Hama RCR 110 User manual

RCR 110Projection Alarm Clock
Projektionswecker
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
C
°
s
00
104952

9
10
C
°
s
8
14
1
12
13
2 3 4 5
11
6 7

2
GOperating instruction
Controls and Displays
1. Display
2. button =decrease the current set time/ set weekday/
switch display between weekday and calendar week
3. button =increase the current set time/ display and set time
zone/ toggle 12/24-hour format
4. MODE button =settings /conrm aset value /switch the
display mode
5. °C/°F/WAVE button =activate/deactivate manual radio signal
reception /switch between °C and °F
6. button =activate/deactivate the alarm
7. FLIP button =turn projection 180° /switch display projection
8. Projection arm
9. CONTINUE PROJECTION sliding switch
=activate/deactivate sustained projection
10. 1DC socket
11. SNOOZE/LIGHT button =activate the backlight (approx. 5
seconds) /stop the alarm for 5minutes
12. ROTATE control dial =manually rotate the projection up
to +/–90°
13. FOCUS control dial =focusses the projection
14. Battery compartment
Display Meaning Display Meaning
Radio signal SECOND
TIME
Secondary
time
Weak radio
signal
Alarm 1
time
PM
12:00-23:59
(12-hour
time)
Alarm 2
time
AM
0:00-11:59
(12-hour
time) ZzSnooze
function
TDay SSummer
time
MMonth F
Time
zone-shifted
time
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•RC110 radio-controlled alarm clock
•2AA batteries
•230 Vpower supply unit
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
•Only connect the product to asocket that has been approved
for the device. The socket must be installed close to the product
and easily accessible.
•Donot drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave
any and all service work to qualied experts.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Warning –Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the
specied type.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent
type or make.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do
so could result in the batteries leaking or exploding.
•Donot overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Donot short circuit the batteries/rechargeable batteries and
keep them away from uncoated metal objects.

3
Warning
•Only connect the product to asocket that has been approved
for the device. The electrical socket must always be easily
accessible.
•Connect the product to the network using an easily accessible
socket.
•Donot continue to operate the device if it becomes visibly
damaged. (This is mandatory for all products with 220 V
mains connections.)
4. Getting Started
4.1. Inserting the batteries
•Open the battery compartment (14) and remove the contact
breaker.Replace the battery compartment cover.
4.2. Replacing the batteries
•Open the battery compartment (14), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert two new AA batteries
with the correct polarity.Replace the battery compartment cover.
4.3. Power supply
•First connect the power supply unit to the socket (10) of the
alarm clock and then to an approved mains socket.
Note
•Sustained projection is only possible on mains power.
•However,batteries arerequired even on mains power,since
the other functions of the alarm clock arepowered by the
batteries.
5. Installation
Note –Input
Hold down the pbutton (3) or the ▼button (2) to select
values faster.
•Press the MODE button (4) repeatedly to switch between the
following displays:
•Temperature
•Alarm mode 1(ALM1)
•Alarm mode 2(ALM2)
•Secondary time
5.1. Automatic date/time setting using the DCF signal
•Once you have inserted the batteries, the display is switched
on, an acoustic signal sounds and the alarm clock automatically
starts searching for aDCF radio signal. During the search, the
radio icon will ash. This process can take 3to5minutes.
•When the wireless signal is received, the date and time are
automatically set.
Note –Time settings
•If,during initial setup of the device, no DCF radio signal is
received within the rst few minutes, the search is aborted.
The radio icon (6) will go out.
•If thereare reception problems, we recommend leaving the
clock to sit overnight, since interference is generally less
at night.
•In the meantime, you can start amanual search for the DCF
radio signal at another location or you can manually set the
time and date.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal
every hour.Ifthe signal is received successfully,the manually
set time and date areoverwritten.
Display (6) Searching for the DCF signal
/
Display ashing
Active
Display steady
(not ashing)
Successful –signal is being received
Display steady
(not ashing)
Success –weak signal reception
Not display Inactive –nosignal reception
•Press and hold the °C/°F/WAVE button (5) for approx. 3
seconds to start amanual search for the DCF radio signal.
Note –Manual search
•The manual search is automatically aborted after 3-5 minutes.
•Using the wave °C/°F/WAVE (5) frequently will drain the
battery.Werecommend only using this function to seek out
an optimal location for the device.
Note –Summer time
The clock automatically switches to summer time. appears
on the display as long as summer time is activated.
5.2. Manually setting the date/time
•Press and hold the MODE button (4) for approx. 3seconds until
the hours display begins to ash.

4
•Set the following information in the order listed:
•Year
•Month
•Day
•Hours
•Minutes
•To select the individual values, press the ▲button (3) or the
button (2) and conrm each selection by pressing the MODE
button (4).
•Press the MODE button (4) immediately to adopt the set value
displayed and skip ahead.
•If you do not make an entry for 30 seconds, you automatically
exit the setup mode.
Weekday
•To change the language in which the weekday is displayed,
press the button (2) for 3seconds. The current language
will be displayed.
•Hold down the button (2) to change to the other languages.
Note –Day of the week
Youcan choose German (GE), English (EN), Italian (IT), Spanish
(SP)orFrench (FR)for the weekday display.
Setting the time zone
Note –Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but
always transmits the current Central European Time in
Germany.Make sureyou account for the time difference in
countries with another time zone.
•Ifyou areinMoscow,the time is 3hours later than in
Germany.This means that you should set +3 for the time
zone. The clock then automatically sets the time to 3hours
after the DCF signal received or relative to the manually
set time.
•Press and hold the ▲button (3) for approx. 3seconds until the
time zone symbol Fis displayed.
•Press and hold the MODE button (4) for approx. 3seconds to
set the required time zone difference.
•To select the individual values, press the ▲button (3) or the
button (2) and conrm each selection by pressing the MODE
button (4).
•Press and hold the ▲button (3) for 3seconds to switch the
display between local and time zone-shifted time.
Selecting 12 or 24-hour format
•Press the ▲button (3) to switch between the 12 and 24-hour
formats.
Selecting weekday/calendar week display
•Press the button (2) to switch between displaying the
weekday and the calendar week (WEEK).
5.3. Temperature display
•Press the °C/°F/WAVE button (5) to choose between °C and °F
for the temperaturedisplay.
5.4. Alarm
Note –Alarm
The alarm time always depends on the time displayed, that is,
the local or time zone-shifted time ( F).
Setting the alarm time
•Repeatedly press the MODE button (4) to access alarm mode 1
(AL1)or2(AL2).
•Press and hold the MODE button (4) to set the alarm time for
the alarm displayed. The hours display begins to ash.
•Press the ▲button (3) or the button (2) to select the hour for
the alarm time and conrm your selection by pressing the MODE
button (4). The minutes display begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•Press the MODE button (4) repeatedly to also set the other
alarm mode or return to the temperaturedisplay.
Activating/deactivating the alarm
•Press the button (9) repeatedly to activate/deactivate alarm
1oralarm 2.
•If an alarm is activated, the corresponding symbol / will
be displayed.
Stopping the alarm/snooze function
•If the alarm is triggered, the alarm symbol / will begin to
ash and an alarm will sound.
•Press the button (9) to stop the alarm. Otherwise, it will stop
automatically after 4minutes.
Note –Snooze function
While the alarm signal is sounding, press the LIGHT-SNOOZE
button (1) to activate the snooze function. The alarm symbol
(7) / and Zzwill begin to ash. The alarm signal willbe
stopped for 4minutes, after which it will sound again.

