HAFENBANDE Cabby S User manual

Deutsch English Français Español Nederlands Italiano Polskie
MONTAGEANLEITUNG
Fahrradanhänger Cabby | HTB2102 (S) | HTB2103 (M) | HTB2101 (L)
EN Assembly instructions | Bicycle trailer Cabby | HTB2102 (S) | HTB2103 (M) | HTB2101 (L)
FR Instructions de montage | Remorque de vélo Cabby | HTB2102 (S) | HTB2103 (M) | HTB2101 (L)
ES Instrucciones de montaje | Remolque para bicicleta Cabby | HTB2102 (S) | HTB2103 (M) | HTB2101 (L)
NL Montagehandleiding | Fietskar Cabby | HTB2102 (S) | HTB2103 (M) | HTB2101 (L)
IT Istruzioni di montaggio | Rimorchio per bicicletta Cabby | HTB2102 (S) | HTB2103 (M) | HTB2101 (L)
PL Instrukcja montażu | Przyczepka rowerowa Cabby | HTB2102 (S) | HTB2103 (M) | HTB2101 (L)
hafenbande.com
RS
RM
RL

Allgemeines
Über diese Anleitung
Diese Anleitung beschreibt den Aufbau
und den sicheren Umgang mit dem Artikel.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, falls Sie
später etwas nachlesen möchten.
Wenn Sie den Artikel an jemand anderen
weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu
Verletzungen oder Sachschäden führen.
Zeichenerklärung
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort
GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen.
Dieses Symbol in Verbindung mit dem
Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen
mittleren und leichten Grades.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines .................................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............................2
Technische Daten........................................................3
Sicherheit ....................................................................3
Hinweise zum Gebrauch .............................................3
Hund an den Anhänger gewöhnen.............................4
Vor Fahrtantritt prüfen ...............................................4
Wartung, Pflege und Lagerung...................................4
Gewährleistung ...........................................................4
Inverkehrbringer (keine Service-Adresse) .................4
Entsorgen ....................................................................4
Hinweise zur Montage.................................................4
Auf einen Blick ............................................................5
Dieses Symbol in Verbindung mit dem
Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden.
Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche
Informationen und allgemeine Hinweise.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte erfüllen alle anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des
Europäischen Wirtschaftsraums.
Entsorgen Sie die Verpackung
sortenrein. Geben Sie Pappe und
Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstoffsammlung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel dient zum Transport von Hunden und
Kleintieren auf befestigten Wegen:
a) als Fahrradanhänger (HTB2102)
b) als Fahrradanhänger und Jogger (HTB2101/
HTB2103)
Zur Verwendung im öentlichen Straßenverkehr
unterliegt der Anhänger jeweils nationalen und/
oder europäischen Vorschrien und Verordnungen.
Beachten Sie die jeweiligen Bestimmungen.
Der Artikel ist für den Privatgebrauch konzipiert
und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet.
Der Artikel ist kein Kinderspielzeug.
Verwenden Sie den Artikel nur wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen.
Nehmen Sie keine Umbauten oder Veränderungen vor.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Liebe Kund:innen,
vielen Dank, dass Sie sich für ein tierfreundliches Produkt der Marke Hafenbande
entschieden haben. Das Wohlbefinden von Haustieren – ob klein oder groß – liegt uns
am Herzen, darum sorgen unsere erfahrenen Mitarbeiter für die verlässliche Sicherheit
und Qualität unserer Produkte.
Wir wünschen Ihnen und Ihrem Tier viel Freude damit!
Ihr Hafenbande Team
Die eigentliche Montage wird ab Seite 44 (HTB2102)
bzw. Seite 48 (HTB2101/HTB2103) beschrieben.
2

