Hama RC 600 User manual

Alllisted brands are trademarksof thecorrespondingcompanies. Errors andomissions excepted,
andsubjectto technical changes. Ourgeneral termsof deliveryandpaymentare applied.
00104959/05.15
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
00
104959
RC 600Radio Controlled Alarm Clock
Funkwecker
E
CZ
D
GB
I
RO
PL
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare

23
Controls and Displays
1. SNOOZE/LIGHT button and motion sensor
2. ALARM button
3. ,-Taste
4. °C / °F / –Taste
5. MODE-Taste.
6. Battery compartment
7. ON / OFF-Taste
8. Time
9. Day
10. Month
11. Day of the week
Indicator Stands for Indicator Stands for
Radio Signal Radio Signal Weak
DATE Date ZzRepeat Alarm
Indication
FForeign Time Indication MONTH Month
PM PM (12 HR Display
only) SSummer Time
Indication
AM AM (12 HR Display
only) °C Degree Celsius
1Alarm 1 °F Degree Fahrenheit
2Alarm 2DUAL TIME Dual Time
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the
new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•RC 600 radio-controlled alarm clock
•2 AA batteries
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
•Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
•Do not place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and
window frames can negatively affect the product’s functionality.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied experts.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regul
Warning – Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries
accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or
exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from uncoated metal
objects.
GOperating instruction
11
10
9
8
7
6
3
1
5
2
4

45
4. Getting Started
Open the battery compartment (6) and insert two AA batteries with the correct polarity. Close the battery
compartment.
5. Operation
5.1 Automatic date/time setting using the DCF signal
After the batteries are inserted, the display is switched on and an acoustic signal sounds for 2 seconds. The
clock automatically searches for the radio signal. This process can take 3 to 5 minutes. When the wireless
signal is received, the date and time are automatically set and the radio icon is displayed. The clock
automatically receives the time code every hour.
If the clock is unable to receive a time signal wirelessly, the time/temperature are displayed and the radio icon
is not visible. In this case, you can set the time manually.
5.2. Manually setting the time
Press MODE (5) for 3 seconds in the time/temperature display to set the system date and time. The icon
disappears. However, if you are within the range of the radio signal, the clock will automatically try to receive
the radio signal.
•Press MODE (5):
the hour digits are blink and can be set by pressing or (3) key.
•Press MODE again (5):
the minute digits are blink and can be set by pressing or (3) key.
•Press MODE again (5):
the year digits are blink and can be set by pressing or (3) key.
•Press MODE again (5):
the month digits are blink and can be set by pressing or (3) key.
•Press MODE again (5):
the date digits is blink and can be set by pressing or (3) key.
•Press MODE one last time (5): the normal time display appears.
Note
•If no key is pressed within 30 seconds, it will exit the Manual Time Setting Mode and go back to
Time/Temperature Display without the data update
•During any setting mode, press and hold or key for 2 seconds for fast setting
5.3 12/24-hour display format
Press the button (3) to switch between the 12 and 24-hour formats. In the 12-hour format, AM or PM
appears before the time.
5.4 Selecting the temperature/Alarm 1/Alarm 2/two-time mode display
• If you press the MODE button (5), the time for ALARM 1 is displayed.
• If you press the MODE button (5) again, the time for ALARM 2 is displayed.
• If you press the MODE button (5) again, the second time is displayed.
• If you press the MODE button (5) again, the temperature is displayed
5.5 Calendar
To change the weekday display from one language to another language, press key for 3 seconds – the
display will show the current language.
EN = for English GE = for German IT = for Italian
FR = for French SP = for Spain DU = for Dutch SW = for Swedish
Press & hold the key for 2 seconds to toggle to the other languages.
5.6 Setting the Alarm time
Setting Alarm 1
•In the Alarm 1 Display: Press MODE (5) for about 3 seconds.
The hour digits are blink and can be set by pressing or key.
•Press MODE again (5).
The minute digits are blink and can be set by pressing or key.
•Press MODE again (5).
The alarm time is set and the 1symbol is displayed.
Setting Alarm 2
•IIn the Alarm 2 Display: Press MODE for about 3 seconds (5):
The hour digits are blink and can be set by pressing or key.
•Press MODE again (5):
The minute digits are blink and can be set by pressing or key.
•Press MODE again (5):
The alarm time is set and the 2symbol is displayed.
Activating Alarm 1/Alarm 2
•Press the ALARM button (2) to activate Alarm 1.
The 1symbol is displayed..
•Press the ALARM button (2) again to activate Alarm 2.
The 2symbol is displayed.
•Press the ALARM button (2) again to activate both alarm times.
The 1and 2symbols are displayed.
•Press the ALARM button (2) again to deactivate all alarms..
Neither of the 1and 2symbols is displayed.
Alarm and SNOOZE function
When ALARM 1/ALARM 2 goes off, the corresponding alarm symbol 1/2ashes.
•Press the ALARM button (2) to switch off the alarm.

67
•If you press the SNOOZE/LIGHT (1) button, the alarm stops and the backlighting comes on for
5 seconds. The display for repeating the alarm (Zz) ashes. After 4 minutes, the alarm goes off again.
•If the alarm is not switched off, it stops automatically after 4 minutes.
5.6 Setting the time zone
•Press and hold the UP button for 3 seconds, the icon Fwill turn on.
•In the time zone and temperature display, hold down the MODE (5) button for
3 seconds. You can set the time zone (hours only) by pressing the or (3) button
•Press the MODE buttonagain to conrm the setting of foreign time.
•Press and hold the button for 3 seconds to choose between local and foreign time display.
5.7 Setting the Dual Time
Press the MODE button (5) until DUAL TIME appears.
You can set a second time by holding down the MODE button (5) for 3 seconds in the DUAL TIME display.
•The hours display for the second time ashes and you can set it using the and buttons (3).
•Press the MODE button (5) again. The minutes display for the second time ashes and you can set it using
the UP and buttons (3).
•Press the MODE button (5) again to conrm your settings.
5.8 Light on/off
When you press the SNOOZE/LIGHT (1) button, the backlighting is switched on and then switched off again
automatically after 5 seconds.
5.9 Motion sensor (integrated into the SNOOZE/LIGHT button (1))
The ON/OFF switch (7) on the back of the device must be set to ON. If you move your hand directly in front of
the motion sensor and no more than 30 cm away from it, the display will light up for about 5 seconds.
5.10 Temperature function
Press °C/°F (4) to switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly moist, lint-free cloth, and do not use aggressive cleaning agents. Make
sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
RC 600 radio-controlled alarm clock
Power supply 2 AA batteries
Measuring range
Temperature -9,9°C bis +50°C
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national
legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the
respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product
is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/
Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic
requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will nd the
declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com.
Bedienungselemente und Anzeigen