5
5.5. Dual Time settings and display
•Dual Time allows you to set and display asecond, completely
independent time (8).
•Press the MODE button (4) repeatedly until SECOND TIME
is displayed.
•Press and hold the MODE button (4) for approximately 3
seconds. The hours display begins to ash.
•Press the ▲button (3) or the button (2) to select the hour
and conrm your selection by pressing the MODE button (4).
The minutes display begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes.
•To select the individual values, press the ▲button (3) or the
button (2) and conrm each selection by pressing the MODE
button (4).
5.6. Backlight
If you press the LIGHT-SNOOZE button (11), the display will light
up for approx. 5seconds.
5.7. Projection
Activating/deactivating
Power supply from batteries
•Press the LIGHT-SNOOZE button (11) to project the display onto
the wall or ceiling for ve seconds.
Power supply from batteries +mains:
•Slide the CONTINUE PROJECTION sliding switch (9) up
towards to set the projection to sustained mode.
•Slide the CONTINUE PROJECTION sliding switch (9) down/
away from to deactivate sustained mode.
Projection settings:
•Turn the projection arm (8) forward/back to project the display
onto the wall or ceiling.
•Press the FLIP button (7) to rotate the projection by 180°.
•Turn the ROTATE control dial (12) to further rotate the projection
by up to +/–90°.
•Turn the FOCUS control dial (13) to focus the projection.
•Press and hold the FLIP button (7) for approx. 3seconds to
switch the projection between displaying the time and displaying
the time and temperature.
Note –Projection
•At adistance from the projection lens to the wall/ceiling of
about 2m/4m, the size of the display projection on the wall
is about 10 cm /18cm.
•By default, the projection shows the time. See the instructions
above to set the projection to alternate between the time and
the temperature.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not
get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
RCR 110 radio-controlled alarm clock
Power supply 5.0 V
2xAA batteries
Power supply unit:
In: 230 V 50 Hz
Out: 5V 130 mA
Measuring range
Temperature
0°C –+50°C/ 32°F –+122°F
9. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio
equipment type [00104952] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com ->00104952-> Downloads.
Frequency band(s) 77,5 kHz

6
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Display
2. -Taste =Verringerungdes aktuellen Einstellungswerts/
Einstellung Wochentag/ Anzeigenwechsel Wochentag und KW
3. -Taste =Erhöhung des aktuellen Einstellungswerts/ Anzeige
und Einstellung Zeitzone/ Wechsel 12-/24-Stundenformat
4. MODE-Taste =Einstellungen /Bestätigung des
Einstellungswerts/Anzeigenwechsel
5. °C/°F/WAVE-Taste =Aktivierung/ Deaktivierung manueller
Funksignal-Empfang /Wechsel zwischen °C und °F
6. -Taste =Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
7. FLIP-Taste =180°-Drehung Projektion /Anzeigenwechsel
Projektion
8. Projektionsarm
9. CONTINUE PROJECTION-Schiebeschalter
=Aktivierung/ Deaktivierung dauerhafte Projektion
10. Anschlussbuchse DC
11. SNOOZE/ LIGHT-Taste =Aktivierung Hintergrundbeleuchtung
(ca. 5Sekunden) /Unterbrechung des Wecksignals für 5
Minuten
12. ROTATE-Drehregler =manuelle Drehung Projektion bis +/-90°
13. FOCUS-Drehregler =Scharfstellen der Projektion
14 Batteriefach
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung
Funksignal ZWEITE
ZEIT
Zweite
Uhrzeit
Funksignal
schwach Weckzeit 1
PM
12:00-23:59
Uhr (bei
12-Stunden-
format)
Weckzeit 2
AM
0:00-11:59
Uhr
(bei
12-Stunden-
format)
ZzSchlummer-
funktion
TTag SSommerzeit
MMonat F
Zeitzonen-
versetzte
Uhrzeit
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Funkwecker RC 110
•2AA Batterien
•230 VNetzteil
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.

7
Warnung –Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typentsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie
von blanken Metallgegenständen fern.
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen
Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar
sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/ Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es offensichtlich
Beschädigungen aufweist.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach (14) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher.Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
4.2. Batterien wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach (14), entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
4.3. Stromversorgung
Verbinden Sie das Netzteil erst mit der Anschlussbuchse (10) des
Weckers und dann mit einer zugelassenen Steckdose.
Hinweis
•Die dauerhafte Projektion ist nur bei Stromversorgung via
Netzteil möglich.
•Batterien müssen immer –auch bei Anschluss des Netzteils –
eingelegt sein, da die restlichen Funktionen des Weckers über
die Batterien betrieben werden.
5. Betrieb
Hinweis
Halten Sie die p-Taste (3) oder die -Taste (2) gedrückt, um
die Werte schneller auswählen zu können.
Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (4), um zwischen den
verschiedenen Anzeigen zu wechseln:
•Temperatur
•Alarmmodus 1(AL 1)
•Alarmmodus 2(AL 2)
•Zweite Zeit
5.1.AutomatischeEinstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Signal
•Nach dem Einlegen der Batterien wirddas Display eingeschaltet,
es ertönt ein akustisches Signal und der Wecker beginnt
automatisch die Suche nach einem DCF-Funksignal. Während
des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol. Dieser Vorgang kann 3
bis 5Minuten dauern.
•Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit
automatisch eingestellt.
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
•Wirdinnerhalb der ersten Minuten während der
Ersteinrichtung kein DCF-Funksignal empfangen, wirddie
Suche beendet. Das Funksymbol (6) erlischt.
•Bei Empfangsstörungen wirdempfohlen, die Uhr über
Nacht stehen zu lassen, da hier die Störsignale in der Regel
geringer sind.
•Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem
DCF-Funksignal an einem anderen Aufstellungsort starten
oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin stündlich nach dem
DCF-Funksignal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die
manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
Anzeige Suche nach DCF-Signal
/
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich –
Signal wirdempfangen
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich –
Schwacher Signalempfang
Keine Anzeige
Inaktiv –Kein Signalempfang
•Drücken und halten Sie die °C/°F/WAVE-Taste (5) für ca. 3
Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Funksignal
zu starten.

