. Déconnectezlabatteriedusystème.
2. Connectez les pinces du testeur aux bornes de la batterie :
pince rouge au positif (+), pince noire au négatif (–)
3. Sélectionnez la tension en appuyant sur la FLÈCHE VERS LE
HAUTpour12voltsousurlaFLÈCHEVERSLEBASpour6volts.
AppuyezsurENTRÉE.
4. Passez à la valeur de référence en appuyant sur la FLÈCHE
VERSLEHAUToulaFLÈCHEVERSLEBAS.Appuyezsur
ENTRÉE.(Letesteurutiliserapardéfautladernièrevaleurde
référencesaisie).
5. DémarrezletestenappuyantsurENTRÉE.Unesériedepoints
clignote à l’écran pendant que le GS Yuasa GYT117 mesure la
conductance et la tension, et qu’il calcule un pourcentage de
référence.
6. Lapremièrevaleurafchéeestlepourcentagederéférence.
7. Pourafcherlavaleurdeconductanceréelle(S),maintenez
enfoncéleboutonENTRÉE.
8. Pourafcherlatension,appuyezsurleboutonVOLT.
Français
11
Dépannage
TOO LO: la tension de la batterie est inférieure à la plage de
fonctionnementspéciée(<6,00Vpourunebatterie6Vou
<12,00Vpourunebatterie12V).
Remarque: si la batterie est inférieure à 5,5V, le testeur ne
fonctionnera pas.
TOO HI: la tension de la batterie est supérieure à la plage de
fonctionnementspéciée(>6,90Vpourunebatterie6Vou
>13,80Vpourunebatterie12V).
999 (ou 9999 lorsque vous appuyez sur ENTRÉE): la batterie
adépassélaplagespéciée.Reportez-vousàlasection
«Spécications»
pourlaplagedefonctionnementdutesteur.
Une interférence électromagnétique excessive peut provoquer
laréinitialisationdutesteur.Siletesteurseréinitialiselorsdu
test, déconnectez-le simplement de la batterie, reconnectez-le et
redémarrezleprocessusdetest.
Établissement d’une valeur de référence de
conductance
Lesperformancesd’unebatteriedépendentdelatempérature.
Laissez les batteries atteindre la température ambiante avant de
lestester–idéalementà25°Cenviron(77°F).Reportez-vousà
l’échelle de compensation de la température de la batterie ci-
dessouspourtrouverlefacteurdecompensation.
La conductance étant une mesure relative, vous devez d’abord
établir une valeur de référence en testant un échantillon de
batteriesneuves.Pourétablirunevaleurderéférence,relevezla
moyenne d’au moins dix batteries complètement chargées de
modèles identiques ou similaires, de préférence dans les 90 jours
suivantleurinstallation.GSYuasarecommandequelesbatteries
soient toutes testées à moins de 20 % les unes des autres (+/–10 %
delamoyenne).(Consultezvotrefournisseurdebatteriespourles
valeursdeconductance).Sivousn’avezpasdebatteriesneuvesà
disposition, relevez la moyenne des batteries installées de modèles
identiquesousimilaires,quelquesoitleurâge.Silesbatteries
installées testent à moins de 10 % l’une de l’autre, la valeur la plus
élevée peut être utilisée comme référence temporaire jusqu’à ce
quevousayezdesbatteriesneuvesàdispositionpourletest.
Français

12
Par exemple : dans les 90 jours suivant l’installation, mesurez
un échantillon de 20 batteries neuves (12 V, 17 Ah) d’une valeur
moyenne de 300 S chacune lorsqu’elles sont complètement
chargées.Laconductancediminueraàmesurequelabatterie
vieillit.L’étenduedelaperteacceptabledépendradutype
d’applicationpourlaquellelabatterieestutilisée.Enrègle
générale :
< 30 % de perte = batterie en bon état - aucune perte de capacité
signicative(300x0,70ouplus≥210S)
30à40%deperte=batterieenétatmarginal-approchedelan
desaduréedevie(180à210S)
> 40 % de perte = batterie en mauvais état - peut ne pas répondre
àlachargerequise(300x0,60oumoins≤180S)
Consultez votre fournisseur de batteries pour vous assurer que la
capaciténominaledelabatterieestsufsantepourladuréede
fonctionnement de l’appareil applicable tout en tenant compte du
facteurdevieillissementappropriédesbatteries.
Échelle de compensation de la température de la
batterie
Température de batterie Multipliez le % de réf.
du GS Yuasa par
35°C(95°F)ouplus 0.930
30°C(86°F) 0.965
25°C(77°F) 1.000
20°C(68°F) 1.035
15°C(59°F) 1.070
10°C(50°F) 1.105
5°C(41°F) 1.140
0°C(32°F)oumoins 1.175
Exemples :
En utilisant une valeur de référence de 300, le GS Yuasa GYT117
indique63%,190S.Silatempératuredelabatterieestde35°C
(0,63x0,93=0,59ou59%),labatteriedoitêtreremplacée.
En utilisant à nouveau une valeur de référence de 300, le GS Yuasa
GYT117indique63%,190S.Silatempératuredelabatterieestde
0°C(0,63x1,175=0,74ou74%),labatterieestenbonétat.
Pour consulter une liste complète des valeurs en Siemens pour
chaque type de batterie Yuasa, rendez-vous sur
www.yuasa.com/GYT117
Français
13
Informations sur la mise au rebut et la garantie
Marquage DEEE (mise au rebut)
Tous les produits GS Yuasa expédiés depuis le
13 août 2005 qui sont régis par la directive DEEE sont
conformesauxexigencesdemarquageDEEE.Ces
produits sont marqués du symbole DEEE (illustré
à droite) conformément à la norme européenne
EN50419.
Tousleséquipementsélectriquesusagéssontrecyclables.Veuillez
ne pas jeter dans vos ordures ménagères tout équipement
électrique,ycomprisceuxquisontmarquésdecesymbole.
Informations client
Lesymbolegurantsurleproduitousonemballageindiqueque
leproduitnedoitpasêtrejetéavecvosorduresménagères.Vous
êtes responsable de la mise au rebut de vos équipements usagés
que vous devez déposer dans un centre de collecte agréé pour le
recyclagedeséquipementsélectroniquesetélectriquesusagés.
Pour plus d’informations sur les centres de collecte où déposer
vos équipements usagés pour le recyclage, veuillez contacter vos
autoritéslocalesouvotrerevendeur.
Garantie
Ce produit est garanti contre toute panne prématurée due à des
défauts matériels ou de fabrication pour une durée de deux ans à
partirdeladated’achat.Pendantlapériodedegarantie,leclient
doit contacter le fournisseur ou le revendeur agréé auprès duquel
leproduitaétéachetéaveclapreuved’achatandefaireune
demandeautitredelagarantie.
Les revendeurs peuvent accorder et proposer des garanties
prolongéesauxutilisateursnaux.Consultezlefournisseurauprès
duquelvousavezachetévotreproduitpourplusdedétails.
La période de garantie commence à la date indiquée sur la preuve
d’achat.Lagarantieestvalableuniquementpourl’acheteurdu
testeurdebatterieetn’estpastransférable.
Si un testeur de batterie de rechange est proposé, la période de
garantie est effective à partir de la date d’achat du testeur de
batteried’origine.
Français

14
Überblick
Der GS Yuasa GYT117 Leitwerttester bietet eine einfache Methode
zur Überprüfung des Gesundheitszustands von ventilgeregelten
Blei-Säure-Batterien(VRLA)imBereichvon0,5Ahbis25Ah.
Spezikationen
Voltmeter-Betriebsbereich: +6,0 bis +19,99 Vdc
Spannungsgenauigkeit: +/–50 mV über den Betriebsbereich
Betriebstemperatur:-18bis50°C
Spannungstestgrenzwerte:
12Vhoch=13,80V
12V niedrig = 12,00V
6V hoch = 6,90V
6V niedrig = 6,00V
Siemens-Bereich: 20 bis 1200S
WARNUNG: Wenn Sie versuchen, den GS Yuasa GYT117
außerhalb des angegebenen Betriebsbereichs einzusetzen,
kann dies zu permanenten Schäden am Testgerät führen.
