Hama 00186332 User manual

E
D
F
GB
I
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
FIN
NL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работнаинструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Plus Charge
Projection Alarm Clock
Projektionswecker
00
186332

2
2
1
6
11 3
20 18 19 21
22
17
12 13 14 15 16
5
10
4
987

3
GImportant information -Quick guide
!•This quick-reference guide contains the most important basic information, such as safety instructions and the steps
necessary to operate the product.
•Tohelp protect the environment and conserve valuable rawmaterials, Hama does not issue aprintedmanual and instead
makesthisavailable exclusively as aPDF download.
•The fulltext of the manual is available at the following internet address: www.hama.com->00186332 -> Downloads
•Save the manual on your computer for reference and print it out if possible.
DWichtiger Hinweis -Kurzanleitung
!
•Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten Basis-Informationenwie Sicherheitshinweisenund der
Inbetriebnahme Ihres Produktes versorgt.
•Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine gedruckte
Langanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download an.
•Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00186332->Downloads
•Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen aufIhrem Computer unddrucken Sie diesenach Möglichkeit aus.
FRemarque importante -Guiderapide
!
•Ceci est un guide rapide qui vousfournit les informations debase lesplus importantesrelativesaux consignes
de
sécurité et àlamise en service de votreproduit.
•Pour des raisons de protection de l’environnement et de préservation de précieuses matières premières, la société Hama renonce à
l’impression d’un mode d’emploi complet et met celui-ci àdisposition exclusivement sous forme de chier PDF.
•Lemode d’emploi complet est disponible àl’adresse Internet suivante : www.hama.com -> 00186332 -> Downloads
•Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le consulter survotreordinateuretimprimez-le si nécessaire.
ENota importante sobre la guía de inicio rápido
!•Este documento es una guía de inicio rápido que recoge la información básica más importante,como indicaciones
de seguridad ocómo poner en funcionamiento el producto.
•Por motivos de protección medioambientalycon el ndeahorrar materias primas valiosas, la empresaHama prescinde de
un manual de instrucciones impreso, ofreciéndolo exclusivamente en formato PDF descargable.
•Elmanual de instrucciones íntegro está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00186332 -> Downloads
•Guarde el manual de instrucciones en su ordenador paraconsultarlo cuando sea necesario eimprímalo si es posible.
NBelangrijke aanwijzing -beknopte handleiding
!•Dit is een beknopte handleiding met belangrke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies eninformatie overhet in
gebruik nemen van uw product.
•Omwille van milieubescherming en het besparenvan waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte lange
gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDF-download aan.
•Devolledige lange gebruikershandleiding is op het volgende internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00186332->Downloads
•Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw computer en druk deze zo mogelkaf.

4
INota importante -Guidarapida
!•Lapresente guida rapida fornisce le informazioni di base più importanti, quali istruzioni di sicurezza emessa in
funzione del prodotto.
•Per motivi di tutela dell’ambiente edirisparmio di preziose materie prime, la ditta Hama non fornisce la versione estesa del
manualediistruzioniinformato cartaceo, bensì soltanto in PDF.
•Laversione estesa del manuale di istruzioni èdisponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00186332->Downloads
•Salvarelaversione estesa del presente manuale di istruzioni per poterla consultare sul propriocomputerestampare, se necessario.
PWażna wskazówka —skrócona instrukcja obsługi
!•Jest to skrócona instrukcja obsługi,któradostarcza najważniejszych podstawowych informacji, takich jak wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa iuruchamiania produktu.
•Zewzględu na ochronęśrodowiska ioszczędność cennych surowców, rma Hama rezygnuje zdrukowanejwersji instrukcji
obsługi iprzedkłada jąwyłączniewformiepliku PDF do pobrania.
•Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod następującymadresem internetowym:
www.hama.com -> 00186332->Downloads
•Należyzachowaćniniejsząinstrukcjęobsługi wcelachinformacyjnychnaswoim komputerze iwydrukowaćją,jeśli to możliwe.
HFontos megjegyzés –Rövid útmutató
!•Ezarövid útmutató az olyan legfontosabb, alapvetőinformációkat tartalmazza, mint abiztonsági utasítások ésa
termék üzembe helyezése.
•AHama cég akörnyezetvédelem és az értékesnyersanyagokkal való takarékoskodás jegyében lemond ahosszú útmutató
nyomtatott, papír alapú változatáról,ésazt kizárólag letölthetőPDF-fájlként tesziközzé.
•Ateljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen érthetőel: www.hama.com->00186332 -> Downloads
•Ahosszú használati útmutatót mentse le aszámítógépére, hogy bármikor beletekinthessen, és lehetőségszerint kiisnyomtathatja.
MIndicație importantă–Instrucțiuni rezumate
!•Acestea sunt niște instrucțiuni rezumate, carevăoferăcele mai importante informații de bază,precumindicațiile de securitate
șipunerea în funcțiune aprodusului dvs.
•Din motive de protecție amediului șideeconomie amateriilor prime valoroase, rma Hama renunță la instrucțiunile de
utilizaretipărite șivileoferăexclusivsub formaunei descărcări PDF.
•Textul integral al manualului de utilizarecomplet estedisponibil la următoarea adresăinternet:
www.hama.com -> 00186332->Downloads
•Salvațimanualul de utilizarecomplet pe calculatoruldvs., pentru oconsultareulterioarășiimprimați-lînfuncție de nevoie.
CDůležitéupozornění –stručný návod
!•Toto je stručný návod, který vám poskytne nejdůležitější základní informace týkající se bezpečnostních pokynůa
uvedení vašeho výrobku do provozu.
•Zdůvodůochrany životního prostředí aúspory cenných surovin společnost Hama upouští od tištěného dlouhého návodu k
obsluze aposkytuje ho výlučnějako souborveformátu PDF.
•Úplný dlouhý návod je kdispozici na následující internetové adrese: www.hama.com -> 00186332 -> Downloads
•Tento dlouhý návod si provyhledávání uložte ve svém počítačiapodle možnosti si ho vytiskněte.
QDôležité upozornenie –stručný návod
!•Toto je stručný návod, ktorý vám poskytne najdôležitejšie základnéinformácie, ako sú bezpečnostné pokyny a
uvedenie vášho výrobku do prevádzky.
•Zdôvodov ochrany životného prostredia aúspory cenných surovín upúšťaspoločnosťHamaodtlačeniadlhéhonávodu a
ponúka ho výhradne ako download PDF.
•Úplný dlhý návod je kdispozíciinatejto internetovej adrese: www.hama.com->00186332 -> Downloads
•Uložte si vo svojom počítačitento dlhýnávod na opakovanéotváranie apodľamožnosti si ho vytlačte.