Deutsch
Warnung vor vorhersehbarem Fehlgebrauch
Der Artikel darf nicht für den Transport von Kindern
oder Lasten verwendet werden.
Der Fahrradanhänger darf nicht von motorisierten
Fahrzeugen gezogen werden (z. B. Mofas, Mopeds
etc.). Hinweis: Eine Ausnahme bilden sogenannte
Pedelecs, deren Muskelkra- Antrieb von einem
Elektromotor unterstützt wird und die daher als
Fahrräder gelten.
Fahren Sie nicht zu schnell: Max. Geschwindigkeit
25 km/h (als Anhänger) bzw. Schrittgeschwindigkeit
(als Jogger).
Technische Daten
Abmaße: HTB2102: 116 x 52 x 61 cm
HTB2103: 119 x 67 x105 cm
HTB2101: 128 x 74 x 103 cm
Gewicht: HTB2102: 9 kg/HTB2103: 14 kg
HTB2101: 16 kg
Tragkraft: HTB2102: 20 kg/HTB2103: 25 kg
HTB2101: 45 kg
Material: Stahl, Oxford-Gewebe
Luftdruck: Seitenräder: 36 psi (ca. 2,4 bar)
Vorderrad: 35 psi (ca. 2,4 bar)
Sicherheit
GEFAHR für Kinder
Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien von
Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!
Der Artikel ist kein Kinderspielzeug. Halten Sie
Kinder davon fern bzw. weisen Sie Kinder darauf hin.
HINWEIS - Sachschäden
Überladen Sie den Anhänger nicht. Beachten
Sie die in den „Technischen Daten“ angegebene
Tragkra.
Benutzen Sie keine Drucklueinrichtungen an
Tankstellen, um Lu in die Reifen zu pumpen. Die
Reifen könnten zu stark aufgepumpt werden oder
platzen. Beachten Sie den im Kapitel „Technische
Daten“ angegeben Ludruck.
Der Fahrradanhänger ist für normale Straßen und
Wege gebaut. Vermeiden Sie Geländefahrten.
Nehmen Sie (außer den hier beschriebenen) keine
Änderungen oder Umbauten am Artikel vor.
Halten Sie den Artikel von oenem Feuer oder
anderen starken Wärmequellen fern.
Lassen Sie Reparaturen ausschließlich in einer
Fachwerkstatt durchführen.
Hinweise zum Gebrauch
Allgemein
Der Fahrer des Gespanns sollte mindestens
16 Jahre alt sein.
Bei Fahrten bei schlechter Sicht oder Dunkelheit
empfehlen wir die Verwendung von geeigneten
Rücklichtern. Diese sind im Fahrrad-Fachhandel
erhältlich.
Beachten Sie nationale Vorschriften und
Verordnungen, die die Verwendung im öffentlichen
Straßenverkehr regeln.
Machen Sie sich mit dem Gespann vertraut, bevor
Sie zum ersten Mal einen Hund transportieren.
Unternehmen Sie eine Leerfahrt (ohne Hund)
und legen Sie ersatzweise beispielsweise einen
schweren Rucksack in den Anhänger.
Zugfahrrad
Das Fahrrad muss zwei funktionstüchtige Bremsen
haben. Bedenken Sie auch den längeren Bremsweg.
Der Wendekreis des Gespanns vergrößert sich
durch den Anhänger erheblich.
Fahren Sie in Kurven maximal
Schrittgeschwindigkeit, um das Unfallrisiko durch
auftretende Fliehkräfte zu minimieren.
Reduzieren Sie auf Gefällestrecken immer die
Geschwindigkeit.
Fahren Sie an Bordsteinkanten und Unebenheiten
immer aufmerksam und langsam heran. Ansonsten
könnte der Anhänger hochgeschleudert werden
und umkippen.
Befahren Sie niemals Treppen oder Rolltreppen.
Transportieren Sie keine Last auf dem Gepäckträger,
wenn Sie mit dem Fahrrad den Anhänger ziehen.
Das Hinterrad des Zugfahrrads sollte mit einem
geeigneten Spritzschutz ausgestattet sein.
Hochgeschleuderte Steinchen u. ä. können sonst
zu Verletzungen des Hundes führen.
Zum gefahrlosen Ein- und Aussteigen sollte das
Zugfahrrad mit einem robusten Fahrradständer
ausgestattet sein.
Achten Sie darauf, dass das Hinterrad des
Zugfahrrads eine Bereifung von 26 bis 29 Zoll
(559 bis 635 mm) aufweist.
Jogger (nur HTB2101/HTB2103)
Sichern Sie den Jogger beim Abstellen immer mit
der Feststellbremse. Ansonsten besteht die Gefahr,
das der Jogger wegrollt, sich querstellt oder auch
umschlägt.
Hängen Sie keine Taschen, Einkaufsnetze etc. an
den Gribügel. Kippgefahr!
Heben Sie den Jogger immer am Rahmen an, wenn
Sie ihn z. B. in ein Auto heben. Lassen Sie sich ggf.
von einer zweiten Person helfen. Nicht am Verdeck
oder Gribügel anheben!
3