Sicherheitsvorkehrungen
• Beachten Sie immer die Sicherheitsstandards der Anlage, wenn
SieeineBatteriewartungdurchführen.
• Lassen Sie beim Arbeiten mit Batterien immer äußerste Vorsicht
walten.
• Es sollten Schutzbrillen und weitere Schutzausrüstung angelegt
werden.NichtbeachtungkannVerletzungenzurFolgehaben.
• Legen Sie Metallgegenstände wie Ringe, Armreifen, Ketten und
Uhrenab,umdasRisikovonStromschlägenzuverringern.
• Um festzustellen, ob die Batterie sicher getestet werden kann,
untersuchen Sie die Batterie auf ein ausgebeultes Gehäuse,
Auslaufen, Risse im Gehäuse oder andere sichtbare Anzeichen
vonDefektenoderProblemen.
Leitfähigkeits- und Spannungsmessung
Leitfähigkeit ist ein Indikator für den Gesundheitszustand
einer Batterie und ihre Fähigkeit, ihre Nennkapazität zu
erreichen.DerBatterietesterGSYuasaGYT117misstund
zeigt die Gleichspannung (Vdc) und Leitfähigkeit aller 6- oder
12-Volt-Batterien mit einer Entladungsrate zwischen 0,5 und
25Amperestunden(Ah)an.DieGleichspannungisteinMaßfürdas
elektrischePotenzialeinerBatterie.
Die Leitfähigkeit ist ein relatives Maß für die Fähigkeit einer
Batterie,ihreNennkapazitätzuerreichen.DerGSYuasaGYT117
zeigtdieLeitfähigkeitinSiemens(S)an.ImAllgemeinenisteine
hohe Messung des relativen Leitwerts ein Anzeichen für eine gute
Batterie, während eine niedrige Messung auf eine Batterie in
schlechtemZustandhinweist.
Deutsch
15
GS Yuasa GYT117 Tastenfeld und LEDs
1. PFEIL NACH OBEN – Drücken für 12-Volt-Batterien und um
zumReferenzwertzuscrollen(20bis1.200Siemens).
2. EINGABE – Drücken, um den Referenzwert auszuwählen, den
TestzustartenunddieLeitfähigkeitinSiemens(S)anzuzeigen.
3. PFEIL NACH UNTEN – Drücken für 6-Volt-Batterien und um
zumReferenzwertzuscrollen(20bis1.200Siemens).
4. VOLTMETER – Jederzeit drücken, um Gleichspannung
abzulesen.
Die roten LEDs über dem Tastenfeld zeigen den Testmodus und
den auf dem Display angezeigten Zahlenwert an (Spannung,
SiemensundProzentderReferenz).SiekönnendenGSYuasa
GYT117 zu jedem Zeitpunkt des Testverfahrens als Voltmeter
nutzen,indemSieaufdieVOLT-Tastedrücken.
Batterietestverfahren
1. TrennenSiedieBatterievomSystem.
2. Schließen Sie die Testklemmen an die Batteriepole an: rot an
denPluspol(+),schwarzandenMinuspol(-).
3. Stellen Sie die Spannung ein, indem Sie für 12-Volt den PFEIL
NACHOBENoderfür6VoltdenPFEILNACHUNTEN-drücken.
EINGABEdrücken.
4. Scrollen Sie zum Referenzwert, indem Sie auf den NACH-
OBEN-oderdenNACH-UNTEN-PFEILdrücken.EINGABE
drücken.(DerTesterzeigtstandardmäßigdenletzten
eingegebenenReferenzwertan).
5. StartenSiedenTest,indemSieaufEINGABEdrücken.Eine
Reihe von Punkten blinkt auf dem Display auf, während der
GS Yuasa GYT117 die Leitfähigkeit und Spannung misst und
einenReferenz-Prozentsatzberechnet.
6. DerersteangezeigteWertistderReferenz-Prozentsatz.
7. Um den aktuellen Leitfähigkeitswert (S) anzuzeigen, drücken Sie
dieEINGABE-TasteundhaltenSiesiegedrückt.
8. UmdieSpannunganzuzeigen,drückenSiedieVOLT-Taste.
Deutsch

16
Deutsch
17
Beispiel: Messen Sie innerhalb von 90 Tagen nach der Installation
eine Stichprobe von 20 neuen Batterien (12 V, 17 Ah), die bei voller
Ladungjeweilsdurchschnittlich300Saufweisen.DieLeitfähigkeit
nimmtmitzunehmendemAlterderBatterieab.DieHöhedes
akzeptablen Verlustes hängt von der Art der Anwendung ab, für
diedieBatterieverwendetwird.Allgemeingilt:
< 30 % Verlust = Starke Batterie, kein bedeutender
Kapazitätsverlust(300x0,70odermehr≥210S)
30 bis 40 % Verlust = Grenzwertige Batterie; nähert sich dem Ende
ihrerLebensdauer(180bis210S)
> 40 % Verlust = Batterie in schlechtem Zustand; erfüllt
möglicherweise nicht die erforderliche Last
(300x0,60oderweniger≤180S).
Wenden Sie sich an Ihren Batterielieferanten, um sicherzustellen,
dass die Nennkapazität der Batterie für die jeweilige Betriebsdauer
des Geräts ausreicht, wobei der entsprechende Alterungsfaktor
derBatterienzuberücksichtigenist.
Skalen zur Kompensation der Batterietemperatur
Batterietemperatur Multiplizieren Sie den GS
Yuasa Referenz-%wert mit
35°C(95°F)oderwärmer 0.930
30°C(86°F) 0.965
25°C(77°F) 1.000
20°C(68°F) 1.035
15°C(59°F) 1.070
10°C(50°F) 1.105
5°C(41°F) 1.140
0°C(32°F)oderkälter 1.175
Beispiele:
Bei einem Referenzwert von 300 meldet der GS Yuasa GYT117
63%,190S.WenndieTemperaturderBatterie35°Cbeträgt
(0,63x0,93=0,59oder59%),solltedieBatterieersetztwerden.
Wiederum unter Verwendung eines Referenzwertes von 300 meldet
derGSYuasaGYT11763%,190S.WenndieTemperaturder
Batterie0°Cbeträgt(0,63x1,175=0,74oder74%),istdieBatterie
inOrdnung.
Eine vollständige Liste der Siemens-Werte für Yuasa-Batterietypen
ndenSieunterwww.yuasa.com/GYT117
Deutsch
Fehlerbehebung
TOO LO: Die Batteriespannung liegt unter dem angegebenen
Betriebsbereich (< 6,00 V für eine 6-V-Batterie oder < 12,00 V für
eine12-V-Batterie).
Hinweis: Wenn die Batterie unter 5,5 V liegt, funktioniert das
Testgerät nicht.
TOO HI: Die Batteriespannung liegt über dem angegebenen
Betriebsbereich(>6,90Vfüreine6-V-Batterieoder>13,80Vfür
eine12-V-Batterie).
999 (oder 9999, wenn EINGABE gedrückt wird): Die Batterie
hatdenangegebenenBereichüberschritten.SehenSieunter
Spezikationennach,welchenBetriebsbereichderTesterhat.
Übermäßige elektromagnetische Störungen können dazu führen,
dassdasPrüfgerätzurückgesetztwird.WennderTesterwährend
des Testens zurücksetzt, trennen Sie ihn einfach von der Batterie,
schließenihnwiederanundbeginnendasTestverfahrenerneut.