89
Bedienungselemente und Anzeigen
1. SNOOZE/LIGHT-Taste und Bewegungssensor
2. ALARM-Taste
3. ,-Taste
4. °C / °F / –Taste
5. MODE-Taste.
6. Batteriefach
7. ON / OFF-Taste
8. Uhrzeit
9. Tag
10. Monat
11. Wochentag
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung
Funksignal Funksignal schwach
DATUM Datum ZzAlarm wiederholen
FZeitzone MONATMonat
Nachmittag PM (nur bei
12-Stunden-Anzeige) S
Automatische
Sommer-/
Winterzeitumstellung
Vormittag AM (nur bei
12-Stunden-Anzeige) °C Grad Celsius
1Alarm 1 °F Grad Fahrenheit
2Alarm 2ZWEI ZEITEN Zwei Zeiten
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Funkwecker „RC 600“
•2 x AA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern
etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
DBedienungsanleitung

10 11
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien. (3.1.9.)
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach (6) und legen Sie zwei AA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend.
5. Betrieb
5.1. Automatische Einstellung von Uhrzeit und Datum nach DCF-Signal
Nach dem Einlegen der Batterien wird das Display eingeschaltet und es ertönt für 2 Sekunden ein akustisches
Signal. Die Uhr sucht automatisch das Funksignal. Dieser Vorgang kann 3 bis 5 Minuten dauern.
Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt, und das
Funkuhrsymbol wird angezeigt. Die Uhr empfängt einmal stündlich automatisch den Zeitcode.
Falls über Funk kein Zeitsignal empfangen werden kann, werden Zeit/Temperatur angezeigt und das Symbol
ausgeblendet. In diesem Fall können Sie die Zeit manuell einstellen.
5.2. Manuelles Einstellen der Zeit
Systemdatum und -uhrzeit können durch Drücken von MODE (5) für 3-Sekunden in der Zeit-/
Temperaturanzeige eingestellt werden. Das Symbol wird dabei ausgeblendet.
Wenn Sie sich allerdings im Bereich des Funksignals benden, wird die Uhr automatisch versuchen, das
Funksignal zu empfangen.
•Drücken Sie die Taste MODE (5):
Die Stundenziffern blinken. Sie können die Stunden mit den Tasten bzw. (3) einstellen.
•Drücken Sie erneut die Taste MODE (5):
Die Minutenziffern blinken. Sie können die Minuten mit den Tasten bzw. (3) einstellen.
•Drücken Sie erneut die Taste MODE (5):
Die Jahresziffern blinken. Sie können die Jahre mit den Tasten bzw. (3) einstellen.
•Drücken Sie erneut die Taste MODE (5):
Die Monatsziffern blinken. Sie können die Monate mit den Tasten bzw. (3) einstellen.
•Drücken Sie erneut die Taste MODE (5):
Die Datumsziffern blinken. Sie können das Datum mit den Tasten bzw. (3) einstellen
•Drücken Sie ein letztes Mal die Taste MODE (5): Die normale Zeitanzeige erscheint.
Hinweis
•Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, endet der Modus für das manuelle Einstellen der
Zeit. Es erscheint dann wieder die Zeit-/Temperaturanzeige, ohne dass die Daten aktualisiert werden.
•Wenn Sie in einem der Modi für das Vornehmen von Einstellungen die Taste bzw. (3) mindestens
2 Sekunden lang drücken, wechseln die Einstellwerte schneller.
5.3 Anzeigeformat 12/24-Stunden
Drücken Sie die Taste (3), um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wechseln. Im 12-Stundenformat
werden AM bzw. PM vor der Uhrzeit angezeigt.
5.4 Auswählen der Anzeige von Temperatur/Alarm1/Alarm2/Zwei-Zeiten-Modus
• Bei Drücken der Taste MODE-Taste (5) wird die Zeit für ALARM 1 angezeigt.
• Bei erneutem Drücken der Taste MODE (5) wird die Zeit für ALARM 2 angezeigt.
• Bei erneutem Drücken der Taste MODE (5) wird die zweite Zeit angezeigt.
• Bei erneutem Drücken der Taste MODE (5) wird die Temperatur angezeigt
5.5 Kalender
Zum Ändern der Sprache für die Anzeige des Wochentages drücken Sie die Taste (3) für
3 Sekunden – es erscheint die aktuelle Sprache.
EN = für Englisch GE = für Deutsch IT = für Italienisch
FR = für Französisch SP = für Spanisch DU = für Niederländisch SW = für Schwedisch
Wenn Sie die Taste (3) 2 Sekunden lang gedrückt halten, wechseln Sie zu den anderen Sprachen.
5.6 Einstellen der Alarmzeit
Einstellen von Alarm 1
•In der Anzeige für Alarm 1: drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste MODE (5).
Die Stundenziffern blinken. Sie können die Stunden mit den Tasten bzw. (3) einstellen.
•Drücken Sie erneut die Taste MODE (5).
Die Minutenziffern blinken. Sie können die Minuten mit den Tasten bzw. (3) einstellen.
•Drücken Sie erneut die Taste MODE (5).
Die Alarmzeit ist eingestellt und das Symbol 1wird eingeblendet.
Einstellen von Alarm 2
•In der Anzeige für Alarm 2: drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste MODE (5):
Die Stundenziffern blinken. Sie können die Stunden mit den Tasten bzw. (3) einstellen.
•Drücken Sie erneut die Taste MODE (5).
Die Minutenziffern blinken. Sie können die Minuten mit den Tasten bzw. (3) einstellen.
•Drücken Sie erneut die Taste MODE (5).
Die Alarmzeit ist eingestellt und das Symbol 2wird eingeblendet.