5
OInformação importante -Guia rápido
!•Este manual éumguia rápido, que lhedáasinformações básicas mais importantes, como, por exemplo, indicações
de segurança einstruções paracolocar oseu produto em funcionamento.
•Amdepreservar oambiente edepoupar matérias primas valiosas, aHama optou por não imprimir aversãolonga do
manual de instruções, disponibilizando-a exclusivamente como umPDF paradescarregar.
•Poderá encontrar aversão longa do manual de instruções em: www.hama.com -> 00186332 -> Downloads
•Guarde aversão longa do manual de instruções no seu computador paraopoder consultar,e,senecessário,paraoimprimir.
SViktig information -snabbinstruktion
!•Detta är en snabbinstruktion som innehåller den viktigaste informationen som säkerhetsanvisningar och hurdu
kommer igång med din produkt.
•Avmiljöskäl och för att sparapåvärdefullråvaraavstår Hamafrån en tryckt, komplettbruksanvisning. Den nns endast att
ladda ned som PDF.
•Den fullständiga bruksanvisningen nns på följande webbadress: www.hama.com->00186332 -> Downloads
•Sparaden fullständiga bruksanvisningen idin dator så att du kan titta iden, och skriv ut den om du behöverdet.
RВажное указание —краткое руководство
!•Это краткое руководство содержит основную информацию:указания по техникебезопасности ивводу
изделия вэксплуатацию.
•Сцелью охраны окружающей среды иэкономииценного сырья Hama отказывается от подробного руководства по
эксплуатации впечатном виде ипредлагаетего исключительно длязагрузки вформате PDF.
•Сполным текстом подробного руководства поэксплуатации можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00186332 -> Downloads
•Сохраните данное руководство по эксплуатациидля просмотранавашемкомпьютереипо возможностираспечатайте его.
BВажно указание –Кратко упътване:
!•Това екратко упътване,което Ви снабдява снай-важнатабазова информация,катоуказания за безопасност
ипускането вексплоатация на Вашия продукт.
•От съображения за опазване на околната средаиспестяване на ценни суровини фирма Hama не използва
отпечатано дългоръководство игопредлага самозаизтегляне в PDF формат.
•Цялото дълго упътване еналично на следния интернет адрес:www.hama.com->00186332 -> Downloads
•Запаметете дългото упътване на Вашия компютър за справкиупо възможност го разпечатайте.
JΣημαντική υπόδειξη –Συνοπτικόεγχειρίδιο
!•Αυτό είναι ένα συνοπτικό εγχειρίδιο το οποίο περιλαμβάνει τις σημαντικότερες βασικές πληροφορίες,όπως
προειδοποιήσεις ασφαλείας και οδηγίες για τη θέση του προϊόντος σε λειτουργία.
•Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος και εξοικονόμησηςσημαντικών πρώτων υλών,ηεταιρεία Hama δεν εκδίδει
τυπωμένα λεπτομερή εγχειρίδια οδηγιών.Τα εγχειρίδια οδηγιώνδιατίθενται αποκλειστικάωςαρχεία PDF.
•Το λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο στην εξής ηλεκτρονική ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00186332->Downloads
•Αποθηκεύστε το λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών στον υπολογιστή σας και,αν χρειάζεται,τυπώστε το.
LTärkeä huomautus pikaohjeesta
!•Tämä on pikaohje, joka sisältää tärkeimmät perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet jatuotteen
käyttöönotto-ohjeet.
•Koska Hama on luopunut painetusta käyttöohjeesta ympäristönsuojelullisista jaarvokkaiden raaka-aineidensäästämistä
koskevista syistä johtuen, pitkä ohje on saatavissa ainoastaan ladattavanaPDF-tiedostona.
•Täysimittainen käyttöohje on saatavillaseuraavasta internetosoitteesta: www.hama.com->00186332 -> Downloads
•Tallenna pitkä ohje tietokoneellesi myöhempää tarvetta varten jatulosta se tarvittaessa.

6
GOperating instruction
Controls and displays
1. Display
2. Time
3. Radio symbol
4. Alarm symbol 1
5. Alarm symbol 2
6. Date
7. Day of the week
8. Room temperature
9. Room humidity
10. Projection arm
11. SNOOZE/LIGHT button =activate the backlight (approx. 8
seconds) /stop the alarm for 5minutes
12. TIME button =set the Time mode
13. ALARM button =set the Alarm mode
14. UP button =increase the current set value /switch between
12 and 24-hour format
15. DOWN button =reduce the current set value (186381)/
switch between 12 and 24-hour format, C°/F°
16. WAVE button =activate/deactivate manualradiosignal
reception
17. ON/OFF switch for alarm 1
18. ON/OFF switch for alarm 2
19. ROTATE button =rotate the projection by 0°, 90°, 180°
or 360°
20. Power supply unit connection socket
21. Battery compartment
22. USB charging port
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with adangerous
voltage of sucient magnitude to constitute arisk of electric
shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package contents
•“Plus Charge” projection alarm clock
•Power supply unit
•These operating instructions
3.
Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
•Keep this product, as allelectrical products, out of the reach
of children!
•Donot operate the product outside the power limitsgiven in
the specications.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
•Donot use the product in moist environments and avoid
splashes.
•Donot place the product near interference elds, metal frames,
computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can
negatively affect the product’sfunctionality.
•Donot drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
•Dispose of packagingmaterial immediatelyaccording to locally
applicable regulations.
•Use the item only in moderate climatic conditions.
•The product is intended for indoor use only.
•Lay allcables so that they do not pose atripping hazard.
•Donot bend or crush thecable.
•Always pulldirectly on the plug when disconnecting the cable,
never on the cable itself.
Risk of electricshock
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Donot use the product if the AC adapter,adapter cable or
power cable is damaged.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave
any and allservice work to qualied experts.
Warning –Batteries
•Replace allthe batteries in aset at thesame time.
•Donot mix old and new batteries, or batteries of different
types or from different manufacturers.
•Remove the batteries from products that arenot being used
for an extended period (unless these arebeing kept ready for
an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot burn batteries or heat them up.
•Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.