Einen Leitfähigkeits-Referenzwert festlegen
DieBatterieleistunghängtvonderTemperaturab.VordemTesten
sollten die Batterien Zimmertemperatur erreichen, idealerweise um
25°C.DerKompensationsfaktoristindenfolgendenSkalenfürdie
Batterietemperaturkompensationangegeben.
Da der Leitwert ein relativer Wert ist, müssen Sie zunächst einen
Referenzwert ermitteln, indem Sie eine Stichprobe von neuen
Batterientesten.UmeinenReferenzwertzuermitteln,wird
der Durchschnitt von mindestens zehn vollständig geladenen
Batterien desselben oder eines ähnlichen Modells aufgezeichnet,
vorzugsweiseinnerhalbvon90TagennachderenEinbau.
GSYuasaempehlt,dassalleBatterienmiteinerAbweichungvon
20%getestetwerdensollten(+/-10%vomDurchschnittswert).
(Erkundigen Sie sich bei Ihrem Batteriehersteller nach den
Leitwerten).WennkeineneuenBatterienverfügbarsind,wird
der Durchschnitt der installierten Batterien desselben oder eines
ähnlichenModellsunabhängigvomAlterermittelt.Wenndie
installierten Batterien innerhalb von 10 % voneinander abweichen,
kann der höchste Wert als vorübergehende Referenz verwendet
werden,bisneueBatterienzumTestenverfügbarsind.

18
Deutsch
19
Panoramica
Il tester di conduttanza GS Yuasa GYT117 offre un metodo
semplice per monitorare lo stato di salute di batterie al piombo
acidoconvalvoladiregolazione(VRLA)da0,5Aha25Ah.
Speciche tecniche
Intervallo operativo del voltmetro: da +6,0 a +19,99 V CC
Accuratezza della tensione: +/–50 mV nell’intero intervallo
operativo
Temperaturad’esercizio:da–18°Ca50°C(da0°Fa120°F)
Limiti del test della tensione:
12Vmassimo=13,80V
12 V minimo = 12,00 V
6 V massimo = 6,90 V
6 V minimo = 6,00 V
IntervalloSiemens:da20a1.200S
ATTENZIONE: l’utilizzo del tester GS Yuasa GYT117 al di fuori
dell’intervallo operativo specicato potrebbe causare danni
permanenti.
Precauzioni per la sicurezza
• Rispettare sempre gli standard di sicurezza della struttura
durantelamanutenzionedellabatteria.
• Prestare sempre particolare attenzione durante l’uso delle
batterie.
• IndossareocchialidisicurezzaealtriDPInecessari.Ilmancato
rispettoditaleprecauzionepotrebbecausareinfortuni.
• Per evitare scosse elettriche, rimuovere oggetti di metallo
personaliqualianelli,braccialetti,collaneeorologi.
• Per stabilire se sia possibile testare in maniera sicura la batteria,
vericarel’eventualepresenzadirigonamenti,perdite,crepeo
altrisegnivisibilididifettioproblemi.
Misurazioni di conduttanza e tensione
La conduttanza è un indicatore dello stato di salute di una batteria
edellasuaabilitàdirietterelacapacitànominale.IlGSYuasa
GYT117 misura e visualizza la tensione di corrente continua (V CC)
e la conduttanza per qualsiasi batteria da 6 o 12 V con una capacità
discaricacompresatra0,5e25ampere-ora(Ah).LatensioneCC
misurailpotenzialeelettricodiunabatteria.
La conduttanza è una misura relativa dell’abilità di una batteria
disoddisfarelacapacitànominale.IlGSYuasaGYT117esprimeil
valorediconduttanzainSiemens(S).Ingenerale,unamisurazione
elevata della conduttanza relativa indica una batteria in buone
condizioni, mentre una misurazione bassa indica una batteria in
cattivecondizioni.
Italiano
Information zur Entsorgung und Garantie
WEEE-Kennzeichnung (Entsorgung)
Alleabdem13.August2005geliefertenGSYuasa-
Produkte, die der WEEE-Richtlinie unterliegen, halten
dieWEEE-Kennzeichnungsanforderungenein.Diese
Produkte sind gemäß DIN EN 50419 mit dem WEEE-
Symbol(sieherechts)markiert.
AllealtenElektrogerätekönnenrecyceltwerden.Werfen
Sie bitte keine Elektrogeräte, auch nicht mit diesem Symbol
gekennzeichnete,inIhrenAbfalleimer.
Kundeninformation
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht zusammen mit Ihrem restlichen
Haushaltsabfallentsorgtwerdendarf.SiesindfürdieEntsorgung
verbrauchter Geräte über für das Recycling von verbrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten vorgesehenen
Sammelstellenverantwortlich.WeitereInformationendazu,woSie
Ihren Abfall für das Recycling abgeben können, erhalten Sie von
BehördenvorOrtoderdort,woSieIhrProdukterworbenhaben.
Garantie
Dieses Produkt ist für einen Zeitraum von zwei Jahren
ab Kaufdatum gegen vorzeitigen Ausfall aufgrund von
Herstellungs-oderMaterialfehlernabgesichert.Innerhalbdes
Gewährleistungszeitraums muss der Kunde den ermächtigten
Lieferer oder Einzelhändler, bei dem das Produkt erworben
wurde kontaktieren, und einen Kaufbeleg vorlegen, um die
Garantieansprüchegeltendzumachen.
Wiederverkäufer können Endnutzern unabhängig von GS Yuasa
erweiterteGarantienanbieten.BittekontaktierenSieIhren
Händler,wennSieweitereEinzelheitenbenötigen.
DieGarantieleistungsfristgiltabdemDatumdesKaufbelegs.Die
Garantie gilt nur für den Käufer des Batterietesters und ist nicht
übertragbar.
Wenn ein Ersatz-Batterietester zur Verfügung gestellt wird, gilt
der Garantiezeitraum ab dem Datum, an dem der Original-
Batterietestererworbenwurde.

20
Italiano
21
Risoluzione dei problemi
TOO LO: la tensione della batteria è inferiore all’intervallo
operativospecicato(<6,00Vperunabatteriaa6Vo<12,00V
perunabatteriaa12V).
Nota: se la batteria ha una tensione inferiore a 5,5 V, il tester
non funziona.
TOO HI: la tensione della batteria è superiore all’intervallo
operativospecicato(>6,90Vperunabatteriaa6Vo>13,80V
perunabatteriaa12V).
999 (o 9.999 quando si preme INVIO): la batteria ha superato
l’intervallospecicato.Fareriferimentoa‘Specichetecniche’per
conoscerel’intervallooperativodeltester.
Eccessive interferenze elettromagnetiche potrebbero causare
l’azzeramentodeltester.Seiltestersiazzeraduranteiltest,
scollegarlodallabatteria,ricollegarloeriavviareiltest.
Determinazione di un valore di riferimento della
conduttanza
Leprestazionidellabatteriadipendonodallatemperatura.Portare
le batterie a temperatura ambiente prima di sottoporle a prova,
preferibilmenteattornoai25°C(77°F).Fareriferimentoalle
seguenti scale di compensazione della temperatura della batteria
perconoscereilfattoredicompensazione.
Poiché la conduttanza è una misura relativa, occorre stabilire
innanzitutto un valore di riferimento testando un certo numero
dibatterienuove.Perstabilireunvalorediriferimento,registrare
la media di almeno dieci batterie completamente cariche
dello stesso modello o di modelli simili, preferibilmente entro
90giornidall’installazione.GSYuasaraccomandaun’oscillazione
massima del 20% tra le batterie testate, con una media di +/–10%
(consultare il fornitore della batteria per conoscere i valori di
conduttanza).Senonsonodisponibilibatterienuove,registrarela
media delle batterie installate dello stesso modello o di modelli
similiindipendentementedall’età.Seivaloridellebatterie
installate rientrano in un 10%, è possibile usare il valore più elevato
comeriferimentotemporaneonchénonsonodisponibilibatterie
nuovedatestare.
