Hama 178273 User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Charger,USB-C, Qualcomm®Quick Charge™ 4+
Ladegerät, USB-C, Qualcomm®Quick Charge™ 4+
00
178273

2
GOperating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Charger (USB-C), Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
•Donot modify the device in any way.Doing so
voids the warranty.
•Only connect the product to asocket that has
been approved for the device. The socket must
be installed close to the product and easily
accessible.
•Donot continue to operate the device if it
becomes visibly damaged. (This is mandatory for
all products with 220 Vmains connections.)
4. Operation
Note
•The charger is suitable for amains voltage
of 100-240 Vand can be used around the
world. Please note that acountry-specic
adapter may be necessary.
Note –Qualcomm®
Quick Charge™ 4+
•Plug &go: No manual setup necessary,
just connect and start: Voltage and power
areautomatically congured through
Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•For ecient and optimised charging, the
Qualcomm®Quick Charge™ 4+ function
must be supported by your terminal device.
•With the large quantity of Qualcomm®Quick
Charge™ 4+-enabled terminal devices with
different rmwareversions, it may be the
case that the function is not fully supported.
Warning –Connecting USB-C
terminal devices
•Ensurethat your notebook, tablet PC,
smartphone or console requires apower
supply voltage of 5/9/3.3 –5.9 /3.3 –11
volts (+/- 1V).
•The specied supply voltage can be found on
the original powersupplyunit or in the user
manualofyour device.
•Ensurethat thetotal power consumption of the
notebook, tablet PC, smartphone or console
does not exceed thepower supply unit’srated
output capacityof27W.
Unless the operating instructions for the devices you
want to charge explicitly inform you otherwise, proceed
as follows:
•With the device switched off,connect it to the charger.
•Plug the charger into an easily accessible and properly
installed power outlet.
•Donot switch on the device for further use until you
have done this.
When charging batteries built into adevice, pay attention
to the maximum charging time for the batteries.

3
5. Care and Maintenance
Only use dry,soft cloths for cleaning.
Note
•Disconnect the device from the power supply
beforecleaning or if it will not be used for a
long period of time.
6. Technical specifications
Input voltage range 100–240 V
Output power
5V 3A/
9V 3A/
3.3V–5.9V 3A/
3.3V–11V 3A
Output power (max.) 3A/27W
Ambient temperature0°C –40°C
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged by law to
return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this aredened by the national law
of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual
or the package indicates that aproduct is subject to
these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms
of utilising old devices/Batteries, you aremaking
an important contribution to protecting our
environment.
10. Connection examples:
USB Type-C

4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Ladegerät (USB-C), Qualcomm®QuickCharge™ 4+
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
4. Betrieb
Hinweis –Netzspannung 100 –240V
•Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von
100 –240 Vgeeignet und daher weltweit
einsetzbar.Beachten Sie, dass hierzu ein
länderspezischer Adapter notwendig ist.
Hinweis –Qualcomm®
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Keine manuellen Einstellungen
notwendig, anschließen und starten:
Durch Qualcomm®Quick Charge™ 4+ werden
Spannung und Leistung automatisch eingestellt.
•Beachten Sie, dass für ezientes und
optimiertes Laden die Qualcomm®Quick
Charge™ 4+ Funktion von Ihrem Endgerät
unterstützt werden muss.
•Bei der großen Menge an Qualcomm®
Quick Charge™ 4+-fähigen Endgeräten mit
unterschiedlichen Firmwareständen, kann es
vorkommen, dass die Funktion nicht vollständig
unterstützt wird.
Warnung –Anschluss von USB-C
Endgeräten
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Notebook, Tablet-PC,
Smartphone, Konsole eine Versorgungsspannung
von 5/9/3,3 –5,9 /3,3 –11Volt(+/- 1V)
benötigt.
•Die Angabe der Versorgungsspannung
nden Sie auf dem Original-Netzteil oder im
Benutzerhandbuch zu Ihrem Gerät.
•Stellen Sie sicher,dass die
Gesamtleistungsaufnahme des Notebook,
Tablet-PC, Smartphone, Konsole nicht die
Nennausgangsleistung des Netzteils von 27W
überschreitet.
Sollten nicht ausdrücklich andereAngaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
•Stecken Sie Ihr ausgeschaltetes Gerät am
Ladegerät an.
•Stecken Sie das Ladegerät in eine leicht
zugängliche und ordnungsgemäß installierte