7
Warning –Batteries
•Remove spent batteries from the product and dispose of
them without delay.
•Avoid storing, charging andusing in extreme temperatures
and at extremely low atmospheric pressures (suchasathigh
altitudes).
•Ensurethat batteries with damaged
housings do not come into contact with
water.
•Keep batteries out of the reach of children.
4.
Getting Started
Warning
•Connect the product only to asocket that has been approved
for the device. The socket mustbeinstalled close to the
product and must be easilyaccessible.
•Disconnect the product from the network using thepower
button –ifthis is not available, unplug the power cordfrom
the socket.
•When using amulti-socket power strip, make surethat the
sum power draw of allthe connected devices does not exceed
its maximum throughput rating.
•Ifyou willnot be using the product for along period of time,
disconnect it from mains power.
4.1. Connecting the power supply
•Connect the power supply unit to the power supply unit
connection socket (20) on the back of the radio-controlled
alarm clock.
•Connect the power cable of the radio-controlled alarm clock to a
properly installed socket.
•The radio-controlled alarm clock switches on automatically.
5. Operation
Note
Hold down the UP button (14) or the DOWN button (15) to
select values faster.
5.1. Setting date/time automatically using the DCF signal
•Once you have inserted the batteries or connected the power
supply unit, the display is switched on, an acoustic signal sounds
and the alarm clock automaticallystarts searching foraDCF
radio signal. During the search, the radio symbol (3) ashes. This
process can take around 7minutes.
•When the radio signal is received, the date and time are
automatically set.
If the station stilldoes not receive asignal, press and hold the
WAVE button (16) for approx. 3seconds to start the manual search
for the DCF signal. The radio icon (3) starts to ash.
Note –Timesettings
•The search process takes around 7minutes. If the search
fails, it ends and is repeated at the next fullhour.The radio
icon (3) goes out.
•Inthe meantime, however,you can set the time and the
date manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal
on adaily basis (between 1amand 5am) to correct any
deviations. If the signal is received successfully,the manually
set time and date areoverwritten.
•Press the WAVE button (16) again to endthe manual search for
theDCF radio signal.
Note –Timezone
•The DCF signal can be received over long distances, but
always transmits the current Central European Time in
Germany.Make sureyou set the time difference in countries
with another time zone.
•Ifyou areinMoscow,for example, the time is 3hourslater
than in Germany.This means that you should set +3 for the
time zone. The clock then automatically sets the timeto3
hours ahead after receiving the DCF signal or according to the
manually set time.
Note –Day of the week
Youcan choose from German (GE), French (FR), Spanish (SP),
Italian (IT), Dutch (DU), Danish (DA) and English (EN) forthe
display of the day of the week.
5.4. Alarm clock
Setting the alarm time
•Press and hold the ALARM button (13) for approx. 3seconds to
go to Alarm mode. Thedisplay begins to ash.
•Set the following information in theorder listed:
•Alarm 1(4): hours; minutes
•Alarm 2(5): hours; minutes
•Press the UP button (14) or the DOWN button (15) to select the
hour for the alarm time andconrm your selection by pressing
the ALARM button (13). The minutes display begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•Press the ALARM button (13) immediatelytoadopt the set value
displayed and skip ahead.
•Ifyou do not make an entry for 20 seconds, Settings mode is
exited automatically.
Activating/deactivating the alarm
•Set the ON/OFF switch for alarm 1(17) or 2(18) to “ON” to
activate alarm 1and/or alarm 2orset to “OFF” to deactivate
alarm 1and/or alarm 2.
•Ifthe alarm is activated, alarm 1willbedisplayed instead of
the date (6) or alarm 2instead of the room temperatureand
humidity (8/9) together with thecorresponding symbol 2
1(4/5).

8
Stopping the alarm /snooze function
•When the alarm is triggered, the alarm symbol 1(4) or 2(5)
begins to ash and an alarm sounds.
•Press any button (except the SNOOZE/LIGHT button (11))tostop
the alarm. Otherwise, it willstop automatically after 2minutes.
Note –Snooze function
While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE/LIGHT
button (11) to activate the snooze function. The alarm symbol (7)
1/2willbegin to ash. The alarm signalwillbestopped for 5
minutes, after which it willsound again.
5.5. Backlight
Note -Permanentbacklight mode
Permanent backlight mode is only possible when plugged into
mains power.
•Press the SNOOZE/LIGHT button (11) several times to change
the brightness level (high/low/off).
5.6. Projection
Activating/deactivating
•Press and hold the SNOOZE/LIGHT button (11) for
approximately 3seconds to activate sustained projection.
•Press and hold the SNOOZE/LIGHT button (11) for
approximately 3seconds to deactivate sustained projection.
Projection setting
•Turn the projection arm (10) forward/back to project thedisplay
onto the desired wall/ ceiling.
•Press the ROTATE button (19) again to rotate the projection by
0°, 90°, 180° or 360°.
6. Charging function
Warning -Connecting terminal devices
•Beforeconnecting aterminal device, check whether the power
output of the charger cansupply sucient power for the device.
•Ensurethat the total power of allconnected terminal devices
does not exceed 10 W
•Please refer to the instructions in the operating manual of your
terminal device.
Note
The charging function is only possible when plugged into
mains power.
•Connect your terminal device to aUSB charging socket (22) on
the alarm clock using asuitable USB cable.
•The charging progress is displayed on your terminal device.
•Disconnect the terminal device from the USB charging socket
if you want to interrupt charging or if the terminaldeviceis
fully charged.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not
get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability andprovides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
9.
Technical Data
RCR 110 radio-controlledalarmclock
Measuringrange
for temperature
-9° C-+50° C/14° F-+122 °F
Humidity
measuring range
20 %-95%
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio
equipment type [00186332] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The fulltext of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com->00186332->Downloads.
Frequency band(s) 77.5 kHz

9
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Display
2. Uhrzeit
3. Funksymbol
4. Alarmsymbol 1
5. Alarmsymbol 2
6. Datumsanzeige
7. Wochentag
8. Raumtemperatur
9. Raumluftfeuchtigkeit
10. Projektionsarm
11. SNOOZE/LIGHT-Taste =Aktivierung Hintergrundbeleuchtung
(ca. 8Sekunden) /Unterbrechung des Wecksignals für 5
Minuten
12. TIME-Taste =Einstellung Zeit-Modus
13. ALARM-Taste =Einstellung Alarm-Modus
14. UP-Taste =Erhöhung des aktuellen Einstellungswerts/
Wechsel 12-/24-Stundenformat
15. DOWN-Taste =Verringerung des aktuellen Einstellungswerts /
Wechsel 12-/24-Stundenformat, C° /F°
16. WAVE-Taste =Aktivierung /Deaktivierung manueller
Funksignal-Empfang
17. ON-/OFF-Schalter Alarm 1
18. ON-/OFF-Schalter Alarm 2
19. ROTATE-Taste =Drehung der Projektion um 0°, 90°, 180°
oder 360°
20. Netzteilanschlussbuchse
21. Batteriefach
22. USB-Ladebuchse
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eineselektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahrmit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr
eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahrenund Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Projektionswecker „Plus Charge“
•Netzteil
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauchvorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseinerinden
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und
vermeiden Sie Spritzwasser.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc.Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungenaus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauchinnerhalbvon Gebäuden
vorgesehen.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und
niemals am Kabel.
Gefahr eines elektrischenSchlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nichtweiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das
Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien undlegen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung bestehtdie Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Batterien,die dem
angegebenen Typentsprechen. Heben Sie Hinweise für die
richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von
Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.

10
Warnung –Batterien
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien dieBatteriekontakte
und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechselnvon
Batterien.
•Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht
benutzt werden (außer diese werden für einen Notfallbereit
gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sie nicht.
•Batterien nie öffnen,beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftigeund
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich
aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
•Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
•Bewahren Sie Batterien außerhalbder
Reichweite von Kindern auf.
4.
Inbetriebnahme
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen
Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes
angebracht und leicht zugänglich sein.
•Trennen Sie das Produkt mittelsdes Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
•Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit
nicht benutzen.
4.1. Stromversorgung
•Schließen Sie das Netzteil an der Netzteilanschlussbuchse(20)
auf der Rückseite des Funkweckers an.
•Verbinden Sie das Netzkabel des Funkweckers mit einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose.
•Der Funkwecker schaltet sich automatisch ein.
5. Betrieb
Hinweis
•Halten Sie die UP -Taste (14) oder die DOWN -Taste (15)
gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeitnach
DCF-Signal
•Nach dem Einlegen der Batterien bzw.Anschließen des Netzteils
wirddas Display eingeschaltet, es ertönt ein akustisches Signal
und der Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem DCF-
Funksignal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol
(3). Dieser Vorgang kann ca. 7Minuten dauern.
•Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit
automatisch eingestellt.
Wirdwiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die
WAVE-Taste (16) für ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche nach
dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (3) beginnt zu blinken.
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 7Minuten. Fallsdieser
fehlschlägt, wirddie Suche beendet undzur nächsten vollen
Stunde wiederholt. Das Funksymbol (3) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von
Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich(zwischen
01:00 Uhr und 05:00 Uhr) nach dem DCF-Signal, um
mögliche Abweichungen zu korrigieren. Bei erfolgreichem
Signalempfang werden die manuelleingestellte Uhrzeit und
das Datum überschrieben.
•Drücken Sie die WAVE-Taste (16) erneut, um den manuellen
Suchvorgang nach dem DCF-Funksignal zu beenden.
Hinweis –Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläugempfangen werden,
entspricht jedoch immer der MEZ, dieinDeutschland gilt.
Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone
die Zeitverschiebungeinstellen.
•Benden Sie sich z.B. in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden
später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei derZeitzone
+3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des
DCF-Signals bzw.inBezug auf die manuelleingestellte
Uhrzeit automatisch 3Stunden weiter.
Hinweis–Wochentag
Sie können für die Wochentagsanzeige die Sprachen Deutsch
(German), Französisch (FR), Spanisch (SP), Italienisch (IT),
Niederländisch (DU), Dänisch (DA) oder Englisch (EN) wählen.