Hund an den Anhänger gewöhnen
Stellen Sie den Anhänger zunächst an einen
gewohnten Ort, z. B. ins Wohnzimmer. Nehmen Sie
ggf. die Räder ab, um maximale Standsicherheit
zu erhalten. Legen Sie ggf. eine Decke unter den
Anhänger, um Kratzer zu vermeiden.
Önen Sie alle Reißverschlüsse und
legen Sie z.B. eine Kuscheldecke oder das
Lieblingsspielzeug des Hundes ins Innere.
Führen Sie den Hund spielerisch durch den
Anhänger (ggf. mit einem Leckerli ködern).
Stellen Sie den Anhänger an den Schlafplatz
des Hundes und schließen Sie das Frontfenster,
damit der Anhänger als Rückzugsort
wahrgenommen wird.
Unternehmen Sie zunächst nur kurze Ausfahrten
bei langsamen Tempo und beobachten Sie die
Reaktionen Ihres Hundes.
Vor Fahrtantritt prüfen
Allgemeiner Zustand des Anhängers in Ordnung?
Alle Schrauben und Sicherungen vorhanden und
ordnungsgemäß befestigt?
Anhänger ist mit der Kupplung korrekt mit dem
Zugfahrrad verbunden?
Ist der Ludruck korrekt?
Reektoren vorhanden und sauber?
Ist der mitgelieferte Sicherheitswimpel montiert?
Er hil dabei, dass Sie im Straßenverkehr besser
wahrgenommen werden.
Wartung, Pflege und Lagerung
HINWEIS - Sachschäden
Reinigen Sie den Artikel nicht mit einem Dampf-
oder Hochdruckreiniger.
Verwenden Sie keine scheuernden,
lösemittelhaltigen, ätzenden oder scharfen
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden
Reinigungsbürsten oder -schwämme.
−Achten Sie beim Befüllen der Reifen auf den
maximalen Ludruck. Verwenden Sie hierfür eine
normale Lupumpe.
−Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz aller
Schrauben und Verbindungen sowie den
allgemeinen Zustand des Artikels.
−Reinigen Sie den Artikel mit einem Schwamm
oder Lappen und klarem Wasser. Trocknen Sie mit
einem Tuch nach.
−Im Winterbetrieb sollte die Reinigung in kürzeren
Abständen erfolgen, damit Streusalz keine Schäden
verursacht.
−Wenn Sie den Artikel in den Wintermonaten nicht
benutzen:
−Säubern Sie den Anhänger vor der Lagerung.
−Stellen Sie den Anhänger in einen trockenen,
frostfreien Raum.
Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsrechte. Bitte
geben Sie den Artikel im Gewährleistungsfall mit dem
Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an
Ihren Händler zurück.
Inverkehrbringer
(keine Service-Adresse)
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburg
Entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben
Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertsto-Sammlung.
Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der in
Ihrem Land geltenden Vorschrien.
Hinweise zur Montage
Der Artikel ist weitgehend vormontiert und in der
Regel schnell fertig montiert.
Der Artikel ist etwas sperrig und benötigt bei der
Montage etwas Platz. Lassen Sie sich ggf. von einer
zweiten Person helfen (HTB2101/HTB2103).
Legen Sie ggf. eine Decke oder Pappe bei der
Montage unter den Anhänger, um Anhänger und
Untergrund vor Verschmutzung oder Kratzern zu
schützen.
Bewahren Sie die nicht benötigten Teile in einem
trockenen Raum sorgfältig auf, damit diese bei
einem späteren Umbau des Anhängers in einem
einwandfreien Zustand zur Verfügung stehen.
Die auf den Radachsen aufgesteckten schwarzen
Schutzkappen werden nach der Montage nicht
mehr benötigt.
Nehmen Sie bei der Montage der
Anhängerkupplung ggf. fachmännische Hilfe in
Anspruch.
Falls bereits an Ihrem Fahrrad eine
Anhängerkupplung montiert ist: Prüfen Sie, ob
diese ggf. für diesen Anhänger ebenfalls passt,
bevor Sie die alte Anhängerkupplung demontieren.
Die Demontage des Anhängers erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
4

Deutsch
Auf einen Blick
1
2
9
5
4
6
8
7
10
11
12
3
Fahrradanhänger HTB2102
1Sicherheitswimpel
2Aufnahme für Sicherheitswimpel
3Ein- und Ausstieg (Rückseite)
4Rad
5Speichenreflektor
6Deichsel
7Sicherheitsband
8Anhängerkupplung
9Reflektor
10 Frontfenster mit Insektennetz
11 Frontverdeck
12 Sonnen- und Regenverdeck
5

Fahrradanhänger HTB2101/HTB2103
1
2
10 5
4
7
9
8
11
12
13
6
3
1Sicherheitswimpel
2Aufnahme für Sicherheitswimpel
3Ein- und Ausstieg (Rückseite)
4Rad
5Speichenreflektor
6Feststellbremse
7Deichsel
8Sicherheitsband
9Anhängerkupplung
10 Reflektor
11 Frontfenster mit Insektennetz
12 Frontverdeck
13 Sonnen- und Regenverdeck
6

Deutsch
Fahrradanhänger HTB2101/HTB2103 als Jogger
2
3
4
5
1
6
1Griffbügel
2Aufnahme für Griffbügel
3Radbügel-Aufnahme
4Vorderrad
5Radbügel
6Vorderrad-Achse
7