8
Hinweis manueller Suchvorgang
•Der manuelle Suchvorgang schaltet sich automatisch nach
3-5 Minuten ab.
•Eine häuge Nutzung der °C/°F/WAVE-Taste (5) geht
zu Lasten der Batteriekapazität. Es wirdempfohlen,
diese Funktion nur zur Ausmachung eines optimalen
Aufstellungsorts zu nutzen.
Hinweis –Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um.
Solange die Sommerzeit aktiv ist, wirdauf dem Display
angezeigt.
5.2 Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (4) für ca. 3Sekunden,
bis die Stundenanzeige zu blinken beginnt.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
•Jahr
•Monat
•Tag
•Stunden
•Minuten
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die p-Taste (3)
oder die ▼-Taste (2) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl
durch Drücken der MODE-Taste (4).
•Drücken Sie direkt die MODE-Taste (4), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus
automatisch verlassen.
Wochentag
•Zum Ändern der Sprache für die Anzeige des Wochentages (5)
drücken Sie die ▼-Taste (2) für 3Sekunden –eserscheint die
aktuelle Sprache.
•Wenn Sie die ▼-Taste (2) gedrückt halten, wechseln Sie zu den
anderen Sprachen.
Hinweis –Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch
(DE),Englisch (EN),Italienisch (IT),Spanisch (SP) oder
Französisch (FR) wählen.
Einstellung Zeitzone
Hinweis –Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläugempfangen werden,
entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt.
Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone
die Zeitverschiebung beachten.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden
später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone
+3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des
DCF-Signals bzw.inBezug auf die manuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3Stundenweiter.
•Drücken und halten Sie die p-Taste (3) für ca. 3Sekunden, bis
das Symbol Zeitzone Fangezeigt wird.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (4) für ca. 3Sekunden,
um die gewünschte Zeitverschiebung einzustellen.
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die p-Taste (3)
oder die ▼-Taste (2) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl
durch Drücken der MODE-Taste (4).
•Halten Sie die p-Taste (3) für 3Sekunden gedrückt, um
zwischen Anzeige von lokaler und zeitzonenversetzter Uhrzeit
zu wechseln.
12- oder 24-Stundenformat auswählen
Drücken Sie die p-Taste (3), um zwischen dem 12- oder
24-Stundenformat zu wechseln.
Wochentag/ Kalenderwoche auswählen
Drücken Sie die ▼-Taste (2), um zwischen der Anzeige von
Wochentag und Kalenderwoche (WOCHE) zu wechseln.
5.3. Anzeige Temperatur
Drücken Sie die °C/°F/WAVE-Taste (5), um bei der
Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
5.4. Wecker
Hinweis –Wecker
Die Weckzeiten beziehen sich immer auf die angezeigte, also auf
die lokale oder die zeitzonenversetzte Uhrzeit ( F).
Einstellung Weckzeit
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (4), um in den
Alarmmodus 1(AL 1)oder 2(AL 2)zugelangen.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (4), um die Weckzeit
des angezeigten Alarms einzustellen. Die Stundenanzeige
beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die p-Taste (3) oder die ▼-Taste (2), um
die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen
Sie die Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (4). Die
Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (4), um den anderen
Alarmmodus ebenfalls einzustellen oder zurück zur Anzeige der
Temperatur zu gelangen.
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
•Drücken Sie wiederholt die -Taste (6), um die Weckzeit 1und/
oder die Weckzeit 2zuaktivieren/ deaktivieren.
•Bei aktivierter Weckzeit wirddas entsprechende Symbol
/ angezeigt.
Wecker beenden/ Schlummerfunktion
•Wirdder Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das
Alarmsymbol / zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie die -Taste (6), um den Alarm zu beenden.
Andernfalls endet dieser automatisch nach 4Minuten.

9
Hinweis –Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE/LIGHT-Taste
(11), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf dem
Display beginnt das Weckersymbol / und Zzzu blinken.
Das Wecksignal wirdfür 4Minuten unterbrochen und dann
erneut ausgelöst.
5.5. Einstellung und Anzeige Dual Time
Die Dual Time bietet die Möglichkeit, eine zweite, völlig
unabhängige Uhrzeit einzustellen und anzeigen zu lassen (8).
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (4), bis ZWEITE ZEIT
angezeigt wird.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (4) für ca. 3Sekunden.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die p-Taste (3) oder die ▼-Taste (2), um die Stunden
auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der
MODE-Taste (4). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten.
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die p-Taste (3)
oder die ▼-Taste (2) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl
durch Drücken der MODE-Taste (4).
5.6. Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die LIGHT-SNOOZE-Taste (11), wirddas Display für ca.
5Sekunden beleuchtet.
5.7. Projektion
Aktivierung/ Deaktivierung
Stromversorgung Batterien:
•Drücken Sie die LIGHT-SNOOZE-Taste (11), wirddie Anzeige für
5Sekunden an die Wand/ Decke projiziert.
Stromversorgung Batterien +Netzteil :
•Schieben Sie den CONTINUE PROJECTION-Schiebeschalter
(9) nach oben/ in Richtung ,umdie dauerhafte Projektion
zu aktivieren.
•Schieben Sie den CONTINUE PROJECTION-Schiebeschalter
(9) nach unten/ entgegen der Richtung ,umdie dauerhafte
Projektion zu deaktivieren.
Einstellung Projektion:
•Drehen Sie den Projektionsarm (8) nach vorne/ hinten, um die
Anzeige auf die gewünschte Wand/ Decke zu projizieren.
•Drücken Sie die FLIP-Taste (7), um das Projektionsbild um 180°
zu drehen.
•Drehen Sie den ROTATE-Drehregler (12), um das Projektionsbild
zusätzlich um bis zu +/-90° zu drehen.
•Drehen Sie den FOCUS-Drehregler (13), um das Projektionsbild
scharf zu stellen.
•Drücken und halten Sie die FLIP-Taste (7) für ca. 3Sekunden,
um zwischen der Projektion von Uhrzeit oder Uhrzeit und
Temperatur zu wechseln.
Hinweis –Projektion
•Bei einer Entfernung der Projektionslinse zur Decke/ Wand
von 2m(4m), wirddie Anzeige in einer Größe von etwa 10
cm (18 cm) auf die Decke/ Wand projiziert.
•Standardmäßig wirddie Uhrzeit projiziert. Gehen Sie wie oben
beschrieben vor,umdie Uhrzeit und Temperatur im Wechsel
projizieren zu lassen.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Funkwecker RCR 110
Stromversorgung 5,0 V
2xAABatterie
Netzteil:
In: 230 V 50 Hz
Out: 5V 130 mA
Messbereich
Temperatur
0°C –+50°C/ 32°F –+122°F
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der
Funkanlagentyp [00104952] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com->00104952 ->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 77,5 kHz