12 13
Aktivieren von Alarm 1 / Alarm 2
•Drücken Sie die Taste ALARM (2) um den Alarm 1 zu aktivieren.
Das Symbol 1wird angezeigt.
•Drücken Sie die Taste ALARM (2) erneut, um den Alarm 2 zu aktivieren.
Das Symbol 2wird angezeigt.
•Drücken Sie ein weiteres Mal die Taste ALARM (2), um beide Alarmzeiten zu aktivieren.
Die Symbole 1und 2werden angezeigt.
•Drücken Sie ein weiteres Mal die Taste ALARM (2), um alle Alarme zu deaktivieren.
Keines der Symbole 1und 2wird angezeigt.
Alarmauslösung und SNOOZE Funktion
Wenn das Klingeln für ALARM 1 / ALARM 2 ertönt, blinkt das zugehörige Alarmsymbol 1/2.
•Drücken Sie die Taste ALARM (2), um den Alarm auszuschalten.
•Wenn Sie die Taste SNOOZE/LIGHT (1) drücken, stoppt der Alarm und die Hintergrundbeleuchtung
leuchtet für 5 Sekunden. Die Anzeige für die Alarmwiederholung Zzblinkt. Nach 4 Minuten ertönt das
Signal erneut.
•Wenn der Alarm nicht abgeschaltet wird, stoppt er nach 4 Minuten automatisch.
5.6 Zeitzoneneinstellung
•Halten Sie die Taste (3) für 3 Sekunden gedrückt. Das Symbol Fwird eingeblendet.
•Halten Sie in der Anzeige für die Zeitzone und die Temperatur die Taste MODE (5) für 3 Sekunden gedrückt.
Die Zeitzone (nur Stunden) kann durch Drücken der Taste oder (3) eingestellt werden.
•Drücken Sie erneut die Taste MODE (5), um die Einstellung der Zeitzone zu bestätigen.
•Halten Sie die Taste (3) für 3 Sekunden gedrückt, um zwischen Anzeige von lokaler und Auslandszeit
zu wechseln.
5.7 Dualzeiteinstellung
Drücken Sie die Taste MODE (5) solange, bis DUAL TIME angezeigt wird.
Eine zweite Zeit können Sie einstellen, indem Sie die Taste MODE (5) in der DUAL TIME Anzeige für 3
Sekunden gedrückt halten.
•Die Anzeige der Stunden für die zweite Zeit blinkt und kann mit den Tasten bzw. (3) eingestellt
werden.
•Drücken Sie erneut die Taste MODE (5). Die Anzeige der Minuten für die zweite Zeit blinkt und kann mit
den Tasten bzw. (3) eingestellt werden.
•Drücken Sie die Taste MODE (5) erneut, um die Einstellung zu bestätigen.
5.8 Licht Ein/Aus
Wenn Sie die Taste SNOOZE/LIGHT (1) drücken, wird die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet und nach 5
Sekunden automatisch wieder ausgeschaltet.
5.9 Bewegungssensor (in der Taste SNOOZE/LIGHT (1) integriert)
Der Schalter ON/OFF (7) an der Geräterückseite muss auf ON gestellt werden. Wenn Sie Ihre Hand mit
einem Höchstabstand von 30 cm direkt vor dem Bewegungssensor bewegen, leuchtet die Anzeige für circa
5 Sekunden.
5.10 Temperaturfunktion
Drücken Sie °C/°F (4), um die Temperaturanzeige zwischen Celsius und Fahrenheit umzuschalten.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Funkwecker „RC 600“
Stromversorgung 2 AA Batterie
Messbereich
Temperatur -9,9°C bis +50°C
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG bendet. Die Konformitäts-erklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie
unter www.hama.com.

14 15
Elementos de manejo e indicadores
1. Tecla SNOOZE/LIGHT
2. Tecla ALARM
3. Tecla ,
4. Tecla °C / °F
5. Tecla MODE
6. Compartimento para pilas
7. Tecla ON / OFF
8. Hora
9. Día
10. Mes
11. Día de la semana
Visualización Signicado Visualización Signicado
Señal de
radiofrecuencia
Señal de
radiofrecuencia débil
FECHA Fecha ZzRepetir alarma
FZona horaria MES Mes
Después del mediodía
PM (sólo con
visualización en
formato de 12 horas)
S
Conmutación
automática del horario
de verano/invierno
Antes del mediodía
AM (sólo con
visualización en
formato de 12 horas) °C Grados Celsius
1Alarma 1 °F Grados Fahrenheit
2Alarma 2DOS HORAS Dos horas
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue
estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador por radiofrecuencia «RC 600»
•2 pilas AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•poco tiempo. Podría causarle daños o debilitar su capacidad visual.
•No coloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores y televisores,
etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de ventanas inuyen negativamente en el funcionamiento
del producto
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asxia.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
EInstrucciones de uso

16 17
Nota - pilas
•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las
pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
Abra el compartimento para pilas (6) y coloque dos pilas AA atendiendo a la polaridad correcta. A
continuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas.
5. Funcionamiento
5.1. Ajuste automático de la fecha y la hora según la señal DCF
Una vez colocadas las pilas, la pantalla se enciende y suena una señal acústica durante 2 segundos. El reloj
busca automáticamente la señal de radiofrecuencia. Este proceso puede durar de 3 a 5 minutos.
Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha y la hora se ajustan automáticamente y
se visualiza el símbolo de radiofrecuencia . El reloj recibe el código horario automáticamente una vez por
hora. En caso de no recibirse ninguna señal horaria por radiofrecuencia, se visualiza la hora/temperatura y
desaparece el símbolo . En este caso, ajuste la hora manualmente.
5.2. Ajuste manual de la hora
La fecha y la hora del sistema pueden ajustarse pulsando MODE (5) durante 3 segundos desde la visualización
de hora/temperatura. En tal caso, el símbolo desaparece.
No obstante, si se encuentra dentro del rango de la señal de radiofrecuencia, el reloj intentará
automáticamente recibir la señal de radiofrecuencia.
•Pulse la tecla MODE (5):
Las cifras de la hora parpadean. Puede ajustar las horas con las teclas o (3).
•Pulse de nuevo la tecla MODE (5):
Las cifras de los minutos parpadean. Ajuste los minutos con las teclas o (3).
•Pulse de nuevo la tecla MODE (5):
Las cifras del año parpadean. Puede ajustar los años con las teclas o (3).
•Pulse de nuevo la tecla MODE (5):
Las cifras del mes parpadean. Puede ajustar los meses con las teclas o (3).
•Pulse de nuevo la tecla MODE (5):
Las cifras de la fecha parpadean. Puede ajustar la fecha con las teclas o (3).
•Pulse la tecla MODE (5) por última vez: Aparece la visualización normal de la hora.
Nota
•Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 segundos, naliza el modo para el ajuste manual de la hora.
En tal caso, vuelve a mostrarse la visualización de la hora/fecha sin que se actualicen los datos.
•Si para realizar ajustes pulsa la tecla o (3) desde uno de los modos durante al menos 2 segundos,
los valores de ajuste cambian más rápido.
5.3 Formato de visualización de 12/24 horas
Pulse la tecla (3) para conmutar entre los formatos de 12 y 24 horas. En el formato de 12 horas se visualiza
AM oPM delante de la hora.
5.4 Selección de la visualización de temperatura/alarma1/alarma2/modo de dos horas
•Pulsando la tecla MODE (5) se visualiza la hora de la alarma ALARM 1.
•Pulsando nuevamente la tecla MODE (5) se visualiza la hora de la alarma ALARM 2.
•Pulsando nuevamente la tecla MODE (5) se visualiza la segunda hora.
•Pulsando nuevamente la tecla MODE (5) se visualiza la temperatura.
5.5 Calendario
Para cambiar el idioma de la visualización del día de la semana, pulse la tecla (3) durante
3 segundos: se muestra el idioma actual.
EN = para inglés GE = para alemán IT = para italiano
FR = para francés SP = para español DU = para neerlandés SW = para sueco
Si mantiene pulsada la tecla (3) durante 2 segundos, cambia a los otros idiomas.
5.6 Ajuste de la hora de alarma
Ajuste de la alarma 1
•En la visualización de la alarma 1: mantenga pulsada durante aprox. 3 segundos la tecla MODE (5).
Las cifras de la hora parpadean. Puede ajustar las horas con las teclas o (3).
•Pulse de nuevo la tecla MODE (5).
Las cifras de los minutos parpadean. Ajuste los minutos con las teclas o (3).
•Pulse de nuevo la tecla MODE (5).
La hora de alarma está ajustada y el se visualiza símbolo 1.
Ajuste de la alarma 2
•En la visualización de la alarma 2: mantenga pulsada durante aprox. 3 segundos la tecla MODE (5).
Las cifras de la hora parpadean. Puede ajustar las horas con las teclas o (3).
•Pulse de nuevo la tecla MODE (5).
Las cifras de los minutos parpadean. Puede ajustar los minutos con las teclas o (3).
•Pulse de nuevo la tecla MODE (5).
La hora de alarma está ajustada y el se visualiza símbolo 2.