General information
About this operating manual
These instructions describe the assembly
and safe handling of the item. Please keep
this manual for future reference.
If you pass this product on to someone else, pass on
this operating manual as well. Failure to follow these
instructions may result in injury or property damage.
Explanation of symbols
This symbol combined with the word
DANGER warns of serious injuries.
This symbol combined with the word
WARNING warns of moderate and mild
injuries.
Table of Contents
General information....................................................8
Intended use................................................................8
Technical data .............................................................9
Safety...........................................................................9
Notes on using.............................................................9
Getting the dog used to the trailer...........................10
Check before riding...................................................10
Maintenance, care and storage ................................10
Warranty....................................................................10
Distributor (no service address) ...............................10
Disposal .....................................................................10
Notes on assembly....................................................10
Overview ...................................................................11
This symbol combined with the word NOTE
warns of material damage.
This symbol indicates additional
information and general notes.
Products marked with this symbol meet all
applicable community regulations of the
European Economic Area.
Dispose of the packaging according to
type. Put cardboard and carton in the
waste paper collection bin and foil in the
recyclables collection bin.
Intended use
This item is used for transporting dogs and small
animals on paved roads:
a) as bicycle trailer (HTB2102)
b) as bicycle trailer and jogger (HTB2101/HTB2103)
For use on public roads, the trailer is subject
to national and/or European regulations and
ordinances. Observe the respective regulations.
The item is designed for private use and is not
suitable for commercial purposes.
The item is not a children's toy.
Only use the item as described in these instructions
for use. Any other use is considered improper and
may result in damage to property or even personal
injury.
Do not make any modications or changes.
The manufacturer or dealer assumes no liability for
damage caused by improper or incorrect use.
Warning regarding foreseeable misuse
The item must not be used for transporting
children or loads.
Dear customers,
Thank you for choosing an animal-friendly product from the Hafenbande brand. The
well-being of pets - whether small or large - is something close to our hearts, which is
why our experienced employees ensure the reliable safety and quality of our products.
We hope you and your pet will enjoy it!
The Hafenbande Team
The actual assembly is described starting on page 44 (HTB2102) or
page 48 (HTB2101/HTB2103).
8

English
The bicycle trailer must not be towed by motorised
vehicles (e.g. scooters, mopeds etc.). Caution:
An exception are so-called pedelecs, whose muscle
power drive is supported by an electric motor and
which are therefore considered bicycles.
Do not drive too fast: Max. speed 25 km/h
(as trailer) or walking speed (as jogger).
Technical data
Dimensions: HTB2102: 116 x 52 x 61 cm
HTB2103: 119 x 67 x105 cm
HTB2101: 128 x 74 x 103 cm
Weight: HTB2102: 9 kg/ HTB2103: 14 kg
HTB2101: 16 kg
Capacity: HTB2102: 20 kg/ HTB2103: 25 kg
HTB2101: 45 kg
Material: Steel, Oxford fabric
Air pressure: Side wheels: 36 psi (approx. 2.4 bar)
Front wheel: 35 psi (approx. 2.4 bar)
Safety
DANGER for children
Keep small parts, packaging bags and foils away
from children. Danger of suffocation!
The item is not a children's toy. Keep children away
from it or point it out to children.
NOTE - Property damage
Do not overload the trailer. Observe the capacity
specied in the “Technical data”.
Do not use compressed air equipment at petrol
stations to pump air into the tyres. The tyres could
be over-inated or burst. Observe the air pressure
specied in the chapter “Technical data”.
The bicycle trailer is built for normal roads and
paths. Avoid o-road driving.
Do not make any changes or modications to the
item (other than those described here).
Keep the item away from naked ames or other
sources of intense heat.
Only have repairs carried out in a specialist
workshop.
Notes on using
General
The driver of the tandem should be at least
16 years old.
When riding in poor visibility or darkness,
we recommend the use of suitable rear lights.
These are available from specialist bicycle dealers.
Observe national regulations and ordinances
governing use on public roads.
Familiarise yourself with the tandem before
transporting a dog for the first time. Make an empty
journey (without a dog) and put, for example,
a heavy rucksack in the trailer as a substitute.
Towing bike
The bicycle must have two functioning brakes.
Also consider the longer braking distance.
The turning circle of the tandem is considerably
increased by the trailer.
Ride at maximum walking speed in curves
to minimise the risk of accidents caused by
centrifugal forces.
Always reduce speed on downhill stretches.
Always approach kerbs and uneven surfaces
attentively and slowly. Otherwise the trailer could
be thrown up and tip over.
Never drive on stairs or escalators.
Do not carry a load on the luggage rack when
towing the trailer with the bicycle.
The rear wheel of the towing bike should be
equipped with a suitable splash guard. Thrown
stones and the like can otherwise cause injuries to
the dog.
For safe boarding and alighting, the towing bike
should be equipped with a robust bike stand.
Make sure that the rear wheel of the towing bike
has 26 to 29 inch (559 to 635 mm) tyres.
Jogger (only HTB2101/ HTB2103)
Always secure the jogger with the parking brake
when parking it. Otherwise, there is a risk that the
jogger will roll away, become unstable or even turn
over.
Do not hang bags, shopping nets etc. on the
handlebar. Risk of tipping!
Always li the jogger by the frame when liing it
into a car, for example. If necessary, have a second
person help you. Do not li by the canopy or
handlebar!
9