Italiano
Tastierino e spie LED di GS Yuasa GYT117
1. FRECCIA SU-Premereperlebatteriea12Veperscorrereno
alvalorediriferimento(da20a1.200Siemens).
2. INVIO - Premere per selezionare il valore di riferimento, avviare
iltestevisualizzarelaconduttanzainSiemens(S).
3. FRECCIA GIÙ-Premereperlebatteriea6Veperscorrereno
alvalorediriferimento(da20a1.200Siemens).
4. VOLTMETRO - Premere in qualunque momento per leggere la
tensioneCC.
Le spie LED di colore rosso situate sopra il tastierino indicano
la modalità di prova e il valore numerico visualizzato sul display
(tensione,Siemensepercentualediriferimento).Èpossibileusare
il GS Yuasa GYT117 come voltmetro in qualsiasi momento della
proceduradiprovapremendoilpulsanteVOLT.
Procedura di prova della batteria
1. Scollegarelabatteriadall’impianto.
2. Collegare i morsetti del tester ai terminali della batteria:
quello rosso al terminale positivo (+) e quello nero al terminale
negativo(–).
3. Selezionare la tensione premendo il pulsante FRECCIA SU per
12VoilpulsanteFRECCIAGIÙper6V.PremereINVIO.
4. Scorrerenoalvalorediriferimentopremendoipulsanti
FRECCIASUoFRECCIAGIÙ.PremereINVIO.(Iltesterindicain
automaticol’ultimovalorediriferimentoinserito).
5. AvviarelaprovapremendoINVIO.Suldisplaylampeggia
una serie di puntini mentre il GS Yuasa GYT117 misura la
conduttanza e la tensione e calcola una percentuale di
riferimento.
6. Il primo valore visualizzato corrisponde alla percentuale di
riferimento.
7. Per visualizzare il valore di conduttanza reale (S), tenere
premutoilpulsanteINVIO.
8. Pervisualizzarelatensione,premereilpulsanteVOLT.

22
Esempio: entro 90 giorni dall’installazione, misurare un campione
di 20 batterie nuove (12 V, 17 Ah) che presentano una media
di300Squandosonocompletamentecariche.Laconduttanza
diminuisceconl’invecchiamentodellabatteria.Laquantitàdi
perdita accettabile dipende dal tipo di applicazione in cui viene
impiegatalabatteria.Inlineagenerale:
<30% perdita = batteria potente - nessuna perdita di capacità
signicativa(300x0,70opiù≥210S)
Perdita fra il 30% e il 40% = batteria marginale - si avvia al termine
dellasuavitautile(da180Sa210S)
Perdita >40% = batteria degradata - potrebbe non soddisfare il
caricorichiesto(300x0,60omeno≤180S)
Consultare il fornitore della batteria per assicurarsi che la
capacitànominalesiasufcienteperladuratadifunzionamento
dell’equipaggiamento applicabile, tenendo in conto l’apposito
fattorediinvecchiamentodellebatterie.
Scale di compensazione della temperatura della
batteria
Temperatura della batteria
Moltiplicare il valore
percentuale di riferimento
GS Yuasa per
35°C(95°F)opiùalta 0.930
30°C(86°F) 0.965
25°C(77°F) 1.000
20°C(68°F) 1.035
15°C(59°F) 1.070
10°C(50°F) 1.105
5°C(41°F) 1.140
0°C(32°F)opiùbassa 1.175
Esempi:
Con un valore di riferimento pari a 300, il GS Yuasa GYT117 indica
63%e190S.Selatemperaturadellabatteriaèparia35°C
(0,63x0,93=0,59o59%),ènecessariosostituirelabatteria.
Ancora una volta, con un valore di riferimento pari a 300, il GS
YuasaGYT117indica63%e190S.Selatemperaturadellabatteria
èparia0°C(0,63x1,175=0,74o74%),labatteriaèinbuone
condizioni.
Per un elenco completo dei valori Siemens riferiti ai vari tipi di
batterie Yuasa, visitare www.yuasa.com/GYT117
Italiano
23
Informazioni su smaltimento e garanzia
Marcatura RAEE (smaltimento)
Tutti i prodotti GS Yuasa spediti a partire dal
13 agosto 2005 soggetti alla direttiva RAEE sono
conformiairequisitidimarcaturaRAEE.Taliprodotti
riportano il simbolo RAEE (a destra) in conformità con
lostandardeuropeoEN50419.
Tuttelevecchieapparecchiatureelettrichesonoriciclabili.Non
gettareapparecchiatureelettricheneiriutisolidiurbani,comprese
quellecontrassegnateconquestosimbolo.
Informazioni per la clientela
Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodottonondeveesseresmaltitoinsiemeaglialtririutisolidi
urbani.Èresponsabilitàdelclientesmaltireleapparecchiature
usate conferendole in un apposito centro di raccolta per il riciclo
diRAEE.Permaggioriinformazionisuicentridesignatiperil
conferimento, contattare le autorità locali o il rivenditore dove è
statoacquistatoilprodotto.
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia contro i guasti prematuri dovuti
a difetti di produzione o materiali per un periodo di due anni dalla
datadiacquisto.Perpresentareunreclamoduranteilperiododi
garanzia, il cliente è tenuto a contattare il fornitore o il rivenditore
autorizzato da cui ha acquistato il prodotto ed esibire la prova
d’acquisto.
I rivenditori possono sottoscrivere e offrire garanzie estese
agliutentinali.Perulterioridettagli,rivolgersialfornitore
orivenditore.
Il periodo di garanzia ha inizio alla data indicata sulla prova
d’acquisto.Lagaranziaèapplicabileesclusivamenteall’acquirente
deltesterdellabatteriaenonètrasferibile.
Se viene offerto un tester della batteria sostitutivo, il periodo di
garanzia ha inizio alla data di acquisto del tester della batteria
originale.
Italiano

24
Información general
El comprobador de conductancia GYT117 de GS Yuasa
proporciona un método sencillo para evaluar el estado de baterías
de plomo ácido regulado por válvula (VRLA) que oscilan entre
0,5Ahy25Ah.
Especicaciones
Rango de funcionamiento del voltímetro: de +6,0 a +19,99 VCC
Precisión de voltaje: +/–50 mV dentro del rango de funcionamiento
Temperaturadefuncionamiento:de–18a50°C(de0a120°F)
Límites de prueba de voltaje:
12Valto=13,80V
12 V bajo = 12,00 V
6 V alto = 6,90 V
6 V bajo = 6,00 V
Rango de siemens: de 20 a 1200 S
PRECAUCIÓN: si se usa el GYT117 de GS Yuasa fuera de este
rango de funcionamiento especicado, se pueden causar daños
permanentes en el comprobador.
Precauciones de seguridad
• Cumple siempre con los estándares de seguridad de las
instalacionesalrealizartareasdemantenimientodelabatería.
• Extremasiemprelasprecaucionescuandotrabajesconbaterías.
• Se deben llevar gafas de seguridad y otro equipo de protección
individual.Delocontrario,puedenocurrirlesionespersonales.
• Para evitar descargas eléctricas, quítate todos los artículos
metálicos,comoanillos,pulseras,collaresyrelojes.
• Para determinar si la batería se puede probar con seguridad,
inspecciona si hay algún bulto, fugas o grietas en la caja u otras
señalesvisiblesdedefectosoproblemas.
Medidas de conductancia y voltaje
La conductancia es un indicador del estado de la batería y
suhabilidadparalograrsucapacidadestimada.ElGYT117
de GS Yuasa mide y muestra el voltaje de corriente continua
(VCC)ylaconductanciadecualquierbateríaconclasicación
de 6 o 12 voltios, y una capacidad de descarga de entre 0,5 y
25amperios-hora(Ah).ElvoltajeCCeslamedidadelpotencial
eléctricodeunabatería.