11
5.4. Wecker
Einstellung Weckzeit
•Drücken und halten Sie die ALARM-Taste (13) für ca.
3Sekunden, um in den Alarmmodus zu gelangen. Die
Displayanzeige beginnt zu blinken.
•Stellen Sie folgende Informationen nacheinander ein:
•Alarm 1(4): Stunden; Minuten
•Alarm 2(5): Stunden; Minuten
•Drücken Sie die UP-Taste (14) oder die DOWN-Taste (15),
um die Stunde der Weckzeit auszuwählen und bestätigen
Sie die Auswahl durch Drücken der ALARM-Taste (13). Die
Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
•Drücken Sie direkt die ALARM-Taste (13), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus
automatisch verlassen
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
•Stellen Sie den ON-/OFF-Schalter Alarm 1(17) bzw.2(18) auf
„ON“, um die Weckzeit 1und/oder die Weckzeit 2zuaktivieren
bzw.auf „OFF“, um die Weckzeit 1und/oder 2zudeaktivieren.
•Bei aktiver Weckzeit wirdAlarm 1anstelle der Datumanzeige (6)
bzw.Alarm 2anstelle der Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit
(8/9) sowie das entsprechende Symbol 2
1(4/5) angezeigt.
Wecker beenden/ Schlummerfunktion
•Wirdder Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt dasAlarmsymbol
1(4) oder 2(5) zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie eine beliebige Taste (außer die SNOOZE/LIGHT-
Taste (11)), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser
automatisch nach 2Minuten.
Hinweis –Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE/LIGHT-Taste
(11), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf dem Display
beginntdas Weckersymbol 1/2zu blinken. Das Wecksignal
wirdfür 5Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
5.5. Hintergrundbeleuchtung
Hinweis -kontinuierliche Hintergrundbeleuchtung
Eine dauerhafte Beleuchtung des Displaysist nur bei Netzbetrieb
möglich.
•Drücken Sie mehrfach die SNOOZE/LIGHT-Taste (11), um die
Helligkeitsstufe (hoch/niedrig/aus) zu verändern.
5.6. Projektion
Aktivierung/ Deaktivierung
•Drücken und halten Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste (11) fürca. 3
Sekunden, um die dauerhafte Projektion zu aktivieren.
•Drücken und halten Sie erneut die SNOOZE/LIGHT-Taste (11) für
ca. 3Sekunden, um die dauerhafte Projektion zu deaktivieren.
Einstellung Projektion
•Drehen Sie den Projektionsarm (10) nach vorne/ hinten, um die
Anzeige auf die gewünschte Wand/ Decke zu projizieren.
•Drücken Sie wiederholt die ROTATE-Taste (19), um das
Projektionsbild um 0°, 90°, 180° oder 360° zu drehen.
6. Ladefunktion
Warnung -Anschluss vonEndgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit
der Stromabgabe des Ladegerätes ausreichend versorgt
werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Leistung aller
angeschlossenen Endgeräte 10 Wnicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes
Hinweis
Die Ladefunktion ist nur während des Netzteilbetriebs möglich.
•Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines passenden USB-Kabels
mit der USB-Ladebuchse (22) des Weckers.
•Der Ladefortschritt wirdauf Ihrem Endgerät angezeigt.
•Trennen Sie das Endgerät von der USB-Ladebuchse,wenn
Sie das Laden unterbrechen wollen bzw.wenn das Endgerät
vollständig geladen ist.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keineaggressiven Reiniger.AchtenSie darauf,
dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftungoder
Gewährleistungfür Schäden,die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtungder Bedienungsanleitungund/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Funkwecker RCR 110
Messbereich
Temperatur
-9°C –+50°C/ 14°F –+122°F
Messbereich
Luftfeuchtigkeit
20 %-95 %
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00186332] der Richtlinie2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärungist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com->00186332->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 77.5 kHz

12
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Écran
2. Heure
3. Icône radio
4. Icône alarme 1
5. Icône alarme 2
6. Achage de la date
7. Jour de la semaine
8. Températureambiante
9. Humidité ambiante
10. Bras de projection
11. Touche SNOOZE/LIGHT =allumage du rétro-éclairage (env.
8secondes) /interruption de la sonnerie de réveil pour 5
minutes
12. Touche TIME =réglage du mode temps
13. Touche ALARM =réglage du mode alarme
14. Touche UP =augmentation de la valeur en cours de réglage /
changement du format horaire12h/24h
15. Touche DOWN =diminution de la valeur en cours de réglage /
changement du format horaire12h/24h, C°/F°
16. Touche WAVE =activation /désactivation de la réception
manuelle du signal radio
17. Interrupteur ON/OFF alarme 1
18. Interrupteur ON/OFF alarme 2
19. Touche ROTATE=pivotement de la projection de 0°, 90°,
180° ou 360°
20. Prise du bloc secteur
21. Compartiment àpiles
22. Prise de charge USB
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non
isolées du produit susceptibles de conduireuncourant électrique
capable de provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
•Réveil àprojection «Plus Charge »
•Power supply unit
•These operating instructions
3.
Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestiquenon
commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•Protégez le produit de toutesaleté, humidité, surchauffe et utilisez-
le uniquement dans des environnementssecs.
•N’utilisez pas le produit àproximitéimmédiated‘unchauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors
de portéedes enfants !
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques est interdite.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez
toute projection d‘eau.
•Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prise de courant
appropriée. La prise de courant doit être située àproximité du
produit et doit êtrefacilement accessible.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications
vous feraient perdrevos droitsdegarantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modérées.
•Ceproduit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur
d‘un bâtiment.
•Posez tous les câbles de telle sortequ’ils ne présententaucun
risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincerlecâble.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et
non du câble.
Risque d’électrocution
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble
adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à
des techniciens qualiés.
Avertissement –concernant les piles
•Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez
les instructions relatives au choix despilesqui gurent dans
le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vousyréférer
ultérieurement.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfantsàremplacer les pilesd’unappareil
sanssurveillance.