10
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Écran
2. Touche =Diminution de la valeur en cours de réglage /
Réglage du jour de la semaine /Changement d’achage du
jour de la semaine et de la semaine
3. Touche =Augmentation de la valeur en cours de réglage
/Achage et réglage du fuseau horaire/Changement de
format de l’heure(12 heures /24heures)
4. Touche MODE =Réglages /Conrmation de la valeur
sélectionnée /Changement d’achage
5. Touche °C/°F/WAVE =Activation /Désactivation de la
réception manuelle du signal radio /Commutation entre
°C et °F
6. Touche =Activation /Désactivation du réveil
7. Touche FLIP =Projection rotative à180° /Changement
d’achage de la projection
8. Bras de projection
9. Sélecteur CONTINUE PROJECTION =Activation /
Désactivation de la projection permanente
10. Prise DC
11. Touche SNOOZE/ LIGHT =Allumage du rétro-éclairage
(env.5secondes) /Interruption de la sonnerie de réveil pour
5minutes
12. Bouton rotatif ROTATE =Rotation manuelle de la projection
jusqu’à +/-90°
13. Bouton rotatif FOCUS =Mise au point de la projection
14. Compartiment àpiles
Affichage Signi-
fication Affichage Signi-
fication
Signal radio DEUXIÈME
HEURE
Deuxième
heure
Signal radio
faible
Heurede
réveil 1
PM
12 h00-
23 h59
(pour le
format 24
heures)
Heurede
réveil 2
AM
00 h00-11
h59
(pour le
format 12
heures)
ZzFonction de
répétition de
sonnerie
TJour SHeured‘été
MMois F
Heure
décalée
(fuseau
horaire)
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Réveil radio-piloté RC 110
•2piles LR6/AA
•Bloc secteur 230 V
•Mode d‘emploi
3. Instrucciones de seguridad
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une
inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications
vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.

11
Avertissement –Pilas
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type
indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement
et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Necourt-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des
objets métalliques.
Avertissement
•Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout
moment.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une
inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible.
4. Mise en service
4.1. Insertion des piles
Ouvrez le compartiment àpiles (14) et retirez le lm de protection.
Refermez le couvercle du compartiment àpiles.
4.2. Remplacement des piles
Ouvrez le compartiment àpiles (14), retirez et éliminez les piles
déchargées, puis insérez deux nouvelles piles LR6/AA en respectant
la polarité. Refermez le couvercle du compartiment àpiles.
4.3. Alimentation en électricité
Branchez d’abordlebloc secteur àlaprise (10) du réveil, puis àune
prise de courant conforme.
Remarque
La projection permanente n’est possible que si l’alimentation en
électricité est assurée par le bloc secteur.
Les piles doivent toujours êtreinsérées -même si le bloc secteur
est branché -car les autres fonctions du réveil fonctionnent
grâce aux piles.
5. Fonctionnement
Remarque
Maintenez la touche (3) ou la touche (2) enfoncée ande
fairedéler rapidement les chiffres.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (4) andesélectionner
un des modes d’achage suivants:
•Température
•Mode d’alarme 1(AL 1)
•Mode d’alarme 2(AL 2)
•Deuxième heure
5.1. Réglage automatique de la date /del'heure sur la base
du signal horaire DCF
•L‘écran s‘allume dès que les piles ont été insérées ;unsignal
sonoreretentit et le réveil recherche automatiquement le signal
horaireDCF.Pendant la recherche du signal horaire, l’icône de
radio (6) clignote. Cette procéduredurede3à5minutes.
•Ladate et l‘heuresont réglées automatiquement dès que l‘unité
détecte le signal radio.
Remarque concernant le réglage de l‘heure
•Leréveil interrompt la recherche en cas d‘échec de réception
du signal horaireDCF pendant la minute suivant la première
conguration. L’icône de radio s‘éteint.
•Encas de problème de réception, nous vous conseillons
d’attendreune nuit ;les signaux parasites sont généralement
plus faibles pendant la nuit.
•Vous pouvez lancer une nouvelle recherche manuelle du
signal horaireDCF en changeant l’emplacement du réveil, ou
encoreeffectuer un réglage manuel de l’heureetdeladate.
•L‘horloge continue àrechercher le signal horaireDCF toutes
les heures. Les réglages manuels de l‘heureetdeladate
seront corrigés dès que la station reçoit correctement le
signal horaire.
Achage Recherche du signal horaireDCF
/
Achage clignotant
Recherche active
Achage permanent
Recherche aboutie -
signal en cours de réception
Achage permanent
Recherche aboutie -
réception du signal faible
Aucun achage
Rechercheinactive -
aucune réception de signal
•Appuyez sur la touche °C/°F/WAVE (5) et maintenez-la
enfoncée pendant env.3secondes andelancer une recherche
manuelle du signal horaireDCF.