La conductancia es una medida relativa de la capacidad de la
bateríaparalograrsucapacidadestimada.ElGYT117deGSYuasa
muestraelvalordeconductanciaensiemens(S).Engeneral,una
medida alta de conductancia relativa es una señal de una batería
enbuenestadoyunamedidabajaindicaunabateríadeteriorada.
Español
25
LED y teclados del GYT117 de GS Yuasa
1. FLECHA HACIA ARRIBA: se pulsa para baterías de
12 voltios y para navegar hasta el valor de referencia (de 20 a
1200siemens).
2. INTRO: se pulsa para seleccionar el valor de referencia, iniciar
lapruebaymostrarlaconductanciaensiemens(S).
3. FLECHA HACIA ABAJO: se pulsa para baterías de
6 voltios y para navegar hasta el valor de referencia (de 20 a
1200siemens).
4. VOLTÍMETRO: se pulsa para leer el voltaje CC en cualquier
momento.
Los LED sobre el teclado indican el modo de prueba y el valor
numérico que se muestra en pantalla (voltaje, siemens y porcentaje
dereferencia).PuedesutilizarelGYT117deGSYuasacomo
voltímetro en cualquier momento del proceso de prueba pulsando
elbotónVOLT(voltio).
Proceso de prueba de baterías
1. Desconectalabateríadelsistema.
2. Conecta las pinzas del comprobador a los terminales de la
batería: el cable rojo al terminal positivo (+) y el cable negro al
terminalnegativo(-).
3. Selecciona el voltaje pulsando el botón de FLECHA HACIA
ARRIBA para 12 voltios o de FLECHA HACIA ABAJO para
6voltios.PulsaINTRO.
4. Navega hasta el valor de referencia pulsando los botones
deFLECHAHACIAARRIBAoFLECHAHACIAABAJO.Pulsa
INTRO.(Elcomprobadortendrápordefectocomoreferenciael
últimovalorintroducido).
5. ComienzalapruebapulsandoINTRO.Unaseriedepuntosse
iluminarán de forma intermitente en pantalla mientras que el
GYT117 de GS Yuasa mide la conductancia y el voltaje, y calcula
elporcentajedereferencia.
6. Elprimervalorquesemuestraeselporcentajedereferencia.
7. Para que se muestre el valor real de conductancia (S), mantén
pulsadoelbotónINTRO.
8. Paraquesemuestreelvoltaje,pulsaelbotónVOLT(voltio).
Español

26
Resolución de problemas
TOO LO: el voltaje de la batería se encuentra por debajo del
rangodefuncionamientoespecicado(<6,00Vparaunabatería
de6Vo<12,00Vparaunabateríade12V).
Nota: si la batería es inferior a 5,5 V, el comprobador no
funcionará.
TOO HI: el voltaje de la batería se encuentra por encima del rango
defuncionamientoespecicado(>6,90Vparaunabateríade6Vo
>13,80Vparaunabateríade12V).
999 (o 9999 si se pulsa INTRO): la batería ha superado el rango
especicado.Consulta«Especicaciones»paracomprobarel
rangodefuncionamientodelcomprobador.
Un exceso de interferencias electromagnéticas puede causar que
elcomprobadorsereinicie.Sielcomprobadorsereiniciadurante
una prueba, simplemente desconéctalo de la batería, vuelve a
conectarloeiniciaelprocesodenuevo.
Establecimiento de un valor de conductancia de
referencia
Elrendimientodelabateríadependedelatemperatura.Permite
que las baterías alcancen una temperatura ambiente antes de
probarlas,idealmenteentornoalos25°C(77°F).Consultalas
siguientes escalas de compensación de la temperatura de una
bateríaparaelfactordecompensación.
Como la conductancia es una medida relativa, primero se debe
establecer un valor de referencia probando una muestra de
bateríasnuevas.Paraestablecerunvalordereferencia,registra
al menos la media de diez baterías cargadas por completo del
mismo modelo o un modelo similar, preferiblemente en un plazo
de90díasdesdesuinstalación.GSYuasarecomiendaquetodas
las baterías se prueben con una diferencia del 20 % entre sí
(+/–10%delamedia).(Consultaatuproveedordebateríaspara
conocerlosvaloresdeconductancia).Sinohaybateríasnuevas
disponibles, registra la media de las baterías instaladas del mismo
modelo o un modelo similar, independientemente del tiempo
quetengan.Silasbateríassepruebanconunadiferenciadel
10 % entre sí, el valor superior se puede utilizar como referencia
temporalhastaquehayabateríasnuevasdisponiblesparaprobar.
Español
27
Por ejemplo: en un plazo de 90 días de instalación, se mide una
muestra de 20 baterías nuevas (12 V, 17 Ah) con una media de
300Sconunacargacompleta.Laconductanciadisminuiráconel
tiempodelabatería.Lacantidaddepérdidaaceptabledependerá
deltipodeaplicaciónparalaqueseutilicelabatería.Comonorma
general:
<30 % de pérdida = batería en buenas condiciones, sin pérdida de
capacidadsignicativa(300x0,70omás≥210S)
De30a40%depérdida=bateríamarginalqueseacercaalnal
desuvidaútil(de180a210S)
>40 % de pérdida = batería deteriorada que puede que no logre
lacargarequerida(300x0,60omenos≤180S)
Consulta con el proveedor de la batería para asegurarte de que la
capacidadestablecidadelabateríaseasucienteparaeltiempo
de ejecución del equipo relevante, a la vez que se tiene en cuenta
elfactordedeterioroconeltiempodelasbaterías.
Escalas de compensación de la temperatura de la
batería
Temperatura de las baterías Multiplicar el valor de
ref. en % de GS Yuasa por
35°C(95°F)omáscaliente 0.930
30°C(86°F) 0.965
25°C(77°F) 1.000
20°C(68°F) 1.035
15°C(59°F) 1.070
10°C(50°F) 1.105
5°C(41°F) 1.140
0°C(32°F)omásfrío 1.175
Ejemplos:
Si se utiliza un valor de referencia de 300, el GYT117 de GS Yuasa
marcará63%,190S.Silatemperaturadelabateríaesde35°C
(0,63x0,93=0,59o59%),labateríasedeberáreemplazar.
De nuevo, si se utiliza un valor de referencia de 300, el GYT117 de
GSYuasamarcará63%,190S.Silatemperaturadelabateríaes
de0°C(0,63x1,175=0,74o74%),labateríaestaráenbuenas
condiciones.
Si deseas consultar la lista completa de valores de Siemens para
los tipos de baterías de Yuasa, visita www.yuasa.com/GYT117
Español

28
Información sobre la garantía y el desechado
Marcado de RAEE (desechado)
Todos los productos de GS Yuasa enviados a partir del
13 de agosto de 2005 que estén sujetos a la directiva
de RAEE cumplen con los requisitos de marcado de
RAEE.Estosproductosestánmarcadosconelsímbolo
de RAEE (que se muestra a la derecha) de conformidad
conelestándareuropeoEN50419.
Todoslosequiposeléctricosantiguossepuedenreciclar.No
deseches ningún equipo eléctrico, incluidos los equipos marcados
conestesímbolo,juntoconlosresiduosdomésticos.
Información para clientes
El símbolo del producto o su embalaje indica que este producto
nosedebedesecharjuntoconlosresiduosdomésticos.En
cambio, es tu responsabilidad desechar este equipo llevándolo
a un punto de recogida diseñado para el reciclaje de equipos
eléctricosyelectrónicos.Paramásinformaciónsobredónde
puedes llevar estos residuos para su reciclaje, ponte en contacto
conlaautoridadlocaloellugardondecomprasteelproducto.
Garantía
Este producto está cubierto frente a fallos prematuros debidos a
defectos de material o fabricación durante un plazo de dos años
apartirdelafechadecompra.Dentrodelplazodelagarantía,el
cliente debe ponerse en contacto con el comerciante o proveedor
autorizado donde se compró el producto con una orden de
compraparaqueseproceselareclamaciónbajogarantía.