5
Steckdose.
•Schalten Sie erst jetzt Ihr Gerät zur weiteren
Bedienung ein.
Beachten Sie bei der Auadung von Akkus im Gerät die
max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche
Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Eingangsspannungsbereich 100–240 V
Ausgangsleistung
5V 3A/
9V 3A/
3,3V–5,9V 3A/
3,3V–11V 3A
Ausgangsleistung (max.) 3A/27W
Umgebungstemperatur 0°C –40°C
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.
hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Anschlussbeispiele
USB Type-C

6
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir
le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Chargeur (USB-C), Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
•Utilisez l'appareil exclusivement branché àune
prise de courant appropriée. La prise de courant
doit êtresituée àproximité du produit et doit être
facilement accessible.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
4. Fonctionnement
Remarque
•Lechargeur est adapté àune tension secteur
de 100-240 Vetpeut donc êtreutilisé
dans le monde entier.Veuillez toutefois
noter qu‘un adaptateur est éventuellement
nécessairedans certains pays.
Remarque –Qualcomm®
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go:aucun réglage manuel
nécessaire;ilsutdeconnecter l’appareil
pour pouvoir l'utiliser :latension et la
puissance sont réglées automatiquement
grâce àlafonction Qualcomm®Quick
Charge™ 4+.
•Veuillez noter que la fonction Qualcomm®
Quick Charge™ 4+ doit êtreprise en charge
par votreappareil pour garantir une charge
ecace et optimisée.
•Enraisondugrand nombred’appareils
Qualcomm®Quick Charge™ 4+ dotés de
microprogrammes différents sur le marché,
il est possible que la fonction Qualcomm®
Quick Charge™ 4+ ne soit pas totalement
prise en charge.
Avertissement concernant la
connexion d'appareils USB C
•Assurez-vous que votreordinateur portable,
tablette, smartphone ou console nécessite
bien une tension d’alimentation de
5/9/
3,3 –5,9 /3,3 –11
volts (+/- 1V).
•Vous trouverez l'indication de la tension
d'alimentation sur le bloc secteur d'origine
ou dans le mode d'emploi de votreappareil.
•Assurez-vous que la consommation totale
de courant de votreordinateur portable,
tablette, smartphone ou console ne dépasse
pas la puissance nominale de sortie du bloc
secteur (27 W).
Procédez comme suit dans le cas où aucune
indication spécique n’est mentionnée dans votre
mode d’emploi :
•Connectez votreappareil hors tension au chargeur.

7
•Branchez le chargeur àune prise de courant
conformément installée et facile d'accès.
•Mettez votreappareil sous tension ande
l'utiliser.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des
batteries intégrées lors de la recharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage de l’appareil.
Remarque
•Mettez impérativement l‘appareil hors
tension avant de procéder àson nettoyage et
en cas de longue période de non-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Plage de tension d'entrée 100–240 V
Puissance de sortie
5V 3A/
9V 3A/
3,3V–5,9V 3A/
3,3V–11V 3A
Puissance de sortie (max.) 3A/27W
Températureambiante 0°C –40°C
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples
informations concernant l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et
and'atteindreuncertain nombre
d'objectifs en matièredeprotection de
l'environnement, les règles suivantes
doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que
les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d'utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner
le produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàun
revendeur.Enpermettant ennlerecyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notreenvironnement.
C'est un acte écologique.
10. Exemples de connexion
USB Type-C

8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto
de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Cargador (USB-C), Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado,
no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en
recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma
de corriente autorizada. La toma de corriente
debe estar colocada cerca del producto yde
forma accesible.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
4. Funcionamiento
Nota
•Elcargador es apto parauna tensión de red
de 100 -240 V, pudiéndose utilizar en todo
el mundo. Recuerde que paraello se necesita
un adaptador especíco del país.
Nota –Qualcomm®
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: No es necesario efectuar
ningún ajuste manual, basta con conectar
yempezar: gracias alafuncionalidad
Qualcomm®Quick Charge™ 4+, la tensión y
la potencia se ajustan automáticamente.
•Tenga en cuenta que, parauna carga
eciente yoptimizada, su terminal debe ser
compatible con la función Qualcomm®Quick
Charge™ 4+.
•Dado el gran númerodeterminales
compatibles con Qualcomm®Quick Charge™
4+ yalas diferentes versiones de rmware,
puede ocurrir que ciertos terminales no sean
íntegramente compatibles con la función.
Aviso –Conexión de terminales
USB-C
•Asegúrese de que su notebook, tablet,
smartphone oconsola necesita una tensión
de alimentación de
5/9/3,3 –5,9 /3,3 –11
voltios (+/- 1V).
•Laindicación de la tensión de alimentación
suele encontrarse en la fuente de
alimentación original oenelmanual del
usuario del dispositivo.
•Asegúrese de que el consumo total de
potencia del notebook, tablet, smartphone
oconsola no superelapotencia nominal de
salida de 27 Wdelafuente de alimentación.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que
desea cargar no se dan expresamente otros datos,
proceda del siguiente modo:
•Enchufe el aparato apagado en el cargador.
•Enchufe ahoraelcargador auna toma de
corriente fácilmente accesible que haya sido
instalada de forma reglamentaria.