Getting the dog used to the trailer
First place the trailer in a familiar place, e.g. in
the living room. If necessary, remove the wheels
to obtain maximum stability. If necessary, place a
blanket under the trailer to avoid scratches.
Open all zips and place e.g. a cuddly blanket or the
dog’s favourite toy inside.
Playfully lead the dog through the trailer
(bait with a treat if necessary).
Place the trailer at the dog’s sleeping place
and close the front window so that the trailer is
perceived as a retreat.
Initially, only go for short rides at a slow pace and
observe your dog's reactions.
Check before riding
General condition of the trailer OK?
All screws and securing devices present and
properly fastened?
Trailer is correctly coupled to the towing bike?
Is the air pressure correct?
Reectors present and clean?
Is the supplied safety ag tted? It helps to make
you more visible in road traic.
Maintenance, care and storage
NOTE - Property damage
Do not clean the item with a steam or
high-pressure cleaner.
Do not use abrasive, solvent-based, corrosive or
harsh cleaning agents.
Do not use abrasive or scratching cleaning brushes
or sponges.
−When inating the tyres, pay attention to the
maximum air pressure. Use a normal air pump for
this.
−Regularly check the tightness of all screws and
connections as well as the general condition of the
item.
−Clean the item with a sponge or cloth and clean
water. Wipe dry with a cloth.
−During winter operation, cleaning should take
place at shorter intervals so that road salt does not
cause damage.
−If you do not use the item during the winter
months:
−Clean the trailer before storage.
−Place the trailer in a dry, frost-free room.
Warranty
The statutory warranty rights apply. In the event of
a warranty claim, please return the item to your dealer
with the proof of purchase (stating the reason for the
claim).
Distributor (no service address)
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburg
Disposal
Dispose of the packaging according to type.
Dispose of cardboard with waste paper and of lms
with recyclable materials.
Dispose of the item in accordance with the
regulations in force in your country.
Notes on assembly
The item is largely pre-assembled and can usually
be put together quickly.
The item is a little bulky and requires some space
when assembling. If necessary, have a second
person help you (HTB2101/HTB2103).
If necessary, place a blanket or cardboard under
the trailer during assembly to protect the trailer
and the ground from dirt or scratches.
Store the unneeded parts carefully in a dry room
so that they are available in perfect condition if the
trailer is rebuilt at a later date.
The black protective caps tted on the wheel axles
are no longer needed aer assembly.
If necessary, seek professional help when installing
the trailer coupling.
If a trailer coupling is already tted to your bicycle:
Check whether the coupling also ts this trailer
before you remove the old trailer coupling.
Dismantling the trailer is done in reverse order.
10

English
Overview
1
2
9
5
4
6
8
7
10
11
12
3
Bicycle trailer HTB2102
1Safety flag
2Holder for safety flag
3Entry and exit (back)
4Wheel
5Spoke reflector
6Towing bar
7Security band
8Trailer coupling
9Reflector
10 Front window with insect net
11 Front hood
12 Sun and rain cover
11

Bicycle trailer HTB2101/HTB2103
1
2
10 5
4
7
9
8
11
12
13
6
3
1Safety flag
2Holder for safety flag
3Entry and exit (back)
4Wheel
5Spoke reflector
6Parking brake
7Towing bar
8Security band
9Trailer coupling
10 Reflector
11 Front window with insect net
12 Front hood
13 Sun and rain cover
12

English
HTB2101/HTB2103 bicycle trailer as jogger
2
3
4
5
1
6
1Handlebar
2Holder for handlebar
3Wheel bracket receptacle
4Front wheel
5Wheel arch
6Front wheel axle
13