Los distribuidores pueden suscribir y ofrecer garantías prolongadas
alosusuariosnales.Consultaconellugardecompraparamás
información.
El periodo de garantía comienza a partir de la fecha que se
muestraenlaordendecompra.Lagarantíasoloesválidaparael
compradordelanalizadordebateríasynoestransferible.
Si se ofrece un analizador de baterías de recambio, el periodo
de garantía del producto comenzará en la fecha de compra del
analizadordebateríasoriginal.
Español
29
Översikt
Konduktanstestaren GS Yuasa GYT117 erbjuder en enkel metod att
granska hälsotillståndet för ventilreglerade blybatterier (VRLA) från
0,5Ahtill25Ah.
Specikationer
Voltmeterns driftområde: +6,0 till +19,99 Vdc
Spänningsprecision: +/- 50 mV i hela driftområdet
Drifttemperatur:-18till50°C(0till120°F)
Gränser spänningstest:
12Vhög=13,80V
12 V låg = 12,00 V
6 V hög = 6,90 V
6 V låg = 6,00 V
Siemens-område: 20 till 1 200 S
VARNING: Försök att använda GS Yuasa GYT117 utanför
angivet driftområde kan leda till permanenta skador på
testutrustningen.
Säkerhetsföreskrifter
• Följ alltid anläggningens säkerhetsstandarder vid
batteriunderhåll.
• Varalltidextremtförsiktignärduarbetarmedbatterier.
• Använd säkerhetsglasögon och annan personlig
skyddsutrustning.Omduintegördetkandetledatill
personskador.
• Avlägsna personliga metallföremål som ringar, armband,
halsbandochklockorförattundvikaelstötar.
• Inspektera batteriet och leta efter utbuktande hölje, läckage,
sprickor i höljet eller andra synliga tecken på defekter och
skador för att avgöra om det går att testa batteriet på ett säkert
sätt.
Mäta ledningsförmåga och spänning
Ledningsförmåga är ett mått på batteriets hälsa och dess förmåga
attuppnåmärkkapaciteten.GSYuasaGYT117mäterochvisar
likströmsspänningen (Vdc) och ledningsförmågan för alla batterier
på 6 och 12 V med mellan 0,5 och 25 amperetimmars (Ah)
urladdningskapacitet.Likströmsspänningärettmåttpåbatteriets
elektriskapotential.
Ledningsförmåga är ett relativt mått på batteriets förmåga
attlevaupptillangivenkapacitet.GSYuasaGYT117visar
ledningsförmåganiSiemens(S).Iallmänhetärenhögrelativ
ledningsförmåga en indikation på ett bra batteri, medan en låg
relativledningsförmågaindikerarettbatteriiförsämratskick.
Svenska

30
GS Yuasa GYT117 – knappsats och LED-lampor
1. UPPÅTPIL – Tryck för 12-voltsbatterier och bläddra till
referensvärdet(20till1200Siemens).
2. ENTER – Tryck för att välja referensvärdet, starta testet och för
attvisaledningsförmågaiSiemens(S).
3. NEDÅTPIL – Tryck för 6-voltsbatterier och bläddra till
referensvärdet(20till1200Siemens).
4. VOLTMETER–Tryckhärförattläsalikströmsspänning.
De röda LED-lamporna över knappsatsen indikerar testläge och
de numeriska värdena som visas på displayen (spänning, Siemens
ochprocentavreferens).DukananvändaGSYuasaGYT117som
voltmeter när som helst under testproceduren genom att trycka på
knappenVOLT.
Testprocedur för batteri
1. Kopplabortbatterietfrånsystemet.
2. Anslut testklämmorna till batteripolerna: röd till positiv (+), svart
tillnegativ(-).
3. Välj spänning med uppåtpilen för 12 volt eller nedåtpilen för
6volt.TryckpåENTER.
4. Bläddra till referensvärdet genom att trycka på uppåtpil eller
nedåtpil.TryckpåENTER.(Testarenåterställstilldetsenast
angivnareferensvärdet.)
5. StartatestetgenomatttryckapåENTER.Enserie
punkter blinkar på displayen medan GS Yuasa GYT117
mäter ledningsförmåga och spänning och beräknar en
referensprocent.
6. Detförstavärdetsomvisasärreferensprocenten.
7. TryckochhållnedENTERförattvisafaktiskledningsförmåga(S).
8. TryckpåVOLTförattvisaspänning.
Svenska
31
Felsökning
TOO LO: Batterispänningen är lägre än angivet driftsområde
(<6,00Vförett6V-batterieller<12,00Vförett12V-batteri).
Observera: Om batteriet har värde som är lägre än 5,5 V körs
inte testaren.
TOO HI: Batterispänningen är högre än angivet driftsområde
(>6,90Vförett6V-batterieller>13,80Vförett12V-batteri).
999 (eller 9999 när du trycker på ENTER): Batteriet har
överskriditangivetdriftsområde.SeSpecikationerförtestarens
driftsområde.
Kraftigelektromagnetiskstörningkanfåtestarenattåterställas.
Om testaren återställs under ett test kopplar du bort den från
batteriet,ansluterpånyttochstartartestprocessenigen.
Ta fram ett referensvärde för ledningsförmåga
Batteriprestandanärberoendeavtemperatur.Låtbatterierna
nårumstemperaturinnandutestar–helstomkring25°C(77°F).
Se följande kompensationsskalor för batteritemperatur nedan för
kompensationsfaktorn.
Ledningsförmåga är ett relativt mått så först måste du ta fram ett
referensvärdegenomatttestaettantalnyabatterier.Registrera
genomsnittsvärdet för minst tio fulladdade batterier av samma
eller liknande modell (helst inom 90 dagar efter montering)
föratttaframettreferensvärde.GSYuasarekommenderaratt
batterierna har ett testresultat inom 20 % från varandra (+/- 10 %
avgenomsnittet).(Konsulteradinbatterileverantörangående
testeravledningsförmåga.)Omnyabatterierinteärtillgängliga
registrerar du genomsnittet av monterade batterier av samma eller
liknandemodelleroavsettålder.Omdemonteradebatterierna
visar testresultat inom 10 % från varandra kan det högsta värdet
användas som en tillfällig referens tills nya batterier är tillgängliga
förtestning.
Exempel: Mät ett urval av 20 nya batterier (12 V, 17 Ah) med ett
genomsnitt på 300 S var när de är fulladdade inom 90 dagar från
montering.Ledningsförmåganförsämrasitaktmedattbatteriet
åldras.Godtagbaraförlusteriledningsförmågaberorpåvilkentyp
avtillämpningbatterietanvändsför.Somallmänregel:
< 30 % förlust = Starkt batteri – ingen betydande kapacitetsförlust
(300x0,70ellermer≥210S)
30till40%förlust=Batterisomnärmarsiggränsen–dvs.slutetpå
sinservicebaralivslängd(180till210S)
> 40 % förlust = Batteri i dåligt skick – kanske inte uppfyller last
somkrävs(300x0,60ellermindre≤180S)
Svenska

32
Rådfråga dina batterileverantör för att säkerställa att den angivna
batterikapaciteten räcker för utrustningens driftstid och väg
samtidigtinlämpligåldringsfaktorförbatterierna.
Kompensationsskalor för batteritemperatur
Batteritemperatur Multiplicera GS Yuasa
%-ref.värdet med
35°C(95°F)ellervarmare 0.930
30°C(86°F) 0.965
25°C(77°F) 1.000
20°C(68°F) 1.035
15°C(59°F) 1.070
10°C(50°F) 1.105
5°C(41°F) 1.140
0°C(32°F)ellerkallare 1.175
Exempel:
Med ett referensvärde på 300, rapporterar GS Yuasa GYT117 63 %,
190S.Ombatterietstemperaturär35°C(0,63x0,93=0,59eller
59%)skabatterietbytasut.