18 19
Activación de la alarma 1/alarma 2:
•Pulse la tecla ALARM (2) para activar la alarma 1.
Se visualiza el símbolo 1.
•Pulse nuevamente la tecla ALARM (2) para activar la alarma 2.
Se visualiza el símbolo 2.
•Pulse una vez más la tecla ALARM (2)para activar ambas horas de alarma.
Se visualizan los símbolos 1y2.
•Pulse una vez más la tecla ALARM (2) para desactivar todas las alarmas.
No se visualiza ninguno de los símbolos 1o2.
Disparo de la alarma y función SNOOZE
Cuando suena la señal de ALARM 1 /ALARM 2, el símbolo de alarma correspondiente 1/2parpadea.
•Pulse la tecla ALARM (2) para activar la alarma.
•Si pulsa la tecla SNOOZE/LIGHT (1) , la alarma se para y la retroiluminación se activa durante
5 segundos. La visualización correspondiente a la repetición de alarma Zz parpadea. Pasados 4 minutos,
vuelve a sonar la señal.
•Si no se apaga la alarma, ésta para automáticamente pasados 4 minutos.
5.6 Ajuste de la zona horaria
•Mantenga pulsada la tecla UP (3) durante 3 segundos. Se visualiza el símbolo F.
•Desde la indicación de la zona horaria y la temperatura, mantenga pulsada la tecla MODE (5) durante 3
segundos. La zona horaria (sólo las horas) puede ajustarse pulsando la tecla o (3).
•Pulse nuevamente la tecla MODE (5) para conrmar el ajuste de la zona horaria.
•Mantenga pulsada la tecla (3) durante 3 segundos para conmutar entre la visualización de la hora local
y la hora extranjera.
5.7 Ajuste de hora dual
Mantenga pulsada la tecla MODE (5) hasta que se visualice DUAL TIME.
Puede ajustar una segunda hora manteniendo pulsada la tecla MODE (5) en la visualización DUAL TIME
durante 3 segundos.
•La visualización de las horas para la segunda hora parpadea y puede ajustarse con las teclas o (3).
•Pulse de nuevo la tecla MODE (5). La visualización de los minutos para la segunda hora parpadea y puede
ajustarse con las teclas o (3).
•Pulse nuevamente la tecla MODE (5) para conrmar el ajuste.
5.8 Iluminación on/off
Si pulsa la tecla SNOOZE/LIGHT (1) se activa la retroiluminación, desactivándose automáticamente pasados
5 segundos.
5.9 Sensor de movimiento (integrado en la tecla SNOOZE/LIGHT (1))
El interruptor ON/OFF (7) situado en la parte posterior del dispositivo debe encontrarse en la posición ON.
Si mueve su mano, a una distancia máxima de 30 cm, directamente por delante del sensor de movimiento, la
pantalla se ilumina durante aprox. 5 segundos.
5.10 Función de temperatura
Pulse °C/°F (4) para conmutar entre la visualización de la temperatura en Celsius o en Fahrenheit.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente humedecido y no utilice
limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Datos técnicos
Despertador por radiofrecuencia «RC 600»
Alimentación de corriente 2 pilas AA
Rango de medición
Temperatura -9,9 °C a +50 °C
10. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida
útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los requisitos
básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de
conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com.

20 21
Органы управления и индикации
1. Кнопка SNOOZE/LIGHT и датчик движения
2. Кнопка ALARM
3. Кнопки ,
4. Кнопка °C / °F / –
5. Кнопка MODE
6. Отсек батарей
7. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
8. Время
9. Число месяца
10. Месяц
11. День недели
Индикация Пояснение Индикация Пояснение
Радиосигнал Радиосигнал слабый
ДАТА Дата ZzПовтор сигнала
будильника
FЧасовой пояс МЕСЯЦ Месяц
После полудня
PM (только для
12-часовой
индикации)
S
Автонастройка
летнего и зимнего
времени
До полудня
АM (только для
12-часовой
индикации) °C Цельсий
1Будильник 1 °F Фаренгейт
2Будильник 2ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ЧАСЫ
Дополнительные
часы
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для
справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкци
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Будильник «RC 600»
•2 батареи АА
•Настоящая инструкция
3. Sicherheitshinweise
•Изделие предназначено только для домашнего применения.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не применять в запретных зонах.
•Прибор разрешается подключать только к соответствующей розетке электросети. Розетка электросети
должна находиться рядом с устройством в легко доступном месте.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
•Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
RРуководство по эксплуатации