Généralités
À propos de ce mode d’emploi
Ce manuel d’utilisation décrit le montage
et la bonne manipulation du produit.
Conservez ce mode d'emploi pour toute
référence ultérieure.
Si vous cédez l’article à une tierce personne,
transmettez-lui également ce mode d’emploi.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
Légende
Ce symbole, associé au mot DANGER,
prévient de blessures graves.
Ce symbole, associé au mot ATTENTION,
prévient de blessures moyennes et légères.
Table des matières
Généralités ................................................................14
Utilisation conforme .................................................14
Caractéristiques techniques.................................... 15
Sécurité..................................................................... 15
Consignes d’utilisation............................................. 15
Habituer le chien à la remorque...............................16
À vérifier avant de partir ...........................................16
Maintenance, entretien et stockage.........................16
Garantie .....................................................................16
Distributeur (n’effectue pas les réparations)...........16
Mise au rebut.............................................................16
Remarques concernant le montage.........................16
Aperçu .......................................................................17
Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT,
prévient de dommages matériels.
Ce symbole désigne des informations
supplémentaires ainsi que des indications
d’ordre général.
Les produits marqués de ce symbole
respectent toutes les législations
communautaires applicables dans l’Espace
économique européen.
Éliminer l'emballage selon son type. Placez
les déchets papier et carton, ainsi que les
films en plastique dans des bacs de tri des
matières recyclables.
Utilisation conforme
Cet article sert au transport de chiens et de petits
animaux sur des chemins stabilisés :
a) sous forme de remorque de vélo (HTB2102)
b) sous forme de remorque de vélo et poussette
(HTB2101/HTB2103))
Pour une utilisation sur la voie publique,
la remorque est soumise aux réglementations
et ordonnances nationales et/ou européennes.
Respectez les dispositions en vigueur.
Cet article est conçu pour un usage privé et ne
convient pas à des ns commerciales.
Ce produit n’est pas un jouet pour enfant.
Utilisez l'article uniquement comme indiqué dans
le présent manuel. Toute autre utilisation serait
jugée non conforme et pourrait conduire à des
dommages matériels ou physiques.
Ne procédez à aucune modication ni transformation.
Le fabricant ou détaillant n’acceptera aucune
responsabilité en cas de dommages survenus en
cas d’utilisation non conforme ou de mauvaise
utilisation de l’appareil.
Cher client, chère cliente,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit spécialement conçu pour les
animaux de la marque Hafenbande. Le bien-être des animaux de compagnie,
qu'ils soient petits ou grands, nous tient à cœur. C’est pourquoi nos employés
expérimentés assurent la sécurité et la qualité de nos produits.
Nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction,
à vous et à votre animal de compagnie !
Votre équipe Hafenbande
Le montage du produit respectif est décrit à partir de la page 44 (HTB2102) ou de la
page 48 (HTB2101/HTB2103).
14

Français
Mise en garde contre une utilisation abusive
prévisible
L’article ne doit pas être utilisé pour transporter
des enfants ou des charges.
La remorque de vélo ne doit pas être tirée par
un engin motorisé (par ex. motocyclette, moto,
etc.). Précisions : Les vélos électriques, dont
l'entrainement par la force musculaire est assisté
par un moteur électrique, sont considérés comme
des vélos et non pas des engins motorisés.
Ne roulez pas trop vite : vitesse max. de 25 km/h
(remorque) ou vitesse au pas (poussette).
Caractéristiques techniques
Dimensions : HTB2102 : 116 x 52 x 61 cm
HTB2103: 119 x 67 x105 cm
HTB2101 : 128 x 74 x 103 cm
Poids : HTB2102 : 9 kg/HTB2103: 14 kg
HTB2101 : 16 kg
Capacité de
charge :
HTB2102 : 20 kg/HTB2103: 25 kg
HTB2101 : 45 kg
Matériau : acier, tissu Oxford
Pression
atmosphérique :
Roues latérales : 36 psi (env. 2,4 bars)
Roue avant : 35 psi (env. 2,4 bars)
Sécurité
DANGER pour les enfants
Tenez les petites pièces, les sachets d'emballage et
les films en plastique hors de portée des enfants.
Risque de suffocation !
Ce produit n’est pas un jouet pour enfant.
Avertissez-en les enfants ou bien tenez-les éloignés
du produit.
AVERTISSEMENT - Dommages matériels
Ne surchargez pas la remorque. Respectez
la capacité de charge indiquée dans les
« Caractéristiques techniques ».
N'utilisez pas les appareils à air comprimé des
stations-service pour goner les pneus. Les pneus
pourraient être trop gonés et éclater. Respectez la
pression d’air indiquée dans les « Caractéristiques
techniques ».
La remorque de vélo est conçue pour les rues et les
chemins normalisés. Évitez le tout-terrain.
N'apportez aucune modication ou transformation
à l'article (autre que ceux décrits ici).
Tenez le produit éloigné des ammes et autres
sources de chaleur intense.
Faites procéder aux réparations uniquement dans
un atelier spécialisé.
Consignes d’utilisation
Généralités
Le conducteur de l'attelage doit être âgé d'au
moins 16 ans.
En cas de mauvaise visibilité ou de conduite dans
l'obscurité, nous recommandons d'utiliser des feux
arrière adaptés. Ceux-ci sont disponibles dans les
magasins de vélo.
Respectez les réglementations et ordonnances
nationales relatives à l'utilisation sur la voie publique.
Familiarisez-vous avec l'attelage avant de
transporter un chien pour la première fois. Faites un
trajet à vide (sans le chien) et mettez par exemple un
sac à dos lourd dans la remorque pour le remplacer.
Vélo de traction
Le vélo doit avoir deux freins en état de marche.
Tenez également compte de la distance de
freinage, qui sera plus importante.
Le rayon de braquage de l’attelage est
considérablement augmenté par la remorque.
Dans les virages, roulez au maximum au pas pour
réduire les risques d'accidents causés par les forces
centrifuges.
Réduisez toujours votre vitesse dans les pentes.
Abordez toujours les bordures de trottoir et les
aspérités avec prudence et à vitesse lente. Sinon,
la remorque pourrait être projetée et se renverser.
Ne roulez jamais dans les escaliers ou les escaliers
roulants.
Ne transportez pas de charge sur le porte-bagages
lorsque vous tractez la remorque à vélo.
La roue arrière du vélo de traction doit être
équipée d'un garde-boue approprié. La projection
de gravillons et autres pourrait causer des
blessures au chien.
Le vélo de traction doit être équipé d'une béquille
robuste permettant de monter et de descendre du
vélo sans danger.
Veillez à ce que la roue arrière du vélo de traction soit
équipée d’un pneu de 26 à 29 pouces (559 à 635 mm).
Poussette (seulement HTB2101/
HTB2103)
Bloquez toujours la poussette avec le frein de
stationnement lorsque vous vous arrêtez. Dans le
cas contraire, la poussette risque de rouler, de se
mettre en travers ou même de se retourner.
N'accrochez pas de sacs, de lets à provisions, etc.
à l’arceau de préhension. Risque de basculement !
Soulevez toujours la poussette par le châssis
lorsque, par exemple, vous la soulevez pour la
mettre dans une voiture. Faites-vous aider le cas
échéant par une deuxième personne. Ne pas la
soulever par la capote ou son arceau de préhension !
15