12
Remarque concernant la recherche manuelle
•Larecherchemanuelle se termine automatiquement au bout
de 3-5 minutes.
•Une utilisation répétée de la touche °C/°F/WAVE (5) épuise
les piles. Nous vous recommandons d’utiliser cette fonction
uniquement andelocaliser un emplacement idéal.
Remarque -concernant l‘heured‘été
Le réveil s'adapte automatiquement àl'heured'été.
apparaît àl’écran pendant la durée de l’heured’été.
5.2 Réglage manuel de la date /del'heure
•Appuyez sur la touche MODE (4) et maintenez-la enfoncée
pendant env.3secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heurese
mettent àclignoter.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
•Année
•Mois
•Jour
•Heures
•Minutes
•Appuyez sur la touche
p
(3) ou sur la touche
▼
(2) ande
régler les différentes valeurs, puis conrmez votresaisie àl’aide
de la touche MODE (4).
•Appuyez directement sur la touche MODE (4) and’adopter la
valeur achée et passer au réglage suivant
•Lemode de paramétrage s‘interrompt automatiquement si vous
n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 30 secondes.
Jour de la semaine
•Pour modier la langue de l’achage des jours de la semaine
(5), appuyez sur la touche
▼
(2) pendant 3secondes –la
langue actuellement sélectionnée apparaît.
•Maintenez la touche
▼
(2) enfoncée pour voir s’acher les
autres langues.
Remarque concernant l‘achage des jours de
la semaine
Vous pouvez acher les jours de la semaine dans les langues
suivantes :allemand (GE), anglais (EN), italien (IT), espagnol
(SP)oufrançais (FR).
Réglage du fuseau horaire
Remarque concernant les fuseaux horaires
•Ilest possible de recevoir le signal horaireàgrande distance
;cesignal ne correspond toutefois pas toujours àGMT +1,
l‘heureenvigueur en Allemagne. Veuillez donc noter qu‘un
décalage horairedoit êtreadopté dans les pays situés dans
un autrefuseau horaire.
•Sivous vous trouvez, par exemple, àMoscou, le décalage
horaireentreMoscou et l‘Allemagne est de 3heures (l‘heure
de Moscou est en avance). Réglez donc le fuseau horaire
sur +3. L‘horloge s‘adapteraalors automatiquement à
l‘heurecaptée par le signal horaireDCF (ou àl‘heureréglée
manuellement) et lui ajoutera3heures.
•Appuyez sur la touche
p
(3) et maintenez-la enfoncée pendant
env.3secondes jusqu’à ce que l’icône du fuseau horaire F
apparaisse.
•Appuyez sur la touche MODE (4) et maintenez-la enfoncée
pendant environ 3secondes anderégler le décalage horaire
souhaité.
•Appuyez sur la touche (3) ou (2) anderégler les
différentes valeurs, puis conrmez votresaisie àl’aide de la
touche MODE (4).
•Appuyez sur la touche (3) et maintenez-la enfoncée pendant
3secondes pour commuter entrel’achage de l’heurelocale et
l’achage de l’heuredécalée.
Sélection du format d'affichage de l’heure :12heures ou
24 heures
Appuyez sur la touche (3) andecommuter entrel’achage
de l’heureauformat 12 heures et l’achage de l’heureauformat
24 heures
Sélectionner le jour de la semaine /lasemaine
Appuyez sur la touche (2) andecommuter entrel’achage du
jour de la semaine et l’achage de la semaine (SEMAINE).
5.3. Affichage de la température
Appuyez sur la touche °C/°F/WAVE (5) andecommuter entre
°C et °F pour l’achage de la température.
5.4. Réveil
Remarque concernant le réveil
Les heures de réveil sont toujours basées sur l’heureachée,
donc sur l’heurelocale ou sur l’heuredécalée ( F).
Réglage de l’heure de réveil
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (4) ande
sélectionner le mode d’alarme 1(AL 1)ou2(AL 2).
•Appuyez sur la touche MODE (4) et maintenez-la enfoncée an
de dénir l’heurederéveil de l’alarme sélectionnée. Les chiffres
de l‘heuresemettent àclignoter.
•Appuyez sur la touche (3) ou la touche (2) ande
sélectionner les heures de l’heurederéveil, puis conrmez votre
sélection en appuyant sur la touche MODE (4). Les chiffres des
minutes se mettent àclignoter.
•Répétez cette étape pour les minutes de l‘heurederéveil.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (4) ande
sélectionner l’autremode d’alarme ou retourner àl’achage
de la température.

13
Activation /désactivation du réveil
•Appuyez plusieurs fois sur la touche (6) and’activer /de
désactiver l’heurederéveil 1et/ou l’heurederéveil 2.
•L‘icône concerné / apparaît àl’écran dès que la fonction
de réveil est activée.
Arrêt de la sonnerie /fonction de répétition de la sonnerie
•Lors du déclenchement de l‘alarme de réveil, l‘icône d‘alarme
/ se met àclignoter et une alarme sonoreretentit.
•Appuyez sur la touche (6) and‘arrêter l‘alarme. L‘alarme
s‘arrête également automatiquement au bout de 4minutes.
Remarque concernant la fonction de répétition
de l‘alarme
Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) pendant la sonnerie
and‘activer la fonction de répétition de l’alarme. L’icône de
réveil / et Zzcommencent àclignoter àl’écran. L’alarme
s‘interrompt pendant 4minutes, puis retentit ànouveau.
5.5. Réglage et affichage de l'heure d'un deuxième fuseau
horaire (dual time)
Le deuxième fuseau horaire(dual time) offrelapossibilité de régler
une deuxième heureentièrement indépendante et de l’acher (8).
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (4) jusqu’à ce que la
DEUXIÈME HEURE s’ache.
•Appuyez sur la touche MODE (4) pendant env.3secondes. Les
chiffres de l‘heuresemettent àclignoter.
•Appuyez sur la touche (3) ou sur la touche (2) ande
sélectionner les heures, puis conrmez votresélection en
appuyant sur la touche MODE (4). Les chiffres des minutes se
mettent àclignoter.
•Répétez cette étape pour les minutes..
•Appuyez sur la touche (3) ou (2) anderégler les
différentes valeurs, puis conrmez votresaisie àl’aide de la
touche MODE (4).
5.6. Rétroéclairage
Appuyez sur la touche LIGHT-SNOOZE (11) and’allumer l’écran
pendant env.5secondes.
5.7. Projection
Activation /Désactivation
Alimentation en électricité Piles :
•Appuyez sur la touche LIGHT-SNOOZE (11) pour que l’achage
soit projeté au mur /auplafond pendant 5secondes.
Alimentation en électricité Piles +bloc secteur :
•Faites glisser le sélecteur CONTINUE PROJECTION (9) vers le
haut /endirection de pour activer la projection permanente.
•Faites glisser le sélecteur CONTINUE PROJECTION (9) vers le
bas /endirection opposée de pour désactiver la projection
permanente.
Réglage de la projection:
•Faites pivoter le bras de projection (8) vers l’avant /l’arrièrepour
que l’achage soit projeté au mur /auplafond souhaité.
•Appuyez sur la touche FLIP (7) pour fairepivoter l’image
projetée de 180°.
•Faites pivoter le bouton rotatif ROTATE (12) pour fairetourner
l’image projetée de +/-90° (maxi.) supplémentaires.
•Faites pivoter le bouton rotatif FOCUS (13) pour la mise au point
de l’image projetée.
•Appuyez sur la touche FLIP (7) et maintenez-la enfoncée
pendant env.3secondes pour commuter entrelaprojection de
l’heureetlaprojection de l’heureetdelatempérature.
Remarque concernant la projection
•Silalentille de projection est à2m(4m) de distance par
rapport au plafond /aumur,l’achage seraprojeté au
plafond /aumur dans une grandeur d’environ 10 cm (18 cm).
•Par défaut, c’est l’heurequi est projetée. Procédez comme
décrit plus haut pour que l’heureetlatempératuresoient
projetées en alternance.
6. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non
pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Réveil radio-piloté RCR 110
Alimentation en électricité 5,0 V, 2piles LR6/AA
Bloc secteur :
In :230 V 50 Hz
Out: 5V 130 mA
Plage de mesure
Température
0°C –+50°C/ 32°F –+122°F
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00104952] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse
internet suivante: www.hama.com->00104952 ->Downloads.
Bandes de fréquences 77,5 kHz