Återigen med referensvärdet 300, rapporterar GS Yuasa GYT117
63%,190S.Ombatteritemperaturenär0°C(0,63x1,175=0,74
eller74%)ärbatterietibraskick.
För en komplett lista över Siemens-värden för Yuasa batterityper
kan du besöka www.yuasa.com/GYT117
Svenska
Kassering och garantiinformation
WEEE-märkning (kassering)
Alla GS Yuasa-produkter som skickas från
13 augusti 2005 och som omfattas av WEEE-direktivet
ärkompatiblamedWEEE-märkningskravet.Sådana
produkter är märkta med WEEE-symbolen (visad till
höger) i enlighet med den europeiska standarden
EN50419.
Allgammalelektriskutrustningkanåtervinnas.Slängintenågon
elektrisk utrustning, inklusive de som är märkta med denna symbol,
idinsoptunna.
Kundinformation
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna
produktintefårslängasmeddittövrigahushållsavfall.Iställetär
det ditt ansvar att kassera din förbrukade utrustning genom att
lämna över den till en utsedd insamlingsplats för återvinning av
avfallfrånelektriskochelektroniskutrustning.Förmerinformation
om var du kan lämna ditt avfall för återvinning, kontakta din lokala
myndighetellerdärduköptedinprodukt.
Garanti
Den här produkten är garanterad mot för tidigt haveri på grund
av produktions- eller materialfel under en period av två år från och
medinköpsdatumet.Inomgarantiperiodenmåstekundenkontakta
den auktoriserade leverantören eller återförsäljaren där produkten
köptesmedinköpsbevisförattkunnabehandlagarantianspråket.
Återförsäljare kan teckna och erbjuda utökade garantier till
slutkunder.Kontaktadininköpsplatsförmerinformation.
Garantiperiodenbörjarpådatumetsomvisaspåinköpsbeviset.
Garantin gäller endast för den som köper batteritestaren och kan
inteöverföras.
Om en ersättningsbatteritestare erbjuds så löper garantiperioden
fråninköpsdatumetföroriginalbatteritestaren.
33
Svenska

Преглед
Уредът за изпитване на проводимост GS Yuasa GYT117 осигурява
прост метод за проверяване на изправността на оловнокиселинни
акумулаторни батерии с регулиращ клапан (VRLA) в интервала от
0,5Ahдо 25Ah.
Спецификации
Работен обхват на волтметъра: +6,0 до +19,99 Vdc
Грешка за напрежение: +/–50 mV в работния обхват
Работна температура: –18 до 50°C (0 до 120°F)
Граници на изпитване за напрежение:
12V-ви: горна граница = 13,80V
12V-ви: долна граница = 12,00V
6V-ви: горна граница = 6,90V
6V-ви: долна граница = 6,00V
Обхват в Siemens: 20 до 1200S
ВНИМАНИЕ: Опитът да се работи с уреда GS Yuasa GYT117
извън определения работен обхват може да доведе до
трайна повреда на уреда за изпитване.
Мерки за безопасност
• Винаги спазвайте стандартите за безопасност на уреда, когато
провеждате техническо обслужване на акумулаторната батерия.
• Винаги бъдете изключително внимателни, когато работите с
акумулаторни батерии.
• Трябва да се носят предпазни очила идруги ЛПС.Неспазването на
това може да доведе до телесна повреда.
• За да избегнете поражение от електрически ток, отстранете
личните метални предмети като пръстени, гривни, колиета и
часовници.
• За да определите дали акумулаторната батерия може безопасно да
бъде изпитана, проверете яза издут корпус, течове, пукнатини в
корпуса, или други видими признаци за дефекти или проблеми.
Проводимост иизмервания на напрежението
Проводимостта е показател за състоянието на изправност и нейната
способност да отговаря на своя номинален капацитет. Уредът GS
Yuasa GYT117 измерва и визуализира постоянното напрежение (Vdc)
и проводимостта на всяка батерия от 6 до 12 волта с номинален
разряден капацитет между 0,5 и 25 амперчаса (Ah). Постоянното
напрежение е измерване за електрическия потенциал на
акумулаторната батерия.
Проводимостта е относително измерване на способността на
акумулаторната батерия да отговаря на номиналния си капацитет.
Уредът GS Yuasa GYT117 извежда стойността на проводимостта
в Siemens (S). По принцип, измерване на висока относителна
проводимост е показание за добра батерия, а ниската му стойност
показва батерия в лошо състояние.
34
Български
35
Български
Клавиатура ииндикаторни светодиоди на уреда
GS Yuasa GYT117
1. СТРЕЛКА НАГОРЕ - Натиснете я за 12 волтовите акумулаторни
батерии и за да превъртите до еталонната стойност (20 до
1200Siemens).
2. Бутон ENTER - Натиснете го да изберете еталонната стойност,
за да започнете изпитването и да визуализирате проводимостта в
Siemens (S).
3. СТРЕЛКА НАДОЛУ - Натиснете я за 6 волтовите акумулаторни
батерии и за да превъртите до еталонната стойност (20 до
1200Siemens).
4. Бутон ВОЛТМЕТЪР - Натиснете го по всяко време, за да
отчетете постоянното напрежение.
Червените светодиоди над клавиатурата показват режима на
изпитване и цифровата стойност, показана на дисплея (Напрежение,
Siemens и процент от еталона). Вие можете да използвате уреда
GSYuasa GYT117 като волтметър във всеки момент от процедурата на
изпитване като натиснете бутона VOLT.
Процедура на изпитване на акумулаторната
батерия
1. Изключете акумулаторната батерия от системата.
2. Свържете щипките на уреда за изпитване към клемите на
акумулаторната батерия: червената към положителния (+) полюс,
черната към отрицателния (-) полюс.
3. Изберете напрежението като натиснете бутона СТРЕЛКА НАГОРЕ за
12 волта или бутона СТРЕЛКА НАДОЛУ за 6 волта. Натиснете бутона
ENTER.
4. Превъртете до еталонната стойност като натиснете бутоните
СТРЕЛКА НАГОРЕ или СТРЕЛКА НАДОЛУ. Натиснете бутона ENTER.
(Уредът за изпитване ще покаже по подразбиране последната
въведена еталонна стойност).
5. Започнете изпитването като натиснете бутона ENTER. Поредица
от точки ще започне да мига на дисплея, когато уредът GS
Yuasa GYT117 измерва проводимост и напрежение и изчислява
процентното им отношение спрямо еталонната стойност.
6. Първата показана стойност е процентното отношение спрямо
еталонната стойност.

36
Български
37
Български
7. За да се покаже настоящата стойност на проводимостта (S),
натиснете и задръжте бутона ENTER.
8. За да се покаже напрежението, натиснете бутона VOLT.
Откриване иотстраняване на неизправности
TOO LO: Напрежението на акумулаторната батерия е под
определения работен обхват (< 6,00V за акумулаторна батерия 6V или
<12,00V за акумулаторна батерия 12V).
Забележка: Ако акумулаторната батерия е под 5,5V, уредът за
изпитване няма да работи.
TOO HI: Напрежението на акумулаторната батерия е над
определения работен обхват (> 6,90V за акумулаторна батерия 6V или
>13,80 V за акумулаторна батерия 12V).
999 (или 9999, когато е натиснат бутонът ENTER:
Акумулаторната батерия енадхвърлила определения обхват.
Направете справка в
„Спецификации“
за работния обхват на уреда за
изпитване.
Прекалени електромагнитни смущения може да доведат до
инициализиране на уреда за изпитване.Ако уредът се инициализира
по време на изпитване, просто го изключете от акумулаторната
батерия, свържете го отново изапочнете отново процеса на
изпитване.
Установяване на еталонна стойност за
проводимост
Работните характеристики на акумулаторната батерия са във функция
от температурата. Оставете акумулаторните батерии да достигнат
стайна температура преди да ги изпитвате - идеалната е около
25°C (77°F). За компенсационния коефициент направете справка в
следващите по-долу скали за компенсация.