Habituer le chien à la remorque
Placez d'abord la remorque dans un endroit
familier, par ex. dans le salon. Enlevez le cas
échéant les roues pour qu’elle reste bien stable.
Si nécessaire, placez une couverture sous la
remorque pour éviter les éraures.
Ouvrez toutes les fermetures à glissière et placez-y
par exemple une couverture ou le jouet préféré du
chien.
Faites passer le chien de manière ludique à travers
la remorque (en l'appâtant avec une friandise si
nécessaire).
Placez la remorque là où le chien dort et fermez
la fenêtre avant pour que la remorque soit perçue
comme un lieu de repos.
Au début, ne faites que de courtes promenades à
vitesse lente et observez les réactions de votre chien.
À vérifier avant de partir
La remorque est-elle dans un bon état général ?
Toutes les vis et toutes les sécurités sont-elles
présentes et correctement xées ?
La remorque est-elle correctement couplée au vélo
de traction ?
La pression des pneus est-elle correcte ?
Les réecteurs sont-ils présents et propres ?
Le fanion de signalisation fourni est-il installé ?
Il contribue à vous rendre plus visible dans la
circulation.
Maintenance, entretien et stockage
AVERTISSEMENT - Dommages matériels
Ne pas utiliser de nettoyeurs haute pression ou
à vapeur.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs,
à base de solvants, corrosifs ou agressifs.
Ne pas utiliser de brosses ou d'éponges de
nettoyage abrasives.
−Lorsque vous gonez les pneus, veillez à la
pression d'air maximale. Utilisez pour cela une
pompe à air normale.
−Vériez régulièrement le serrage de toutes les vis et
connexions ainsi que l'état général de l'article.
−Nettoyez l'article avec une éponge ou un chion et
de l'eau claire. Séchez avec un chion.
−En hiver, le nettoyage doit être eectué à
intervalles plus rapprochés an que le sel de
déneigement ne provoque pas de dommages.
−Si vous n’utilisez pas l'article pendant les mois
d’hiver :
−Nettoyez la remorque avant de la ranger.
−Placez la remorque dans une pièce sèche et
à l'abri du gel.
Garantie
Ce produit est couvert par la garantie légale en vigueur.
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez
renvoyer le produit à votre distributeur accompagné
de la facture (en indiquant le motif de la réclamation).
Distributeur
(n’effectue pas les réparations)
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hambourg
Mise au rebut
Éliminer l'emballage selon son type. Jetez
le papier et le carton avec les papiers de
récupération, les plastiques dans les collecteurs de
matières recyclables.
Éliminez le produit conformément à la
réglementation en vigueur dans votre pays.
Remarques concernant le montage
L'article est en grande partie pré-assemblé et se
monte généralement rapidement.
L'article est légèrement encombrant et nécessite
un peu d'espace lors du montage. Faites-vous
aider par une deuxième personne le cas échéant
(HTB2101/HTB2103).
Si nécessaire, placez une couverture ou un carton
sous la remorque pendant le montage pour
protéger la remorque et le sol de la saleté et des
éraures.
Conservez soigneusement les pièces inutilisées
dans un local sec an qu'elles soient disponibles
en parfait état pour une prochaine utilisation.
Les capuchons de protection noirs xés sur les axes
de roue ne sont plus nécessaires après le montage.
Faites appel le cas échéant à un professionnel pour
installer l'accouplement de la remorque.
Si un accouplement pour remorque est déjà monté
sur votre vélo, vériez s’il convient également
à cette remorque avant de le retirer.
Le démontage de la remorque s’eectue dans
l’ordre inverse.
16