14
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Pantalla
2. Tecla =Disminución del valor de ajuste actual/ ajuste del
día de la semana/ cambio de la visualización del día de la
semana ylasemana del año
3. Tecla =Aumento del valor de ajuste actual/ visualización
yajuste de la zona horaria/ conmutación entreelformato
horario de 12/24 horas
4. Tecla MODE =Ajustes/ conrmación del valor de ajuste/
conmutación de la visualización
5. Tecla °C/°F/WAVE =Activación/ desactivación de la recepción
manual de la señal de radiofrecuencia/ conmutación entre
ºC yºF
6. Tecla =Activación/ desactivación del despertador
7. Tecla FLIP =Proyección con giro180°/ cambio de la
visualización de la proyección
8. Brazo de proyección
9. Interruptor corredizo CONTINUE PROJECTION
=Activación/ desactivación de la proyección permanente
10. Hembrilla de conexión CC
11. Tecla SNOOZE/ LIGHT =Activación de la retroiluminación
(aprox. 5segundos) /Interrupción de la señal del despertador
durante 5minutos
12. Regulador giratorio ROTATE
=Proyección manual con girohasta +/-90°
13. Regulador giratorio FOCUS =Enfoque de la proyección
14. Compartimento parapilas
Visu-
alización
Signi-
ficado
Visu-
alización
Signi-
ficado
Señal de
radio-
frecuencia
SEGUNDA
HORA
Segunda
hora
Señal de
radio-
frecuencia
débil
Horade
alarma del
despertador
1
PM
12:00-23:59
horas
(con formato
de 12 horas)
Horade
alarma del
despertador
2
AM
0:00-11:59
horas
(con formato
de 12 horas)
ZzFunción de
repetición
de alarma
TDía SHorario de
verano
MMes F
Horaen
zona horaria
diferente
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador por radiofrecuencia RC 110
•2pilas AA
•Fuente de alimentación de 230 V
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
•Noposicione el producto en las proximidades de campos de
interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los
dispositivos electrónicos ylos marcos de las ventanas afectan
negativamente al funcionamiento del producto.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los
niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.

15
Aviso –Pilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean
del mismo tipo.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)
de las pilas ycoloque éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
•Nosobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nocortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas
alejadas de objetos metálicos.
Aviso
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en
todo momento.
•Conecte el producto alared eléctrica mediante una toma de
corriente de fácil acceso.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños visibles.
4. Puesta en funcionamiento
4.1. Colocación de las pilas
•Abraelcompartimento parabaterías (14) yretireelseparador de
contacto. Acontinuación, cierrelacubierta del compartimento
parapilas.
4.2. Cambio de pilas
•Abraelcompartimento de pilas (14), retireydeseche las pilas
gastadas ycoloque dos pilas AA nuevas atendiendo alacorrecta
polaridad de las mismas. Acontinuación, cierrelacubierta del
compartimento parapilas.
4.3. Alimentación de corriente
•Conecte la fuente de alimentación en primer lugar alahembrilla
de conexión (10) del despertador y, seguidamente, auna toma
de corriente autorizada.
Nota
•Laproyección permanente solo es posible con alimentación
de corriente mediante fuente de alimentación.
•Las pilas deben estar colocadas en todo momento, incluso
mientras esté conectada la fuente de alimentación, ya que las
funciones restantes del despertador funcionan mediante pilas.
5. Funcionamiento
Nota
Mantenga pulsada la tecla p(3) olatecla (2) para
seleccionar los valores más rápidamente.
•Pulse repetidamente la tecla MODE (4) paraalternar entrelas
diferentes visualizaciones:
•Temperatura
•Modo de alarma 1(AL 1)
•Modo de alarma 2(AL 2)
•Segunda hora
5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal DCF
•Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una
señal acústica yeldespertador empieza abuscar una señal de
radiofrecuencia DCF automáticamente. Durante el proceso de
búsqueda parpadea el símbolo de radiofrecuencia. Este proceso
puede durar de 3a5minutos.
•Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha ylahora
se ajustan automáticamente.
Nota –Ajuste de la hora
•Sidurante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe
señal de radiofrecuencia DCF alguna, la búsqueda naliza. El
símbolo de radiofrecuencia se apaga.
•Encaso de problemas en la recepción se recomienda no
mover omanipular el reloj durante la noche, ya que durante
la misma se producen menos interferencias.
•Mientras tanto, puede iniciar una búsqueda manual de la
señal de radiofrecuencia DCF desde otrolugar ollevar acabo
un ajuste manual de la fecha ylahora.
•Encualquier caso, el reloj sigue buscando la señal de
radiofrecuencia DCF cada hora. En caso de recibirse la señal
correctamente, la horaylafecha ajustadas se sobrescriben.
Visualización Búsqueda de señal DCF
/
Visualización parpadeante
Activa
Visualización permanente
La búsqueda ha nalizado con
éxito, se recibe la señal
Visualización permanente
Correcta –
Recepción débil de la señal
Ninguna visualización
Inactiva–
No hayrecepción de señal
•Pulse ymantenga pulsada la tecla °C/°F/WAVE (5) durante
aprox. 3segundos parainiciar la búsqueda manual de la señal
de radiofrecuencia DCF.