22 23
Батареи. Техника безопасности
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
•Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва
батарей.
•Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
•Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими объектами.
4. Ввод в эксплуатацию
Откройте крышку отсека батарей (6) и вставьте две батареи АА, соблюдая полярность. Закройте крышку
отсека батарей.
5. Эксплуатация
5.1. Автоматическая настройка времени и календаря по сигналу DCF
После загрузки батареи включается дисплей и в течение 2 секунд подается звуковой сигнал.
Включается автоматический поиск радиосигнала точного времени. Этот процесс длится 3-5 минут.
Если сигнал принят часы автоматически настраивают время и календарную дату.
На дисплее отображается значок радиосигнала. Прием часового кода производится автоматически
раз в час. Если прием сигнала времени невозможен, на дисплее будет отображаться время
температура. Значок радиосигнала при этом не отображается. В этом случае часы можно настроить
вручную.
5.2. Настройка времени вручную
Чтобы настроить дату и время, перейдите в режим индикации времени/температуры, затем нажмите и
3секунды удерживайте кнопку MODE (5). Значок при этом не отображается.
Если место эксплуатации часов находится в зоне приема радиосигнала точного времени, часы повторят
попытку принять сигнал.
•Нажмите кнопку MODE (5).
Цифры часа мигают. Установите значение с помощью кнопок и .
•Нажмите кнопку MODE (5) еще раз.
Цифры минут мигают. Установите значение с помощью кнопок и .
•Нажмите кнопку MODE (5) еще раз.
Цифры года мигают. Установите значение с помощью кнопок и .
•Нажмите кнопку MODE (5) еще раз.
Значение месяца мигает. Установите значение с помощью кнопок и .
•Нажмите кнопку MODE (5) еще раз.
Значение даты мигает. Установите значение с помощью кнопок и .
•Нажмите кнопку MODE (5): часы перейдут в режим индикации времени.
Примечание
•Режим настройки вручную отключается через 30 секунд после последнего нажатия на любую
кнопку. В этом случае часы переходят в режим индикации времени/температуры без обновления
данных.
•Чтобы ускорить изменение настраиваемого значения, нажмите и болкк 2 секунд удерживайте
кнопку или (3).
5.3 Формат индикации времени 12/24
Кнопкой (3) установите формат индикации времени: 12-часовой или 24-часовой. В 12-часовом
формате половины суток обозначаются значками AM иPM.
5.4 Выбор индикации температура/будильник 1/будильник 2/двое часов
• Нажмите кнопку MODE (5), чтобы отобразить время будильника 1.
• Еще раз нажмите кнопку MODE (5), чтобы отобразить время будильника 2.
• Еще раз нажмите кнопку MODE (5), чтобы отобразить время вторых часов.
• Еще раз нажмите кнопку MODE (5), чтобы отобразить температуру
5.5 Календарь
Чтобы изменить язык индикации дней недели нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку
DOWN. Откроется текущий язык.
EN = английский GE = немецкий IT = итальянский
FR = французский SP = испанский DU =голландский SW = шведский
Чтобы изменить язык, нажмите и 2 секунды удерживайте кнопку (3).
5.6 Настройка будильника
Настройка будильника 1
•В режиме будильника 1 нажмите и ок. 3 секунды удерживайте кнопку MODE (5).
Цифры часа мигают. Установите значение часа с помощью кнопок и (3).
•Нажмите кнопку MODE (5) еще раз.
Цифры минут мигают. Установите значение минут с помощью кнопок и (3).
•Нажмите кнопку MODE (5) еще раз.
Будильник настроен. На дисплее отображается значок
Настройка будильника 2
•В режиме будильника 2 нажмите и ок. 3 секунды удерживайте кнопку MODE (5):
Цифры часа мигают. Установите значение часа с помощью кнопок и (3).
•Нажмите кнопку MODE (5) еще раз.
Цифры минут мигают. Установите значение минут с помощью кнопок и (3).
•Нажмите кнопку MODE (5) еще раз.
Будильник настроен. На дисплее отображается значок 1.

24 25
Включение будильников 1 и 2
•Нажмите кнопку ALARM (2), чтобы активировать будильник 1.
На дисплее загорится значок 1.
•Нажмите кнопку ALARM (2), чтобы активировать будильник 2.
На дисплее загорится значок 2.
•Еще раз нажмите кнопку ALARM (2), чтобы активировать оба будильника.
На дисплее загорятся значки 1и2.
•Еще раз нажмите кнопку ALARM (2), чтобы деактивировать оба будильника.
Значки 1и2погаснут.
Срабатывание будильника и автоповтор сигнала будильника
Во время подачи сигнала будильника 1 и 2 на дисплее мигает соответствующий значок 1/2.
•Нажмите кнопку ALARM (2), чтобы выключить сигнал.
•Нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT (1) , чтобы отключить сигнал. При этом подсветка горит в течение
5секунд. На дисплее мигает значок Zz. Через 4 минуты будильник снова подаст звуковой сигнал.
•Если сигнал не отключить вручную, через 4 минуты произойдет его автоматическое отключение.
5.6 Настройка часового пояса
•Нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку . На дисплее горит значок F.
•В режиме индикации часового пояса и температуры нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку
•MODE (5). Кнопкой или (3) настройте часовой пояс (только часы).
Чтобы сохранить настройку, нажмите MODE (5).
•Нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку UP (3), чтобы переключить время установленных
часовых зон.
5.7 Двое часов
Нажмите и удерживайте кнопку MODE (5), чтобы на дисплее отобразилось DUAL TIME.
Чтобы установить время вторых часов, в режиме DUAL TIME нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку
MODE (5).
•Установите значение часа кнопками и (3).
•Нажмите кнопку MODE (5) еще раз. Установите значение минут кнопками и (3).
•Чтобы сохранить настройку, нажмите кнопку MODE (5).
5.8 Включение/выключение подсветки
Нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT (1), чтобы на 5 секунд включить подсветку.
5.9 Датчик движения (встроен в кнопку SNOOZE/LIGHT (1))
Переключатель ON/OFF (7) на задней панели устройства должен находиться в положении ON. Чтобы
включить индикацию (ок. 5 секунд), проведите рукой перед датчиком движения на расстоянии ок. 30
см.
5.10 Термометр
Кнопкой °C/°F (4) установите единицу измерения температуры.
6. Уход и техобслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
7. Оговорка об ограничении ответственности
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Технические характеристики
Будильник «RC 600»
Питание 2 батареи АА
Диапазон измерения
Температура от -9,9°C до +50°C
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/
EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а
также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и
аккумуляторов.
11. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью
соответствует основным требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов
1999/5/EG. Заявление о соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.
hama.com.