13
Avertissement –concernant les piles
•Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent
êtreutilisés en cas d’urgence).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer.
•Netentez pas d’ouvrir les piles, faitesattention ànepas les
endommager,les jeter dans l’envi1ronnement et àceque des
jeunes enfants ne les avalent pas. Lespiles sont susceptibles
de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l’environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-
les au rebut immédiatement.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à
des températures extrêmes et àdes pressions atmosphériques
extrêmement basses (commeenhaute
altitude par exemple).
•Veillez àceque les piles dont le boîtier est
endommagén’entrent pas en contact avec de l’eau.
•Conservez les piles hors de portée des
enfants.
4.
Mise en service
Avertissement
•Branchez l‘appareil àune prisedecourant appropriée. La prise
de courant doit êtresituée àproximité du produit et doit être
facilement accessible
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchezlaprise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
•Encas de prises multiples, veillez àceque les appareils
consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
•Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant
un certain temps.
4.1. Alimentation électrique
•Branchez le bloc secteur àlaprise bloc secteur (20) située sur la
face arrièreduréveil radio-piloté.
•Branchez le câble secteur du réveil radio-piloté àune prise de
courant.
•Leréveil radio-piloté se met automatiquement sous tension.
5. Fonctionnement
Note
Maintenez la touche Touche UP (14) ou la touche Touche DOWN
(15) enfoncée andefairedéler rapidement les chiffres.
5.1. Réglage automatique de ladate /del'heuresur la base
du signalhoraire DCF
•L'écran s'allume après avoir inséré les piles ou branché le
bloc secteur ;unsignal sonoreretentit et le réveil recherche
automatiquementlesignal horaireDCF.L’icône radio (3) clignote
pendant la recherche du signal horaire. Cette procéduredure
de 7à5minutes.
•Leréveil règle automatiquementladate et l'heure dès réception
du signal radio.
En cas de nouvel échec de réception du signal,maintenez la
touche -(16) enfoncée pendant env. 3secondes andelancer une
recherche manuelle du signal DCF.Lesymbole radio (9) se met à
clignoter.for the DCF signal. The radio icon (3) starts to ash.
Remarque –concernant le réglagedel'heure
•Larecherche dureenviron 7minutes. Encas d'échec de
détection du signal, le réveil recommence àrechercher le
signal àl'heurepleine suivante. Le symbole radio (3) s'éteint.
•Vous pouvez également régler l'heureetladatemanuellement.
•Leréveil continue automatiquement àrechercher
quotidiennement le signal DCF (entre1h00 et 5h00) ande
corriger d’éventuelles divergences. Les réglages manuels de
l'heureetdeladate seront corrigés dès que le réveil reçoit
correctement le signal radio.
•Appuyez ànouveau sur la touche WAVE (16) andequitter la
recherche manuelle du signal radio DCF.
Remarque –concernant lesfuseaux horaires
•Ilest possible de recevoir le signal horaireàgrande distance ;ce
signal necorrespond toutefois pas toujours àGMT +1,l'heureen
vigueur en Allemagne.Veuillez doncnoterqu'un décalage horaire
doitêtreadopté dans lespays situés dans un autrefuseau horaire.
•Sivous vous trouvez, par exemple àMoscou,ledécalage
horaireentreMoscou et l'Allemagne est de 3heures (l'heure de
Moscou est en avance). Réglez donc le fuseau horairesur +3.
L'horloge s'adaptera alors automatiquement àl'heure captée
par le signal horaireDCF ou àl'heure réglée manuellement et
lui ajoutera3heures.
Remarque –concernant l'achage desjours
de la semaine
Vous pouvez acher le jour de la semainedansles langues
suivantes :allemand (GE), français (FR), espagnol (SP), italien
(IT), néerlandais (DU), danois (DA) ou anglais (EN).
5.4. Réveil
Réglage de l’heure de réveil
•Appuyez sur la touche ALARM (13) pendant env. 3secondes
pour ouvrir le mode d’alarme. L’achage de l’écran se met à
clignoter.

14
•Vous pouvez paramétrer successivement les informations
suivantes :
•Alarme 1(4) :heures ;minutes
•Alarme 2(5) :heures ;minutes
•Appuyez sur la touche UP (14) ou DOWN (15) andesélectionner
l'heurederéveil, puis conrmez votresélection en appuyant sur la
touche ALARM (13). Les chiffres des minutes se mettent àclignoter.
•Répétez cette étape pour les minutes de l'heurederéveil.
•Appuyez directement sur la touche ALARM (13) and’adopter
la valeur achée et de passer au réglage suivant.
•Lemode de paramétrage s'interrompt automatiquement si vous
n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes.
Activation /désactivation du réveil
•Mettez l’interrupteur ON/OFF de l’alarme 1(17) ou de l’alarme
2(18) sur «ON»pour activer l’heurederéveil 1et/ou l’heurede
réveil 2, ou bien sur «OFF »pour désactiver l’heurederéveil 1
et/ou l’heurederéveil 2.
•Après avoir activé une heurederéveil, l’alarme 1apparaît à
l’écran àlaplace de la date (6) ou l’alarme 2apparaît àlaplace
de la températureetdel’humidité ambiantes (8/9) ;l’icône 2
1
(4/5) apparaît également àl’écran.
Arrêt de la sonnerie /fonction de répétition de la sonnerie
•L'icône d'alarme 1(4) ou 2(5) se met àclignoter et un signal
sonoreretentit lors du déclenchement de l’alarme.
•Appuyez sur n'importe quelle touche (à part la touche SNOOZE
/LIGHT (11)) and'arrêter l'alarme. La sonnerie s'arrête
également automatiquement au bout de 2minutes.
Remarque concernant la fonction de répétition
de l‘alarme
Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) pendant la sonnerie
and‘activer la fonction de répétition de l’alarme. L’icône
de réveil 1/2commencent àclignoter àl’écran. L’alarme
s‘interrompt pendant 5minutes, puis retentit ànouveau.
5.5. Rétroéclairage
Remarque -concernant le rétroéclairage permanent
L’éclairage permanent de l’écran est possible uniquement surun
réveil branché sur le secteur.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) an
de modier la luminosité (élevée/faible/éteinte).
5.6. Projektion
Activation /Désactivation
•Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) pendant env.3
secondes pour activer la projection permanente.
•Appuyez ànouveau sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) pendant
env.3secondes pour désactiver la projection permanente.
Réglagedelaprojection
•Faites pivoter le bras de projection (10) vers l’avant /l’arrière
pour projeter l’achage au mur /auplafond de votrechoix.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche ROTATE (19) pour faire
pivoter l’image projetée de 0°, 90°, 180° ou 360°.
6. Fonction de charge
Avertissement -Connexiond'appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit
de courant du chargeur est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que la puissance totale de tous lesappareils
branchés ne dépasse pas 10 W
•Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votre
appareil.
Remarque
La fonction de charge est disponible uniquement en
fonctionnement sur secteur.
•Branchez votreappareil àlaprise de charge USB(22) du réveil
au moyen d’un câble USB adapté.
•Laprogression de la charge apparaît àl’écran de votreappareil.
•Débranchez votreappareil du chargeur si vous souhaitez interrompre
la charge ou dès que votreappareil est entièrement rechargé.
7. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquementàl’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àce
qu’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoquéspar le non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Réveilradio-piloté RCR 110
Plage de mesure
Température
-9 °C -+50°C/14 °F -+122 °F
Plage de mesurede
l'hygrométrie
de 25 %à95%
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00186332] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponibleàl‘adresse
internet suivante: www.hama.com->00186332->Downloads.
Bandes de fréquences 77.5 kHz