16
Nota –Procedimiento de búsqueda manual
•Elprocedimiento de búsqueda manual se desconecta
automáticamente tras 3-5 minutos.
•Eluso frecuente de la tecla °C/°F/WAVE (5) se reeja en
la carga de las pilas. Se recomienda utilizar esta opción
únicamente paraladeterminación de un lugar de colocación
óptimo.
Nota –Horario de verano
La horaseajusta automáticamente al horario de verano. Durante
el horario de verano, en la pantalla se visualiza .
5.2. Ajuste manual de fecha/hora
•Pulse ymantenga pulsada la tecla MODE (4) durante aprox.
3segundos hasta que comience aparpadear la visualización
de la hora.
•Ajuste sucesivamente los siguientes datos:
•Año
•Mes
•Día
•Horas
•minutos
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla p(3) olatecla ▼
(2) yconrme la selección correspondiente pulsando la tecla
MODE (4).
•Pulse directamente la tecla MODE (4) paraaceptar ysaltar el
valor de ajuste visualizado.
•Sinoseintroduce ningún dato en 30 segundos, se sale
automáticamente del modo de ajuste.
Día de la semana
•Paramodicar el idioma de la visualización del día de la
semana, pulse la tecla ▼(2) durante 3segundos: Se visualiza
el idioma actual.
•Simantiene pulsada la tecla ▼(2), se cambia alos otros
idiomas.
Nota –Día de la semana
Para la visualización del día de la semana puede elegir entre
los idiomas alemán (GE), inglés (EN), italiano (IT), español (SP)
ofrancés (FR).
Ajuste de la zona horaria
Nota –Zona horaria
•Laseñal DCF puede recibirse agrandistancia,
correspondiéndose siemprecon la HCE vigente en Alemania.
Porello, tenga en cuenta la posible diferencia horaria en
países situados en otrazona horaria.
•SiseencuentraenMoscú, la diferencia es de 3horas de
adelanto con respecto aAlemania. Porello, debe ajustar la
zona horaria +3. Se sumarán automáticamente 3horas ala
horarecibida oajustada manualmente tras la recepción de
la señal DCF.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla p(3) durante aprox. 3
segundos hasta que se visualice el símbolo de zona horaria F.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla MODE (4) durante aprox. 3
segundos paraajustar la diferencia horaria deseada.
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla p(3) olatecla ▼
(2) yconrme la selección correspondiente pulsando la tecla
MODE (4).
•Mantenga pulsada la tecla p(3) durante 3segundos para
conmutar entrelavisualización de la horalocal ylahora
extranjera.
Selección del formato de 12 o24horas
•Pulse la tecla p(3) paraconmutar entrelos formatos de 12
y24horas.
Selección del día de la semana/la semana del año
•Pulse la tecla ▼(2) paraalternar entrelavisualización del día
de la semana ylasemana del año (WOCHE).
5.3. Visualización de la temperatura
•Pulse la tecla °C/°F/WAVE (5) paraconmutar entre°Cy°F en la
visualización de la temperatura(8).
5.4. Despertador
Nota –Despertador
Las horas de alarma del despertador siempresereeren ala
horavisualizada, es decir,ala horalocal oalahoraenzona
horaria diferente ( F).
Ajuste de la hora del despertador
•Pulse repetidamente la tecla MODE (4) paraacceder al modo de
alarma 1(AL 1)o2(AL 2).
•Pulse ymantenga pulsada la tecla MODE (4) paraajustar la
horadealarma de la alarma visualizada. La indicación de las
horas empieza aparpadear.
•Pulse la tecla p(3) olatecla ▼(2) paraseleccionar las
horas de la horadealarma yconrme la selección pulsando
la tecla MODE (4). La visualización de los minutos comienza
aparpadear.
•Repita este proceso paralos minutos de la horadealarma del
despertador.
•Pulse repetidamente la tecla MODE (4) paraajustar igualmente
el otromodo de alarma oretornar alavisualización de la
temperatura.
Activación/desactivación del despertador
•Pulse repetidamente la tecla (6) paraactivar/desactivar la
horadealarma 1y/o la horadealarma 2.
•Con la horadealarma activada se visualiza el símbolo
correspondiente / .

17
Apagar el despertador/función de repetición de alarma
•Siseactiva el despertador como corresponde, el símbolo de
alarma / comienza aparpadear ysuena una señal de
alarma del despertador.
•Pulse la tecla (6) paracancelar la alarma. De otromodo, ésta
naliza automáticamente tras 4minutos.
Nota –Función de repetición de alarma
Pulse, mientras suena la señal de alarma, la tecla SNOOZE/
LIGHT (11) paraactivar la función de repetición de alarma. El
símbolo del despertador / y Zzcomienza aparpadear en
la pantalla. La señal de alarma se interrumpe durante 4minutos,
disparándose acontinuación de forma automática.
5.5. Ajuste yvisualización de la función Dual Time
Dual Time ofrece la posibilidad de ajustar yvisualizar una segunda
horatotalmente independiente (8).
•Pulse repetidamente la tecla MODE (4) hasta que se visualice
ZWEITE ZEIT.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla MODE (4) durante aprox. 3
segundos. La indicación de las horas empieza aparpadear.
•Pulse la tecla p(3) olatecla ▼(2) paraseleccionar las
horas yconrme la selección pulsando la tecla MODE (4). La
visualización de los minutos comienza aparpadear.
•Repita este proceso paralos minutos.
•Para seleccionar cada valor,pulse la tecla p(3) olatecla ▼
(2) yconrme la selección correspondiente pulsando la tecla
MODE (4).
5.6. Retroiluminación
•Sipulsa la tecla LIGHT-SNOOZE (11), la pantalla se ilumina
durante aprox. 5segundos.
5.7. Proyección
Activación/ desactivación
Alimentación de corriente pilas:
•Si pulsa la tecla LIGHT-SNOOZE (11), la pantalla se proyecta en
la pared/el techo durante 5segundos.
Alimentación de corriente pilas +fuente de
alimentación:
•Deslice el interruptor corredizo CONTINUE PROJECTION
(9) hacia arriba/en dirección paraactivar la proyección
permanente.
•Deslice el interruptor corredizo CONTINUE PROJECTION (9)
hacia abajo/ en la dirección contraria a paradesactivar la
proyección permanente.
Ajuste proyección:
•Gireelbrazo de proyección (8) hacia delante/atrás para
proyectar la pantalla alapared/el techo deseados.
•Pulse la tecla FLIP (7) paragirar la imagen proyectada 180°.
•Gireelregulador giratorio ROTATE (12) paragirar la imagen
proyectada adicionalmente hasta +/-90°.
•Gireelregulador giratorio FOCUS (13) paraenfocar la imagen
proyectada.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla FLIP (7) durante aprox. 3
segundos paraalternar entrelaproyección de la horaolahora
ylatemperatura
Nota –Proyección
•Con una distancia entrelalente de proyección ylapared/el
techo de 2m(4m), la pantalla se proyecta sobrelapared/el
techo con un tamaño de aproximadamente 10 cm (18 cm).
•Demaneraestándar se proyecta la hora. Proceda como
se describe anteriormente paraproyectar la horayla
temperaturaenalternancia.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido
que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese
de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Despertador por radiofrecuencia RCR 110
Alimentación de corriente 5,0 V, 2pilas AA
Fuente de alimentación:
In: 230 V 50 Hz
Out: 5V 130 mA
Rango de medición
Temperatura
0°C –+50°C/ 32°F –+122°F
9. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el
tipo de equipo radioeléctrico [00104952] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: www.hama.com->00104952 ->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 77,5 kHz