26 27
Elementi di comando e indicazioni
1. Tasto SNOOZE/LIGHT e sensore di movimentor
2. Tasto ALARM
3. Tasto ,
4. Tasto °C / °F
5. Tasto MODE
6. Vano batterie
7. Tasto ON / OFF
8. Ora
9. Giorno
10. Mese
11. Giorno della settimana
Indicazione Signicato Indicazione Signicato
Segnale radio Segnale radio debole
DATA Data ZzRipetizione sveglia
FFuso orario MESE Mese
Pomeriggio PM (solo in modalità
12 ore) S
Commutazione
automatica ora legale/
ora solare
Mattina AM (solo in modalità
12 ore) °C Gradi Celsius
1Sveglia 1 °F Gradi Fahrenheit
2Sveglia 2DUE ORARI Due orari
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele
in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione di simboli di attenzione e avvertenze
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Sveglia con segnale orario via radio “RC 600”
•2 batterie AA
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
•Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
•Non posizionare il prodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai metallici, computer e televisori ecc. Gli
apparecchi elettronici compromettono negativamente il funzionamento del prodotto.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!.
•Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al
personale specializzato competente.
•Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Avvertenza – Batterie
•Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
•Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La
mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
•Non scaricare completamente le batterie.
•Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
•Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici
IIstruzioni per l‘uso

28 29
4. Messa in esercizio
Aprire il vano batterie (6) e inserire due batterie AA con la polarità corretta. Quindi chiudere il coperchio del
vano batterie.
5. Esercizio
5.1. Impostazione automatica di ora e data in base al segnale DCF
Dopo avere inserito la batteria, il display si accende e si sente un segnale acustico per 2 secondi. L‘orologio
ricerca automaticamente il segnale radio. Questo procedimento può durare da 3 a 5 minuti.
Durante la ricezione del segnale radio, la data e l‘ora vengono impostate automaticamente e
viene visualizzato il simbolo della radio. Ogni ora, l‘orologio riceve automaticamente via radio il codice
orario. Se non si riceve alcun segnale orario via radio, viene attivata l‘indicazione per l‘ora/temperatura e il
simbolo viene disattivato. È quindi possibile impostare l’ora manualmente.
5.2. Impostazione manuale dell’ora
La data e l‘ora del sistema si possono impostare premendo il tasto MODE (5) per 3 secondi nell‘indicazione di
ora/temperatura. Il simbolo viene disattivato.
Se ci si trova nel campo del segnale radio, l‘orologio cercherà automaticamente di ricevere il segnale radio.
•Premere il tasto MODE (5):
le cifre delle ore lampeggiano. Le ore si possono impostare con i tasti o (3).
•Premere nuovamente il tasto MODE (5):
Le cifre dei minuti lampeggiano. I minuti si possono impostare con i tasti o (3).
•Premere nuovamente il tasto MODE (5):
Le cifre dell‘anno lampeggiano. Gli anni si possono impostare con i tasti o (3).
•Premere nuovamente il tasto MODE (5):
Le cifre del mese lampeggiano. I mesi si possono impostare con i tasti o (3).
•Premere nuovamente il tasto MODE (5):
Le cifre della data lampeggiano. La data si può impostare con i tasti o (3).
•Drücken Sie ein letztes Mal die Taste MODE (5): Die normale Zeitanzeige erscheint.
Nota
•Se entro 30 secondi non si preme nessun tasto, si esce dalla modalità di impostazione dell‘orario
manuale. Appare nuovamente l‘indicazione dell‘ora/della temperatura, senza aggiornare i dati.
•3. Se in una delle modalità per le impostazioni si preme il tasto o (3) per almeno 2 secondi, i
valori cambiano più velocemente.
5.3 Formato di visualizzazione 12/24 ore
Premere il tasto (3), per passare tra i formati 12 e 24 ore. Nel formato 12 ore, prima dell‘ora viene
visualizzato AM oPM.
5.4 Selezione dell'indicazione di temperatura, sveglia 1/sveglia 2/ doppio orario
• Premendo il tasto MODE (5) viene visualizzata l‘ora di ALARM 1 .
• Premendo nuovamente il tasto MODE (5) viene visualizzata l‘ora di ALARM 2 .
• Premendo nuovamente il tasto MODE (5) viene visualizzata l‘ora di ALARM 2 .
• Premendo nuovamente il tasto MODE viene visualizzata la temperatura
5.5 Calendario
Per modicare la lingua di visualizzazione dei giorni della settimana, tenere premuto il tasto DOWN per 3
secondi; appare la lingua attuale.
EN = per inglese GE = per tedesco IT = per italiano
FR = per francese SP = per spagnolo DU = per olandese SW = per svedese
Tenere premuto il tasto DOWN (3) per 2 secondi per passare ad altre lingue.
5.6 Impostazione della sveglia
Impostazione di Alarm 1
•Nella visualizzazione per Alarm 1, premere il tasto MODE (5) per ca. 3 secondi.
Le cifre delle ore lampeggiano. Le ore si possono impostare con i tasti o (3).
•Premere nuovamente il tasto MODE (5):
Le cifre dei minuti lampeggiano. I minuti si possono impostare con i tasti o (3).
•Premere nuovamente il tasto MODE (5):
Ora la sveglia è impostata e viene visualizzato il simbolo 1.
Impostazione di Alarm 2
•Nella visualizzazione per Alarm 2, premere il tasto MODE (5) per ca. 3 secondi.
Le cifre delle ore lampeggiano. Le ore si possono impostare con i tasti o (3) .
•Premere nuovamente il tasto MODE (5):
Le cifre dei minuti lampeggiano. I minuti si possono impostare con i tasti o (3).
•Premere nuovamente il tasto MODE (5):
Ora la sveglia è impostata e viene visualizzato il simbolo 2.
Attivazione di Alarm 1/Alarm 2:
•Premere il tasto ALARM (2) per attivare la sveglia 1.
Viene visualizzato il simbolo 1.
•Premere nuovamente il tasto ALARM (2) per attivare la sveglia 2.
Viene visualizzato il simbolo 2.
•Premere un’altra volta il tasto ALARM (2), per attivare entrambe le sveglie.
I simboli 1e2vengono visualizzati.
•Premere un’altra volta il tasto ALARM (2), per attivare le sveglie.
Non viene visualizzato nessuno dei simboli 1e2.