9
•Encienda sólo ahorasuaparato paramanejarlo.
Para la carga de pilas recargables en el aparato,
observe los tiempos máximos de carga de las
mismas.
5. Mantenimiento ycuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos ysuaves.
Nota
•Antes de limpiarlo, ysino se va autilizar
durante largos periodos de tiempo,
desconecte el aparato de la redeléctrica.
6. Datos técnicos
Rango de tensión de entrada 100–240 V
Potencia de salida
5V 3A/
9V 3A/
3,3V–5,9V 3A/
3,3V–11V 3A
Potencia de salida (max.) 3A/27W
Temperaturaambiente en
funcionamiento 0°C –40°C
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.
hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de
la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos,
así como las baterías, no se deben evacuar en
la basuradoméstica. El usuario está legalmente
obligado allevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida
comunales oadevolverlos al lugar donde los
adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la
ley de cada país. El símbolo en el producto, en
las instrucciones de uso oenelembalaje hace
referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/
pilas usados, contribuye Usted de forma importante
alaprotección de nuestromedio ambiente.
10. Ejemplos de conexión
USB Type-C

10
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией.Храните инструкцию внадежном
месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Зарядное устройство (USB-C), Qualcomm®Quick
Charge™ 4+
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля
домашнегоприменения.
•Беречь от грязи,влаги иперегрева.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Соблюдатьтехнические характеристики.
•Изделие не открывать.Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
•Запрещается вносить изменения в
конструкцию.Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
•Прибор разрешается подключать толькок
соответствующей розеткеэлектросети.Розетка
электросети должна находиться рядом с
устройством влегкодоступном месте.
•Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
4. Эксплуатация
Примечание
•Устройство рассчитано на работе от сети
100-240 В,поэтому егоможно применять во
всех странах мира.Однакодля этого могут
потребоваться соответствующие переходники.
Примечание.
Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Готовкработе:ручные настройки не
требуются,достаточно подключить и
запустить:технология Qualcomm®Quick
Charge™ 4+ автоматически регулирует
напряжение имощность.
•Обратите внимание:для эффективной
иоптимизированной зарядки ваше
устройство должно поддерживать
функцию Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•При большом количестве устройств с
поддержкой Qualcomm®Quick Charge™
4+ ипрошивками разных версий
возможности использования функции
могут быть ограничены.
Предупреждение!Подключение
устройств со штекером USB
типа C
•Убедитесь,чтоваш ноутбук,планшет,
смартфон или игровая приставка
поддерживает напряжение питания
5/9/
3,3 –5,9 /3,3 –11
B(±1 B).
•Параметры питания должны быть указаны
на блокепитания,который входит в
комплект поставки устройства,ив
инструкции по эксплуатации устройства.
•Убедитесь,чтообщая потребляемая
мощность ноутбука,планшета,смартфона
или игровой приставки не превышает
номинальную выходную мощность блока
питания,которая составляет 27 Вт.
Если характеристики,указанные вруководстве
по эксплуатации заряжаемогоприбора,
соответствуютданному зарядному устройству,
выполните следующее:
•Выключите заряжаемый прибор иподключите
егокзарядному устройству питания.
•Подключите зарядное устройство крозетке
электросети.
•Включите заряжаемый прибор.
Заряжая аккумуляторы,не превышайте
максимальное время заряда!