18
RРуководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Дисплей
2. Кнопка =уменьшение текущегонастраиваемого
значения /настройка дня недели /смена индикации дня
недели икалендарной недели
3. Кнопка
=увеличение текущегонастраиваемогозначения /
индикация инастройка часовогопояса /выбор формата
индикации времени (12 часов или 24 часа)
4. Кнопка MODE =настройки /подтверждение настройки /
выбор режима индикации
5. Кнопка °C/°F/WAVE =включение иотключение поиска
радиосигнала вручную /установка единицы измерения
температуры °C или °F
6. Кнопка =включение иотключение будильника
7. Кнопка FLIP =поворотпроекции на 180° / переключение
индикации проекции
8. Ручка проектора
9. Ползунковый переключатель CONTINUE PROJECTION
=включение иотключение непрерывной проекции
10. Разъем питания (постоянный ток)
11. Кнопка SNOOZE/LIGHT =включение подсветки (ок.5
секунд)/автоповтор сигнала будильника (пауза 5минут)
12. Регулятор ROTATE =поворотпроекции на угол до +/-90°
вручную
13. Регулятор FOCUS =резкость проекции
14. Отсекбатарей
Индикация Пояснение Пояснение Пояснение
Радиосигнал ДВОЙНОЕ
ВРЕМЯ Двое часов
Радиосигнал
слабый
Время
срабатывания
будильника 1
PM
12:00—23:59
(при
12-часовом
формате)
Время
срабатывания
будильника 2
AM
0:00—11:59
(при
12-часовом
формате)
Zz
Функция
автоповтора
сигнала
будильника
TДень S
Индикация
летнего
времени
MМесяц F
Время со
смещением
часового
пояса
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение
которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Будильник «RC 110»
•2батареи АА
•Блок питания 230 В
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
•Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.Эксплуатировать
тольковсухих условиях.
•Не применять взапретных зонах.
•Прибор разрешается подключать толькоксоответствующей
розеткеэлектросети.Розетка электросети должна находиться
рядом сустройством влегкодоступном месте.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.В
противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Внимание –Батареи
•Израсходованные батареи немедленно удалять из
прибора иутилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанного
типа.
•Не применять различные типы или новые истарые
батареи вместе.
•Соблюдатьполярность батарей (+ и-). Несоблюдение
полярности можетстатьпричиной взрыва батарей.
•Не подвергатьаккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
•Не закорачивать контакты батарей.Не хранить рядом с
металлическими объектами.

19
Внимание
•Прибор разрешается подключать только к
соответствующей розетке электросети.Розетка
электросети должна быть легко доступна.
•Подключать клегко доступной розетке электросети.
•Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
4. Ввод вэксплуатацию
4.1. Блок внешнего датчика
•Откройте отсекбатарей (14) иудалите изолятор.Закройте
крышку отсека батарей.
4.2. Замена батареи
•Откройте отсекбатарей (14), удалите иутилизируйте старые
батареи.Вставьте новые батареи АА,соблюдая полярность.
Закройте крышку отсека батарей.
4.3. Питание
•Сначала подключите блок питания кразъему (10)
будильника,азатем кподходящей розетке.
Примечание
Непрерывная проекция возможна тольковслучае подачи
электропитания через блок питания.
Батареи должны всегда —дажепри подключенном блоке
питания —находиться вприборе,поскольку остальные
функции будильника работают от батарей.
5. Эксплуатация
Примечание
Чтобы ускорить изменение значения во время настройки,
удерживайтекнопку p(3) или кнопку (2).
•Кнопкой MODE (4) переключается следующая индикация:
•Температура
•Будильник 1(AL 1)
•Будильник 2(AL 2)
•Второе время
5.1. Автоматическая настройка времени икалендаря
по сигналу DCF
•После загрузки батарей включается дисплей иподается
звуковой сигнал.Затем прибор автоматически начинают
поиск радиосигнала точноговремени DCF. Во время этого
процесса на дисплее мигает значок радиосигнала.Этот
процессдлится 3-5 минут.
•Если сигнал принят часы автоматически настраиваютвремя
икалендарную дату.
Примечание –Настройкачасов
•Если втечение первых минут радиосигнал DCF принять
не удается,поиск радиосигнала отключается.Значок
радиосигнала точноговремени гаснет.
•При наличии помех поиск сигнала рекомендуется
производить ночью,таккак,какправило,вэто время
уровень помех ниже.
•Имеется такжевозможность включить принудительный
поиск радиосигнала DCF, перенеся часы вдругое
местоположение,или выполнить настройку часов
вручную.
•Режим поиска радиосигнала DCF включается
автоматически каждый час.При успешном приеме
радиосигнала введенные вручную значения времени и
календаря заменяются.
Индикация Поиск сигнала DCF
/
Индикация мигает
Активно
Индикация светится
постоянно
Успешно –
сигнал принят
Индикация светится
постоянно
Успешно –
слабый прием сигнала
Нет индикации
Неактивно –
прием сигналаотсутствует
•Нажмите иок.3секунд удерживайте кнопку °C/°F/WAVE (5),
чтобы включить принудительный поиск радиосигнала DCF.
Примечание –Принудительный поиск
радиосигнала
•Принудительный поиск радиосигнала выключается
автоматически через 3-5 минут.
•Частое нажатие кнопки °C/°F/WAVE (5) приводит к
разряду батареи.Данную функцию рекомендуется
применять,разместив часы воптимальном месте
расположения.
Other manuals for RCR 110
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Alarm Clock manuals