30 31
Attivazione sveglia e funzione SNOOZE
Appena suona la sveglia per ALARM 1/ALARM 2, lampeggia il relativo simbolo della sveglia 1/2.
•Premere il tasto ALARM (2) per spegnere la sveglia.
•Se si preme il tasto SNOOZE/LIGHT (1), la sveglia si interrompe e la retroilluminazione di fondo si accende
per 5 secondi. L‘indicazione per la ripetizione della sveglia Zz lampeggia. Dopo circa 4 minuti il segnale
suona nuovamente.
•Se non si spegne la sveglia, dopo 4 minuti viene silenziata automaticamente.
5.6 Impostazione dei fusi orari
•Tenere premuto il tasto (3) per 3 secondi. Viene visualizzato il simbolo F.
•Durante la visualizzazione della temperatura e del secondo fuso orario, tenere premuto il tasto MODE (5)
per ca. tre secondi.
Il fuso orario (solo ore) può essere impostato premendo il tasto o (3).
•Premere nuovamente il tasto MODE (5) per confermare l‘impostazione del secondo fuso orario.
•Tenere premuto il tasto (3) per tre secondi per passare tra la visualizzazione dell‘ora locale e estera.
5.7 Impostazione del doppio orario
Premere il tasto MODE (5), nché non viene visualizzato DUAL TIME.
Il secondo orario si può impostare tenendo premuto il tasto MODE (5) per 3 secondi nella visualizzazione
DUAL TIME.
•Le cifre delle ore del secondo fuso orario lampeggiano e si possono impostare con i tasti o (3).
•Premere nuovamente il tasto MODE (5). Le cifre dei minuti del secondo fuso orario lampeggiano e si
possono impostare con i tasti o (3).
•Premere nuovamente il tasto MODE (5)per confermare l‘impostazione.
5.8 Luce ON/OFF
Se si preme il tasto SNOOZE/LIGHT (1), la retroilluminazione si accende e si spegne automaticamente dopo
5 secondi.
5.9 Sensore di movimento (integrato nel tasto SNOOZE/LIGHT (1))
Posizionare l‘interruttore ON/OFF (7) sul retro dell‘apparecchio su ON. Se si muove la mano a una distanza
massima di 30 cm dal rivelatore di movimento, il display si accende per circa 5 secondi.
5.10 Funzione temperatura
Premere il tasto °C/°F (4) per passare tra l’indicazione in Celsius o Fahrenheit.
6. Manutenzione e cura
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non utilizzare
detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o dall‘utilizzo
scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
9. Dati tecnici
Sveglia con segnale orario via radio “RC 600”
Alimentazione elettrica 2 batterie AA
Campo di misurazione
Temperatura da 9,9°C a +50°C
10. Indicazioni per lo smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla
legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni
o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
11. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è
conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità secondo la
direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com.

32 33
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Przycisk SNOOZE/LIGHT i czujnik ruchu
2. Przycisk ALARM
3. Przycisk ,(góra, dół)
4. Przycisk °C / °F / –
5. Przycisk MODE
6. Schowek na baterię
7. Przycisk zasilania ON / OFF
8. Godzina
9. Dzień
10. Miesiąc
11. Dzień tygodnia
Wskaźnik Znaczenie Wskaźnik Znaczenie
Sygnał radiowy Słaby sygnał radiowy
DATE Data ZzPowtarzanie alarmu
(funkcja drzemki)
FDruga strefa czasowa MONATMiesiąc
PM
Czas popołudniowy
(tylko w przypadku
formatu
12-godzinnego)
S
Automatyczne
przestawianie na czas
letni / zimowy
AM
Czas przedpołudniowy
(tylko w przypadku
formatu
12-godzinnego)
°C Stopnie Celsjusza
1Alarm 1 °F Stopnie Fahrenheita
2Alarm 2DUAL TIME Dwa czasy
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż
może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Budzik radiowy „RC 600“
•2 baterie AA
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
•Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie ustawiać produktu w pobliżu źródeł zakłóceń, ram metalowych, komputerów, telewizorów itp.
Urządzenia elektroniczne i futryny okienne wpływają negatywnie na działanie produktu.
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•VNie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Ostrzeżenie - baterie
•Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
•Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Nie przeciążać baterii.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z dala od odkrytych przedmiotów metalowych.
PInstrukcja obsługi

34 35
4. Uruchamianie
Otworzyć pokrywę schowka na baterie (6) i włożyć dwie baterie typu AA, zwracając uwagę na właściwą
biegunowość. Następnie zamknąć pokrywę schowka na baterie.
5. Obsługa
5.1. Automatyczne ustawianie godziny i daty wg radiowego sygnału czasowego DCF
Po włożeniu baterii włącza się ekran i przez 2 sekundy rozlega się sygnał akustyczny. Zegar szuka
automatycznie sygnału radiowego. Proces ten może potrwać 3-5 minut. Po odbiorze radiowego sygnału
czasowego godzina i data są auto matycznie ustawiane i pojawia się symbol . Zegar odbiera automatycznie
co godzinę kod czasowy.
Jeżeli odbiór radiowego sygnału czasowego nie jest możliwy, wskazywany jest czas / temperatura i znika
symbol . W takim przypadku czas można ustawić ręcznie.
5.2. Ręczne ustawianie czasu
Data i czas systemu, naciskając może MODE (5) przez 3 sekundy w czasie / Wskaźnik temperatury może być
ustawiony. znika tam.Jeśli jednak są w zakresie sygnału radiowego, sygnał automatycznie próba odbioru
sygnału radiowego.
•Nacisnąć przycisk MODE:
Migają cyfry godzin. Ustawić godzinę przyciskiem lub .
•Ponownie nacisnąć przycisk MODE:
Migają cyfry minut. Ustawić minuty przyciskiem lub .
•Ponownie nacisnąć przycisk MODE:
Migają cyfry roku. Ustawić rok przyciskiem lub .
•Ponownie nacisnąć przycisk MODE:
Migają cyfry miesiąca. Ustawić miesiąc przyciskiem lub .
•Ponownie nacisnąć przycisk MODE:
Migają cyfry daty. Ustawić datę przyciskiem lub .
Wskazówka
•Jeżeli przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, tryb ręcznego ustawiania
zegara jest automatycznie zamykany. Pojawia się wtedy ponownie wskaźnik czasu/temperatury bez
aktualizacji danych.
•Jeżeli podczas dokonywania ustawień przycisk lub zostanie naciśnięty przez
przynajmniej 2 sekundy, ustawiane wartości zmieniane są szybciej.
5.3 Wskazywanie czasu w formacie 12/24-godzinnym
Nacisnąć przycisk (góra) (3), aby przełączyć między formatem 12- lub 24-godzinnym zegara. W formacie
12-godzinnym przed wskaźnikiem czasu pojawia się AM albo PM.
5.4 Wybór wskazywania temperatury/alarmu 1/alarmu 2/trybu Dual time
•Po naciśnięciu przycisku MODE wyświetlany jest czas funkcji ALARM 1.
•Ponowne naciśnięcie przycisku MODE (5) wyświetla czas funkcji ALARM 2.
•Ponowne naciśnięcie przycisku MODE (5) wyświetla drugi czas.
•Ponowne naciśnięcie przycisku MODE (5) wyświetla temperaturę.
5.5 Kalendarz
Aby zmienić język wyświetlanego dnia tygodnia, nacisnąć przez 3 sekundy przycisk DÓŁ – pojawia się aktualny
język.
EN = dla angielskiego GE = dla niemieckiego IT = dla włoskiego
FR = dla francuskiego SP = dla hiszpańskiego DU = dla niderlandzkiego SW =dla szwedzkiego
Trzymanie wciśniętego przycisku DOWN przez 2 sekundy przełącza na inny język.
Ustawianie czasu budzenia (alarmu)
Ustawianie alarmu 1
•Nacisnąć przez ok. 3 sekundy przycisk MODE (5):
migają cyfry godzin. Ustawić godzinę przyciskiem lub (3).
•Ponownie nacisnąć przycisk MODE (5):
migają cyfry minut. Ustawić minuty przyciskiem lub (3).
•Ponownie nacisnąć przycisk MODE (5):
Czas alarmu jest zaprogramowany i pojawia się symbol 1.
Ustawianie alarmu 2
•Nacisnąć przez ok. 3 sekundy przycisk MODE (5):
migają cyfry godzin. Ustawić godzinę przyciskiem lub (3).
•Ponownie nacisnąć przycisk MODE (5):
migają cyfry minut. Ustawić minuty przyciskiem lub (3).
•Ponownie nacisnąć przycisk MODE (5):
Czas alarmu jest zaprogramowany i pojawia się symbol 2.
Aktywacja alarmu 1 / alarmu 2
•Nacisnąć przycisk ALARM (2), aby włączyć alarm 1.
Pojawia się symbol 1.
•Nacisnąć przycisk ALARM (2), aby włączyć alarm 2.
Pojawia się symbol 2.
•Nacisnąć ponownie przycisk ALARM (2), aby włączyć oba czasy budzenia (alarmu).
Pojawiają się symbole 1i2.
•Nacisnąć ponownie przycisk ALARM (2, aby wyłączyć wszystkie alarmy.
Nie jest wyświetlany żaden z symboli 1i2.