15
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo eindicaciones
1. Pantalla
2. Hora
3. Símbolo de radiofrecuencia
4. Símbolo de alarma 1
5. Símbolo de alarma 2
6. Indicación de la fecha
7. Día de la semana
8. Temperaturaambiente
9. Humedad del aireenelambiente
10. Brazo de proyección
11. Tecla SNOOZE/LIGHT =activa la retroiluminación (aprox. 8
segundos)/interrumpe la señal de alarma durante 5minutos
12. Tecla TIME =ajusta el modo de visualización de la hora
13. Tecla ALARM =ajusta el modo de alarma
14. Tecla UP =aumenta el valor de ajuste actual/cambia entrelos
formatos 12/24 horas
15. Tecla DOWN =reduce el valor de ajuste actual/cambia entre
los formatos12/24 horas, C°/F°
16. Tecla WAVE =cambia entreactivación/desactiva la recepción
manual de la señal de radiofrecuencia
17. Interruptor ON/OFF de la alarma 1
18. Interruptor ON/OFF de la alarma 2
19. Tecla ROTATE =giralaproyección en 0°, 90°, 180° o360°
20. Conector hembradelafuente de alimentación
21. Compartimento parapilas
22. Conector de carga USB
1. Explicación de los símbolos deaviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes
no aisladas del producto que pueden conducir una tensión
peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una
descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador de proyección «Plus Charge»
•Fuente de alimentación
•Estas instrucciones de manejo
3.
Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, nocomercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque
fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelcalor
excesivo yutilícelo solo en ambientes secos.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar
en manos de los niños.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados
en los datos técnicos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto
con las salpicaduras de agua.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del
producto ydeforma accesible.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Norealice cambios en el aparato. Estoconllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
•Deseche el material de embalajeenconformidad conlas
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
•Elproducto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligro
de tropezar.
•Nodoble ni aplaste el cable.
•Parasacar el cable, tiredirectamente de la clavijaynunca
del cable.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
•Noutilice el producto si el adaptador de AC,eladaptador del
cable oelcable eléctrico están dañados.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajodemantenimiento al personal
especializado competente.
Aviso –Pilas
•Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas
sea correcta (inscripciones +y−)ycolóquelas según
corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el
riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado. Guarde
anotaciones sobrelaselección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato parafuturas consultas.

16
Aviso –Pilas
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos
contracontactos de las mismas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de
una persona adulta.
•Cambie todas las pilas de un juego al mismotiempo.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco pilasdetiposo
fabricantes diferentes.
•Retirelas pilas de aquellos productos que no vayanausarse
durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban
permanecer operativos paracasos de emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego ni las caliente.
•Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en el
medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y
dañinos paraelmedio ambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones
de temperaturaextrema odepresión atmosférica
extremadamente baja como, por ejemplo, a
grandes alturas.
•Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con el agua.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de
los niños.
4.
Puesta en funcionamiento
Aviso
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto
ydeforma accesible
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistiréste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
•Encaso de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los
consumidores conectados no sobrepasan el consumo total de
potencia admisible.
•Desconecte el producto de la redsinovaaemplearse
durante un tiempo prolongado.
4.1. Alimentación de corriente
•Conecte la fuente de alimentación al conector hembra(20)
situado en la parte posterior del despertador por radiofrecuencia.
•Conecte el cable de corriente del despertador con una toma de
corriente correctamente instalada.
•Eldespertador se enciende automáticamente.
5. Funcionamiento
Hinweis
•Mantenga pulsada la tecla UP (14) olatecla DOWN (15)
paraseleccionar los valores más rápidamente.
5.1. Ajuste automático de lafecha/horasegún la señal DCF
•Cuando se colocan las pilas oseconecta la fuente de
alimentación, se enciende la pantalla, suena una señal acústica
yeldespertador empieza abuscar unaseñal de radiofrecuencia
DCF automáticamente. Elsímbolo de radiofrecuencia (3)
parpadea durante el proceso de búsqueda. Este proceso puede
durar aprox. 7minutos.
•Con la recepción de la señal de radiofrecuencia, se ajustan
automáticamente la fecha ylahora.
Si no se recibieraseñal repetidamente, pulse ymantenga pulsada
la tecla WAVE (16) durante aprox. 3segundos parainiciar la
búsqueda manual de la señal DCF.Elsímbolo de radiofrecuencia (3)
comienza aparpadear.
Nota –Ajuste de la hora
•Elproceso de búsqueda duraaproximadamente 7minutos.
Si la búsqueda falla, esta se terminayserepite alasiguiente
horaenpunto. El símbolo de radiofrecuencia (9) se apaga.
•Mientras tanto, puede realizar un ajuste manual de la hora
ylafecha.
•Encualquier caso, el reloj sigue buscando la señal DCF
diariamente (entrelas 01:00 ylas 05:00 horas) para
corregir posibles desviaciones. En caso de recibirse la señal
correctamente, la horaylafecha ajustadas se sobrescriben.
•Pulse nuevamente la tecla WAVE (16)para nalizar el procedimiento
debúsquedamanualdeseñal de radiofrecuencia DCF.
Nota –Zona horaria
•Laseñal DCF puede recibirse agrandistancia,
correspondiéndose siemprecon la HCE vigente en Alemania.
Porello, asegúrese de ajustar la posible diferencia horaria en
países situados en otrazona horaria.
•Siseencuentra, p. ej., en Moscú, la diferencia es de 3horas
de adelanto con respecto aAlemania. Porello, debe ajustar
la zona horaria +3. Se sumarán automáticamente 3horas a
la horarecibida oajustada manualmente tras la recepción
de la señal DCF.
Nota –Día delasemana
Para el indicador del día de la semana, puede elegirentrelos
idiomas alemán (GE), francés (FR), español (ES), italiano (IT),
neerlandés (NE), danés (DA) oinglés (EN).
5.4. Despertador
Ajuste de la hora del despertador
•Mantenga pulsada la tecla ALARM (13) durante aprox. 3
segundos paraacceder al modo de alarma. La indicacióndela
pantalla comienza aparpadear.
•Ajuste sucesivamente la siguiente información:
•Alarma 1(4): horas; minutos
•Alarma 2(5) horas; minutos
•Pulse la tecla UP (14) olatecla DOWN (15) paraseleccionar
las horas de la horadealarma yconrme la selecciónpulsando