Тъй като проводимостта е относителна мярка, Вие първо трябва да
установите еталонна стойност чрез изпитване на пробен брой нови
акумулаторни батерии. За да установите еталонна стойност, запишете
средната от най-малко десет напълно заредени акумулаторни
батерии от същия или подобен модел, за предпочитане в рамките на
90 дни от монтирането им. От GS Yuasa препоръчват акумулаторните
батерии да показват стойност при изпитване в рамките на 20% една
от друга (+/–10% от средната). (Консултирайте се с Вашия доставчик
на акумулаторни батерии за стойности на проводимостта). Ако
няма налични нови акумулаторни батерии, запишете средната от
монтираните акумулаторни батерии от същия или подобен модел,
независимо от срока на работата им. Ако изпитването на монтираните
акумулаторни батерии показва стойности в рамките на 10% една от
друга, най-високата стойност може да се използва като временна
еталонна стойност, докато придобиете налични нови акумулаторни
батерии за изпитване.
Пример: В рамките на 90 дни от монтажа им, измерете пробен
набор от 20 нови акумулаторни батерии (12V, 17Ah), на които
средната проводимост е 300S на всяка, когато са напълно заредени.
Проводимостта намалява с нарастването на срока на експлоатация
на акумулаторната батерия. Големината на приемливата загуба ще
зависи от вида на приложението, за което се използва акумулаторната
батерия. Като общо правило:
<30% загуба = Здрава батерия - няма значителна загуба на капацитет
(300 x 0,70 или ≥210S)
30 до 40% загуба = Изтощена батерия - приближаваща края на своя
експлоатационен живот (180 до 210S)
>40% загуба = Отработила батерия - може да не отговори на
изискваното натоварване (300 x 0,60 или ≤180S)
Консултирайте се с доставчика на Вашите акумулаторни батерии, за да
Ви гарантира, че номиналният капацитет е достатъчен за прилаганото
време за работа на оборудването, като позволява подходящ
коефициент на стареене на акумулаторните батерии.
Скали за компенсация на температурата на
акумулаторната батерия
Температура на
акумулаторната батерия
Умножете GS Yuasa
%-еталонната стойност за
35°C (95°F) или за по-топло по 0,930
30°C (86°F) 0,965
25°C (77°F) 1,000
20°C (68°F) 1,035
15°C (59°F) 1,070
10°C (50°F) 1,105
5°C (41°F) 1,140
0°C (32°F) или по-студено 1,175
Примери:
Като използвате еталонна стойност 300, уредът GS Yuasa GYT117 отчита
63%, 190S. Ако температурата на акумулаторната батерия е 35°C (0,63 x
0,93 = 0,59 или 59%), акумулаторната батерия трябва да бъде сменена.
Отново, като използвате еталонна стойност 300, уредът GS Yuasa
GYT117 отчита 63%, 190S. Ако температурата на акумулаторната
батерия е 0°C (0,63 x 1,175 = 0,74 или 74%), акумулаторната батерия е
изправна.
За пълен списък на стойностите в Siemens на акумулаторните батерии
тип Yuasa посетете
www.yuasa.com/GYT117

38
Български
39
Hrvatski
Депониране исведения за гаранция
Маркиране (за депониране) според ОЕЕО
Всички изделия на GS Yuasa, доставяни след
13август2005г., които са предмет на директивата ОЕЕО,
съответстват на изискването за маркиране по ОЕЕО.
Такива изделия биват маркирани със символ по ОЕЕО
(показан отдясно) според европейския стандарт EN50419.
Всяко остаряло електрическо оборудване може да се рециклира.
Моля, не изхвърляйте никакво електрическо оборудване, включително
такова, маркирано с този символ, във Вашия контейнер за обикновени
отпадъци.
Информация за клиента
Символът на изделието или на неговата опаковка показва, че това
изделие не трябва да се изхвърля с другите Ваши домакински
отпадъци. Вместо това, Вие сте отговорни да депонирате Вашето
отпадъчно оборудване чрез придвижването му в определения
пункт за събиране, с цел рециклиране на отпадъчно електрическо и
електронно оборудване. За повече информация относно къде можете
да оставите Вашия отпадък за рециклиране, моля да се свържете с
местните власти, или с мястото, откъдето сте купили вашето изделие.
Гаранция
Това изделие е гарантирано за период от две години от датата
на покупката срещу преждевременна повреда, дължаща се на
производството или на дефекти в материалите. В рамките на
гаранционния период купувачът трябва да се свърже с оторизирания
доставчик или продавач на дребно, където изделието е било закупено,
с доказателство за покупката, за да може да продължи процеса по
гаранционната рекламация.
Търговските посредници могат да подписват и предлагат разширени
гаранции на крайните потребители. Моля, консултирайте се в мястото
на покупката за допълнителни подробности.
Гаранционният срок започва да тече от датата, посочена в документа
за покупка. Гаранцията е валидна само за купувача на уреда за
изпитване на акумулаторни батерии и не може да се прехвърля.
Ако бъде предложена смяна на уреда за изпитване на акумулаторни
батерии, гаранционният срок започва да тече от датата на купуване на
оригиналния уред за изпитване на акумулаторни батерии.
Pregled
UređajemGSYuasaGYT117zaispitivanjeelektričnevodljivosti
pružasejednostavnametodaprovjeravanjastanjaolovno-
kiselinskih baterija reguliranih ventilom (VRLA) u rasponu od 0,5 Ah
do25Ah.
Specikacije
Djelatni raspon voltmetra: od +6,0 do +19,99 V istosmjerne struje (DC)
Točnostnapona:+/–50mVusklopucijelogdjelatnograspona
Radnatemperatura:od–18do50°C(od0do120°F)
Graničnevrijednostiispitivanjanapona:
12Vvisoko=13,80V
12 V nisko = 12,00 V
6 V visoko = 6,90 V
6 V nisko = 6,00 V
Raspon simensa: od 20 do 1200 S
OPREZ: Pokušavanjem rada s uređajem GS Yuasa GYT117 van
njegovog određenog djelatnog raspona može se prouzročiti
trajno oštećenje uređaja za ispitivanje.
Sigurnosne mjere opreza
• Priodržavanjubaterijeuvijeksepridržavajtesigurnosnih
standardapostrojenja.
• Tijekomradasbaterijamauvijekbuditeizuzetnooprezni.
• Trebanositizaštitnenaočaleidruguosobnuzaštitnuopremu
(OZO).Usuprotnombimoglanastatitjelesnaozljeda.
• Da biste izbjegli strujni udar, uklonite osobne metalne
predmetekaoštosuprstenje,narukvice,ogrliceisatovi.
• Dabisteutvrdilimoželisebaterijasigurnoispitati,provjerite
imaliispupčenokućište,imalicurenja,imalinakućištu
pukotinailidrugihvidljivihznakovakvarovailiproblema.
Mjerenja električne vodljivosti i napona
Električnajevodljivostpokazivačstanjabaterijeinjezine
mogućnostipostizanjanazivnogkapaciteta.UređajemGSYuasa
GYT117 mjeri se i prikazuje napon istosmjerne struje (V DC) i
električnavodljivostzabilokojubaterijuod6ili12voltakojaima
nazivnikapacitetpražnjenjaizmeđu0,5i25ampersati(Ah).Napon
istosmjernestrujemjerilojeelektričnogpotencijalabaterije.
Električnajevodljivostrelativnamjerasposobnostibaterijeda
dosegnesvojnazivnikapacitet.UređajemGSYuasaGYT117
prikazujesevrijednostelektričnevodljivostiusimensima(S).
Općenito,visokarelativnaelektričnavodljivostpokazateljjedobre
baterije,dokseniskomukazujenapropadanjebaterije.
Other manuals for GYT117
1
Table of contents
Languages:
Other gs yuasa Test Equipment manuals