36 37
Wyzwalanie funkcji alarmowej i funkcja drzemki SNOOZE
Jeżeli rozlegnie się sygnał akustyczny funkcji budzenia ALARM 1 / ALARM 2, miga odpowiedni symbol
alarmowy 1/2.
•Nacisnąć przycisk ALARM (2), aby wyłączyć alarm.
•Naciśnięcie przycisku SNOOZE/LIGHT (1) zatrzymuje alarm i podświetlenie ekranu włącza się na
5 sekund. Wskaźnik funkcji powtarzania alarmu Zz miga. Po upływie 4 minut sygnał alarmowy rozlega się
ponownie.
•Jeżeli sygnał alarmowy nie zostanie wyłączony, zatrzymuje się on automatycznie po 4 minutach.
5.6 Ustawianie stref czasowych
•Trzymać przez 3 sekundy wciśnięty przycisk .Pojawia się symbol F.
•W trybie wskazywania strefy czasowej i temperatury nacisnąć przycisk MODE (5) przez
3 sekundy. Strefę czasową (tylko godziny) można ustawić przyciskiem (góra) lub (3) (dół).
•Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby potwierdzić ustawienie drugiej strefy czasowej.
•Trzymać przez 3 sekundy wciśnięty przycisk góra, aby przełączyć między wskaźnikiem czasu
lokalnego i czasu innej strefy czasowej.
5.7 Ustawianie czasu drugiej strefy
Naciskać kilkakrotnie przycisk MODE (5), aż pojawi się napis DUAL TIME.
Możliwe jest ustawienie drugiego czasu, trzymając wciśnięty przycisk MODE (5) w trybie wskazywania DUAL
TIME przez 3 sekundy.
•Miga wskaźnik godzin drugiego czasu - ustawić godzinę przyciskiem (góra) lub (dół) (3).
•Ponownie nacisnąć przycisk MODE (5). Miga wskaźnik minut drugiego czasu – ustawić minuty przyciskiem
(góra) lub (dół) (3).
•Nacisnąć ponownie przycisk MODE (5), aby potwierdzić ustawienie.
5.8 Włączanie/wyłączanie podświetlenia ekranu
Naciśnięcie przycisku SNOOZE/LIGHT (1) włącza podświetlenie ekranu i wyłącza je automatycznie po 51
sekundach.
5.9 Czujnik ruchu (wbudowany w przycisk SNOOZE/LIGHT (1))
Przełącznik zasilania ON/OFF (7) z tyłu urządzenia musi być przestawiony w położenie ON.Poruszenie ręką w
maksymalnym odstępie 30 cm od czujnika ruchu włącza ekran na około 5 sekund.
5.10 Wskaźnik temperatury
Nacisnąć przycisk °C/°F (4), aby przełączyć wskaźnik temperatury między stopniami Celsjusza i Fahrenheita.
6. Konserwacja i czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
9. Dane techniczne
Budzik radiowy „RC 600“
Zasilanie elektryczne 2 baterie AA
Zakres pomiarowy
Temperatura od -9,9°C do +50°C
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
11. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe wymagania i
pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy
99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.
hama.com.

38 39
Ovládací prvky a indikace
1. Tlačítko SNOOZE/LIGHT a čidlo pohybu
2. Tlačítko ALARM
3. Tlačítko ,
4. Tlačítko °C / °F
5. Tlačítko MODE
6. Přihrádka na baterie
7. Tlačítko ON / OFF
8. Hodinový čas
9. Den
10. Měsíc
11. Den v týdnu
Indikace Význam Indikace Význam
Rádiový signál Rádiový signál slabý
DATUM Datum ZzOpakování alarmu
FČasové pásmo MĚSÍC Měsíc
Odpoledne
PM (jen u
12-hodinového
zobrazení)
SAutomatické přestavení
letního/zimního času
Dopoledne
AM (jen u
12-hodinového
zobrazení) °C Stupeň Celsia
1Alarm 1 °F Stupeň Fahrenheita
2Alarm 2DVA ČASY Dva časy
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití.
Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Rádiový budík „RC 600“
•2 x baterie AA
•Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
•Výrobek neumisťujte v blízkosti rušivých polí, kovových rámů, počítačů a televizorů atd. Elektronické přístroje
a také okenní rámy negativně ovlivňují funkci výrobku.
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
•Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
Upozornění - Batterie
•Použité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku ihned.
•Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity (označení + a -) a baterie vkládejte podle uvedené
polarity. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
•Baterie zcela nevybíjejte.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich umístění v blízkosti holých kovových předmětů.
CNávod k použití
Other manuals for RC 600
2
Table of contents
Languages:
Other Hama Alarm Clock manuals

Hama
Hama Funkwecker RC800 User manual

Hama
Hama RC 45 User manual

Hama
Hama A300 User manual

Hama
Hama 00113970 Elegance Pro User manual

Hama
Hama Wave User manual

Hama
Hama Elegance Duo User manual

Hama
Hama A400 User manual

Hama
Hama Nostalgie User manual

Hama
Hama Fashion Plus User manual

Hama
Hama Internet TV Box User manual