17
la tecla ALARM (13). La visualización de los minutos comienza
aparpadear.
•Repita este proceso paralos minutos de la horadealarma.
•Pulse directamente la tecla ALARM (13) paraaceptar ysaltar el
valor de ajuste visualizado.
•Sinoseintroduce ningún dato en 20 segundos, abandonará
automáticamente el modo de ajuste.
Activación/desactivación del despertador
•Ajuste el interruptor ON/OFF de la alarma 1(17) o2(18) en
«ON», paraactivar la horadealarma 1y/o 2obien en «OFF»
paradesactivar la horadealarma 1y/o 2.
•Silahoradealarma está activada, se mostrará la alarma 1enel
lugar de la indicación de fecha (6) olaalarma 2enellugar de
la humedad del aireenelambiente ylatemperaturaambiente
(8/9), así como el símbolo correspondiente 2
1(4/5).
Finalización/función de repetición deldespertador
•Siseactiva el despertador como corresponde, el símbolode
alarma 1(4) o 2(5) comienza aparpadear ysuena una
señal de alarma.
•Pulse cualquier tecla (salvo la tecla SNOOZE/LIGHT [11])
paracancelar la alarma. De lo contrario, esta nalizará
automáticamente pasados 2minutos.
Nota –Funciónderepetición de alarma
Pulse, mientrassuena la señal de alarma, la tecla SNOOZE/
LIGHT (11) paraactivar la función de repetición de alarma. El
símbolo del despertador 1/2comienza aparpadear en la
pantalla. La señal de alarma se interrumpe durante 4minutos,
disparándose acontinuación de forma automática.
5.5. Retroiluminación
Nota -Retroiluminación continua
La iluminación permanente de la pantalla soloesposible en el
funcionamiento con la fuente de alimentación.
•Pulse repetidamente la tecla LIGHT/SNOOZE (11) paracambiar
el nivel de brillo.
5.6. Proyección
Activación/ desactivación
•Pulse ymantenga pulsada la tecla SNOOZE/LIGHT (11) durante
aprox. 3segundos paraactivar la proyección permanente.
•Pulse ymantenga pulsada de nuevo la tecla SNOOZE/LIGHT
(11) durante aprox. 3segundos paradesactivar la proyección
permanente.
Ajuste de la proyección
•Gireelbrazo de proyección (10) hacia delante/atrás para
proyectar la pantalla alapared/el techo deseados.
•Pulse repetidamente la tecla ROTATE(19) paragirar la imagen
de proyección 0°, 90°, 180° o360°.
6. Función de carga
Aviso -Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede
alimentar de forma suciente con la salida de corriente del
cargador.
•Asegúrese de que la potencia total de todos losterminales
conectados no superalos 10 W
•Observe las indicaciones en las instrucciones de manejo de
su terminal.
Nota
La función de carga solo es posible durante el funcionamiento
con la fuente de alimentación.
•Conecte el terminal utilizando un cableUSB adecuado aun
conector de carga USB(22) del despertador.
•Elprogreso de la carga se muestraensuterminal.
•Desconecte el terminal del conector de cargaUSB si desea
interrumpir la cargaosielterminal está ya completamente
cargado.
7.
Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un pañoligeramente humedecido
que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese
de que no entreagua en el producto.
8.
Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por unainstalación,montaje o
manejoincorrectos del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9.
Datostécnicos
Despertador por radiofrecuencia
RCR 110
Rango de medición
Temperatura
-9 °C -+50°C/14 °F -+122 °F
Rango de medición de
humedad del aire
25 %a95%
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el
tipo de equipo radioeléctrico [00186332] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. Eltexto completo de la
declaración UE de conformidad está disponibleenladirección
Internet siguiente: www.hama.com->00186332->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 77.5 kHz

18
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementenenweergaven
1. Display
2. Tijd
3. Zendsymbool
4. Alarmsymbool 1
5. Alarmsymbool 2
6. Datumweergave
7. Weekdag
8. Ruimtetemperatuur
9. Luchtvochtigheid binnen
10. Projectie-arm
11. SNOOZE/LIGHT-toets =activering achtergrondverlichting (ca.
8seconden) /onderbreking vanhet weksignaal gedurende
5minuten
12. TIME-toets =instelling tijdmodus
13. ALARM-toets =instelling alarmmodus
14. UP-toets =verhogen van de momenteel ingestelde waarde/
omschakelen 24-/24h tijdnotatie
15. DOWN-toets =verlagen van de momentele instelwaarde /
omschakelen 24-/24h tijdnotatie, C°/F°
16. WAVE-toets =activeren/deactiveren handmatige ontvangst
radiograsch signaal
17. ON-/OFF-schakelaar alarm 1
18. ON-/OFF-schakelaar alarm 2
19. ROTATE-toets =draaiing van de projectie met 0°, 90°,
180° of 360°
20. Aansluitpunt voor voedingsadapter
21. Batterijvakje
22. USB-laadpoort
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-geïsoleerde
onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig
gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische
schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatieofbelangrijke informatie.
2. Inhoud verpakking
•Projectiewekker „Plus Charge“
•Netzteil
•diese Bedienungsanleitung
3.
Veiligheidsinstructies
•Het productisbedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselijke kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
•Bescherm het producttegenvuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product nietindeonmiddellijke nabijheid van een
verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
•Gebruik het product nietbuiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
•Gebruik het product nietbinnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
•Gebruik het product nietineen vochtige omgeving en voorkom
spat- en spuitwater.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschiktenintact
stopcontact. Het stopcontactmoet in de buurt van het product zijn
aangebracht en goed bereikbaar zijn.
•Laat het product niet vallen en stel het niet blootaan zware
schokken of stoten.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal directenovereenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
•Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar vormen.
•Dekabel niet knikken of inklemmen.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en
nimmer aan de kabel.
Gevaar vooreen elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
•Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing –batterijen
•Let er altdopdat udebatteren met de polen in de juiste
richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batteren
verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of
zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend batteren die met het vermelde type
overeenstemmen. Bewaar de instructies voor de juiste
batterkeuze in de gebruiksaanwzing van apparaten voor
toekomstig gebruik.