Français
Aperçu
1
2
9
5
4
6
8
7
10
11
12
3
Remorque de vélo HTB2102
1Fanion de signalisation
2Fixation pour le fanion de signalisation
3Entrée et sortie (face arrière)
4Roue
5Réflecteur de rayons
6Barre d'attelage
7Sangle de sécurité
8Accouplement
9Réflecteur
10 Fenêtre avant avec moustiquaire
11 Capote avant
12 Protection contre le soleil et la pluie
17

Remorque de vélo HTB2101/HTB2103
1
2
10 5
4
7
9
8
11
12
13
6
3
1Fanion de signalisation
2Fixation pour le fanion de signalisation
3Entrée et sortie (face arrière)
4Roue
5Réflecteur de rayons
6Frein de stationnement
7Barre d'attelage
8Sangle de sécurité
9Accouplement
10 Réflecteur
11 Fenêtre avant avec moustiquaire
12 Capote avant
13 Protection contre le soleil et la pluie
18

Français
Remorque de vélo HTB2101/HTB2103 fonction poussette
2
3
4
5
1
6
1Arceau de préhension
2Fixation pour l’arceau de préhension
3Fixation pour l’arceau de roue
4Roue avant
5Arceau de roue
6Axe roue avant
19

Información general
Acerca de estas instrucciones
Estas instrucciones describen el montaje
y el manejo seguro del artículo. Conserve
estas instrucciones por si necesita volver
a consultarlas.
Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo
también de estas instrucciones. Si no se siguen estas
instrucciones, pueden producirse lesiones o daños
materiales.
Explicación de símbolos
Este símbolo unido a la palabra PELIGRO
advierte de heridas graves.
Este símbolo unido a la palabra
ADVERTENCIA advierte de heridas de grado
medio o leve.
Índice
Información general..................................................20
Uso adecuado............................................................20
Datos técnicos ...........................................................21
Seguridad ..................................................................21
Instrucciones de uso .................................................21
Cómo hacer que el perro se acostumbre
al remolque .............................................................. 22
Comprobaciones antes de circular.......................... 22
Mantenimiento, cuidados y almacenamiento ........ 22
Garantía .................................................................... 22
Distribuidor original
(no hay dirección de servicio técnico)...........................22
Eliminación............................................................... 22
Indicaciones para el montaje .................................. 22
De un vistazo ........................................................... 23
Este símbolo unido a la palabra
INDICACIÓN advierte de daños materiales.
Este símbolo significa información
adicional e indicaciones generales.
Los productos marcados con este
símbolo cumplen con toda la normativa
comunitaria aplicable en el Espacio
Económico Europeo.
Deseche el envoltorio adecuadamente.
Lleve el papel y el cartón al contenedor de
cartón y las láminas al de plásticos.
Uso adecuado
Este artículo sirve para el transporte de perros y
animales pequeños por caminos asfaltados:
a) como remolque para bicicleta (HTB2102)
b) como remolque para bicicleta y Jogger (HTB2101/
HTB2103)
Al utilizarlo por la vía pública, el remolque está
sujeto a los reglamentos y normativas nacionales y
europeos. Respete las respectivas legislaciones.
El artículo está diseñado para su uso privado y no
es apto para nes comerciales.
El artículo no es un juguete.
Utilice el artículo exclusivamente como se describe
en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso
se entenderá como no adecuado y puede provocar
daños materiales e incluso personales.
No realice ninguna modicación ni cambio en el
artículo.
El fabricante o el vendedor no asumirá ninguna
responsabilidad por los daños ocasionados por un
uso no adecuado o incorrecto.
Estimados/as clientes,
muchas gracias por elegir un producto respetuoso con los animales de la marca
Hafenbande. El bienestar de las mascotas, ya sean pequeñas o grandes, es algo que nos
preocupa, por lo que nuestro experimentado personal garantiza siempre seguridad y
calidad fiableen nuestros productos.
¡Deseamos que tanto usted como su mascota lo disfruten!
El equipo de Hafenbande
El montaje se describe a partir de la página 44 (HTB2102) y
la página 48 (HTB2101/HTB2103).
20
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other HAFENBANDE Pet Care Product manuals