11
5. Уход итехническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую,мягкую салфетку.
Примечание
Перед началом чистки,атакже случае
длительногопростоя всегда отключать питание.
6. Технические характеристики
Диапазон входного
напряжения 100–240 V
Выходная мощность
5V 3A/
9V 3A/
3,3V–5,9V 3A/
3,3V–11V 3A
Выходная мощность (max.) 3A/27W
Температура окружающей
среды 0°C –40°C
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильногомонтажа,подключения и
использования изделия не по назначению,а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента переходанационального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU
действительноследующее:
Электрические иэлектронные приборы,
атакжебатареи запрещаетсяутилизироватьс
обычным мусором.Потребитель,согласно закону,
обязан утилизироватьэлектрическиеиэлектронные
приборы,атакже батареииаккумуляторы после
их использованиявспециально предназначенных
для этого пунктах сбора,либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством.Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым
значком на изделии,инструкции по эксплуатации
или упаковке.Припереработке,повторном
использованииматериаловили придругой форме
утилизации бывших вупотреблении приборов Вы
помогаете охранеокружающейсреды.Всоответствии
спредписаниямипообращению сбатареями,в
Германии вышеназванныенормативыдействуют для
утилизациибатарей иаккумуляторов.
10. Примеры подключения
USB Type-C

12
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione
verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Caricabatteria (USB-C), Qualcomm®Quick
Charge™ 4+
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico
privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato
•Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Collegareilprodotto solo auna presa
appositamente omologata. La presa deve trovarsi
nei pressi del prodotto ed esserefacilmente
accessibile.
•Non mettereinesercizio il prodotto se presenta
danni visibili.
4. Funzionamento
Avvertenza
•Ilcaricabatterie èidoneo per una tensione
di rete di 100-240 Vepuò quindi essere
impiegato in tutto il mondo utilizzando gli
adattatori specici per ciascun paese.
Nota -Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Non sono necessarie delle
impostazioni manuali, basta collegare
ed iniziare: Grazie aQualcomm®Quick
Charge™ 4+ la tensione elapotenza
vengono impostate automaticamente.
•Per caricareinmodo ottimale, fare
attenzione che il vostrodispositivo supporti
la funzione Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Esistono numerosissimi dispositivi che
supportano la funzione Qualcomm®Quick
Charge™ 4+ seppur con rmwarediversi. Per
questo motivo in alcuni casi questa funzione
non èsupportata completamente.
Avvertenza –Collegamento
di terminali con USB-C
•Assicurarsi che il proprio notebook, tablet
PC, smartphone oconsole funzioni con una
tensione di alimentazione di
5/9/3,3 –5,9 /
3,3 –11
Volt (+/- 1V).
•Idati relativi alla tensione di alimentazione
sono riportati sull'alimentatoreoriginale o
nel manuale utente del proprio dispositivo.
•Assicurarsi, che l'assorbimento di potenza
totale del notebook, tablet PC, smartphone o
console non superi mai la potenza nominale
in uscita di 27 Wdell'alimentatore.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare
non sono contenute altreindicazioni, procedere
come segue:
•Collegarel'apparecchio spento al caricabatterie.
•Collegareilcaricabatterie in una presa facilmente
accessibile einstallata correttamente.
•Accenderesolo oral'apparecchio.
Perlacarica delle batterie, attenersi al tempo di
carica massimo indicato per quel tipo di batterie!

13
5. Cura emanutenzione
Perpulirelasupercie, utilizzareesclusivamente
panni puliti easciutti.
Avvertenza
•Prima della pulizia ediuncaso di lungo
inutilizzo, scollegareimmediatamente dalla
corrente.
6. Dati tecnici
Campo di tensione
d’ingresso 100–240 V
Potenza in uscita
5V 3A/
9V 3A/
3,3V–5,9V 3A/
3,3V–11V 3A
Potenza in uscita (max.) 3A/27W
Temperaturaambiente 0°C –40°C
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal montaggio
ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In casodidomandesul prodotto, rivolgersialla
Consulenza prodottoHama.
Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sonodisponibiliqui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e2006/66/EU
nel sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite
con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati
dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed
elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo
onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto
aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali
outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/
le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
10. Esempi di collegamento
USB Type-C