19
Waarschuwing –batterijen
•Reinig vóór het plaatsen van de batteren de battercontacten
en de contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren vervangen.
•Vervang alle batteren van een set tegelkertd.
•Gebruik geen oude en nieuwe batteren tegelkertdof
batteren van een verschillende soort of fabricaat.
•Verwder batteren uit producten die gedurende langere
tdniet worden gebruikt(behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blven).
•Sluit de batterniet kort.
•Laad de batteren niet op.
•Werp de batteren niet in vuurenverwarm ze niet.
•Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu
terecht laten komen. Zkunnen giftige en zwaremetalen
bevatten die schadelkznvoor het milieu.
•Lege batteren direct uit het product verwderen en afvoeren.
•Vermdopslag, opladen en gebruik bextreme temperaturen
en extreem lage luchtdruk (bv. op grote
hoogte).
•Zorgervoor dat batteren met een
beschadigde behuizing niet in contact met
water komen.
•Houd de batteren buiten het bereik van
kinderen.
4.
Ingebruikname
Waarschuwing
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt vanhet
product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
•Het product met behulp van de aan/uit schakelaarvan het
net scheiden –indien deze niet ter beschikking is,trekdan de
netstekker uit het stopcontact.
•Let er bij meervoudige stopcontacten resp. tafelcontactdozen
op dat de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale
opgenomen vermogen overschrijden.
•Indien het product gedurende langeretijd niet wordt gebruikt,
trek dan de stekker uit het stopcontact.
4.1. Stroomvoorziening
•Sluit de voedingsadapter op het aansluitpunt (20) op de
achterkant van de radiograsche wekker aan.
•Sluit de voedingskabel van de radiograsche wekker op een
deugdelijk geïnstalleerdstopcontact aan.
•Deradiograsche wekker schakelt zichzelf automatisch in.
5. Gebruik en werking
Aanwijzing
•Houd de UP -toets (14) of de DOWN -toets (15) ingedrukt
om de waarden sneller te kunnen selecteren.
5.1. Automatische instelling datum/ tijd aandehand van
het DCF-tijdsignaal
•Nahet plaatsen van de batterijen resp. het aansluiten van de
voedingsadapter wordt de display ingeschakeld, er weerklinkt
een akoestisch signaal en de wekker start automatisch methet
zoeken naar een DCF-tijdsignaal. Tijdens het zoeken knippert het
zendsymbool (3). Dit kan ca. 7minuten duren.
•Bij ontvangst van het DCF-tijdsignaal worden datumentijd
automatisch ingesteld.
Indien er bij herhaling geen signaal wordt ontvangen, houd
dan de WAVE -toets (16) gedurende ca. 3seconden ingedrukt
om het handmatig zoeken naar het DCF-signaal te starten. Het
zendsymbool (3) begintteknipperen.
Aanwijzing –instellen van de tijd
•Het zoeken duurt ca. 7minuten. Indien dit mislukt, wordthet
zoeken beëindigd en op het volgende heleuur herhaald. Het
zendsymbool (3) gaat uit.
•Ukunt ondertussen de tijdendatum handmatig instellen.
•Deklok zoekt vervolgensdagelijks (tussen 01:00 en
05:00 uur) automatisch naar het DCF-signaal om
mogelijke afwijkingen te corrigeren. Bij een succesvolle
signaalontvangst worden de handmatig ingestelde tijd en
datum aangepast.
•Druk opnieuw op de WAVE-toets (16) om het handmatig zoeken
te beëindigen.
Aanwijzing –tijdzone
•Het DCF-tijdsignaal kan over een enorme gebied worden
ontvangen, het komt echter te allen tijde overeen metde
CET,die o.a. in Nederlandgeldt. Denkerdaarom aan om in
landen met een anderetijdzone het tijdsverschil in te stellen.
•Bevindt uzich bijv.inMoskou, dan is het daar al 3uur later
dan in Nederland. Dan dient uindit geval dus +3 bij de
tijdzone in te stellen. De klok zal zich dan altijd, na ontvangst
van het DCF-signaal resp. in relatie tot de handmatig
ingestelde tijd, automatisch 3uur later instellen.
Aanwijzing –dag vandeweek
Ukunt voor de weergave van de dag van de week de talen Duits
(DE), Frans (FR), Spaans (SP), Italiaans (IT), Nederlands (DU),
DEENS (DA) of Engels (EN)selecteren.
5.4. Wekker
Instelling wektijd
•Houd de ALARM-toets (13) gedurende ca. 3seconden ingedrukt
om in de alarmmodus terecht te komen. De displayweergave
begint te knipperen.
•Stel de volgende informatie achter elkaar in:
•Alarm 1(4): uren; minuten
•Alarm 2(5): uren; minuten

20
•Druk op de UP-toets (14) of de DOWN-toets (15) om de uren
van de wektijd te selecteren en bevestig de selectie door op de
ALARM-toets (13) te drukken. De weergave van de minuten
begint te knipperen.
•Voer dezelfde stappen uit voor het instellen van de minuten
van de wektijd.
•Druk direct op de ALARM-toets (13) om de weergegeven
instelwaarde over te nemen en verder te gaan.
•Als er gedurende 20 seconden niets wordt ingevoerd, wordt de
instelmodus automatisch verlaten
Activeren /deactiveren wekker
•Zet de AAN/UIT-schakelaar Alarm 1(17) of 2(18) op "ON"
om alarmtijd 1en/of alarmtijd 2teactiveren of op "OFF" om
alarmtijd 1en/of 2tedeactiveren
•Als de alarmtijd actief is, wordt Alarm 1weergegeven in
plaats van de datumweergave (6) of Alarm 2inplaats van
de kamertemperatuur en -luchtvochtigheid (8/9) en het
bijbehorende symbool 2
1(4/5).
Wekker beëindigen /snooze-functie
•Wordt de wekker dienovereenkomstig in werking gesteld, dan
begint het alarmsymbool 1(4) of 2(5) te knipperen en er
klinkt een weksignaal.
•Druk op een willekeurige toets (behalve de SNOOZE/LIGHT-
toets (11)) om het alarm te beëindigen. Anders stopt het
automatisch na 2minuten.
Aanwijzing –Snooze-functie
Druk tijdens het weksignaal op de SNOOZE/LIGHT-toets (11) om de
snooze-functie te activeren. Op de display begint het wekkersymbool
1/2te knipperen. Het weksignaal wordt gedurende 5minuten
onderbroken en dan opnieuw in werking gesteld.
5.5. Achtergrondverlichting
Aanwijzing -continueachtergrondverlichting
Een continue verlichting van de display is alleen bij de werking
op de voedingsadaptermogelijk.
•Druk meerderemalen op de SNOOZE/LIGHT-toets (11) om het
helderheidsniveau (hoog/laag/uit) te wijzigen.
5.6. Projectie
Activeren /deactiveren
•Houd de SNOOZE/LIGHT-toets (11) ongeveer 3seconden
ingedrukt om de permanente projectie te activeren.
•Houd de SNOOZE/LIGHT-toets (11) opnieuw ongeveer 3
seconden ingedrukt om de permanente projectie te deactiveren.
Instelling projectie
•Draai de projectiearm (10) naar voren/ achteren om de weergave
op de gewenste wand/ het plafond te projecteren.
•Druk herhaalde malen op de ROTATE-toets (19) om het
projectiebeeld 0°, 90°, 180° of 360° te draaien.
6. Oplaadfunctie
Waarschuwing -aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het,
gelet op de capaciteit van de oplader,voldoende van stroom
kan worden voorzien.
•Vergewis uervan dat het totale vermogen van alle
aangesloten eindapparatuur niet meer dan 10 W
•Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw
eindtoestelinacht.
Aanwijzing
De oplaadfunctie is alleen bij de werking op de voedingsadapter
mogelijk.
•Sluit uw eindapparaat met behulp van een geschikte USB-kabel
op een USB-laadpoort (22) van de wekker aan.
•Delaadvoortgang wordt op uw eindapparaat weergegeven.
•Koppel het eindapparaat los van de USB-laadpoort als uhet opladen
wilt onderbreken of als het eindapparaat volledig is opgeladen.
7.
Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek
en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Leterop
dat er geen water in het product binnendringt.
8.
Uitsluiting vangarantieenaansprakelijkheid
HamaGmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische gegevens
Radiograsche wekker RCR 110
Meetbereik
Temperatuur
-9°C –+50°C/ 14°F –+122°F
Meetbereik
luchtvochtigheid
20 %-95 %
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH&Co KG,dat het type
radioapparatuur [00186332] conform is met Richtlijn
2014/53/EU.Devolledigetekstvan de
EU-conformiteitsverklaring kanworden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.hama.com->00186332 -> Downloads.
Frequentieband(en) 77.5 kHz
Table of contents
Languages:
Other Hama Alarm Clock manuals
Popular Alarm Clock manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology W85923v3 Instructional manual

Explore Scientific
Explore Scientific BCR2001 instruction manual

HumanTechnik
HumanTechnik lisa RF time flash Operation instructions

DEKALA
DEKALA ArkenStone SWL3-S instructions

Oregon Scientific
Oregon Scientific RM981A user manual

Decotech
Decotech RL998 instruction manual