14
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op
zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Oplader (USB-C), Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product zijn
aangebracht en goed bereikbaar zijn.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
4. Gebruik
Aanwijzing
•Deoplader is geschikt voor een netspanning
van 100-240 Venkan om die reden wereldwijd
worden gebruikt. Neemt uinacht dat hiervoor
een landspecieke adapter is benodigd.
Aanwijzing –Qualcomm®
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Geen handmatige instellingen
nodig, aansluiten en starten maar: Dankzij
Qualcomm®Quick Charge™ 4+ worden
spanning en vermogen automatisch ingesteld.
•Houdt uerrekening mee dat voor het eciënt
en geoptimaliseerdopladen de Qualcomm®
Quick Charge™ 4+ functie door uw
eindapparaat ondersteund dient te worden.
•Gelet op het enorme aantal voor Qualcomm®
Quick Charge™ 4+ geschikte eindapparaten
met verschillende rmware-versies, kan het
voorkomen dat de functie niet volledig wordt
ondersteund.
Waarschuwing –Aansluiten van
USB-C eindapparatuur
•Controleer of uw notebook, tablet-pc,
smartphone, console een voedingsspanning
van
5/9/3,3 –5,9 /3,3 –11
Volt (+/- 1V)
nodig heeft.
•Devermelding van de voedingsspanning
vindt uopdeoriginele voedingsadapter of in
de bedieningsinstructies van uw toestel.
•Controleer of het totaal opgenomen
vermogen van de notebook, smartphone,
console niet het nominale uitgangsvermogen
van de voedingsadapter van 27 W
overschrijdt.
Indien er niet uitdrukkelijk andereinformatie in de
bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur
is vermeld, dan gaat uals volgt te werk:
•Sluit het uitgeschakelde toestel op de oplader aan.
•Sluit nu de oplader op een makkelijk toegankelijk
en op correcte wijze geïnstalleerdstopcontact aan.
•Schakel nu pas uw toestel in voor verdere
bediening.

15
Let bij het opladen van accu’sinhet toestel op de
maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte doeken.
Aanwijzing
•Trekdestekker vóór de reiniging en bij
langer niet in gebruik zijn altijd uit het
stopcontact.
6. Technische gegevens
Ingangsspanningsbereik 100–240 V
Uitgangsvermogen
5V 3A/
9V 3A/
3,3V–5,9V 3A/
3,3V–11V 3A
Uitgangsvermogen (max.) 3A/27W
Omgevingstemperatuur 0°C –40°C
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming vanhet milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU
in het nationaal juridisch system, is het
volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij
openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking
duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of anderevormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage
aan de bescherming van het mileu.
10. Aansluitvoorbeelden
USB Type-C

16
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος.της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις.Στησυνέχεια,φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Φορτιστής (USB-C), Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από
βρομιά,υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο
χρησιμοποιείτε μόνοσεξηρούς χώρους.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε
καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά
χαρακτηριστικά.
•Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε
αν χαλάσει.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν
τοντρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
•Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένο
σε κατάλληλη πρίζα.Ηπρίζαπρέπει να βρίσκεται
κοντάστο προϊόν καιναείναι εύκολαπροσβάσιμη.
•Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
4. Λειτουργία
Υπόδειξη
•Οφορτιστής είναι κατάλληλος για τάση
100–240 V καιωςεκτούτουμπορεί να
χρησιμοποιείται σε όλοτον κόσμο)Λάβετε
υπόψη ότι χρειάζεται προσαρμογέας
κατάλληλος για την εκάστοτε χώρα.
Υπόδειξη –Qualcomm®
Quick Charge™ 4+
•Σύνδεση καιάμεσηλειτουργία (Plug &Go): Δεν
χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση.Απλώς
συνδέστε καιξεκινήστε:Ητάσηκαι ηισχύς
ρυθμίζονται αυτόματαμέσω της λειτουργίας
Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Λάβετε υπόψηότι γιατην αποτελεσματική και
βέλτιστη φόρτιση,ητελική συσκευή σας πρέπει
να υποστηρίζει τη λειτουργία Qualcomm®Quick
Charge™ 4+.
•Σε πολλές τελικές συσκευές με διάφορες
εκδόσεις υλικολογισμικού,οι οποίες
υποστηρίζουν τη λειτουργία Qualcomm®Quick
Charge™ 4+, ηλειτουργία ενδέχεται να μην
υποστηρίζεται πλήρως.
Προειδοποίηση –Σύνδεση τελικών
συσκευών με υποδοχή USB-C
•Σιγουρευτείτε ότι οφορητός υπολογιστής,το
tablet PC, το smartphone ήηκονσόλασας
είναι κατάλληλαγια τάση τροφοδοσίας
5/9/
3,3 –5,9 /3,3 –11
Volt (+/- 1V).
•Θα βρείτε την τάση τροφοδοσίας στογνήσιο
τροφοδοτικόήστοεγχειρίδιο χρήσης της
συσκευής σας.
•Βεβαιωθείτε ότι ησυνολική καταναλισκόμενη
ισχύς τουφορητού υπολογιστή,του tablet
PC, του smartphone ήτης κονσόλας δεν
υπερβαίνει την ονομαστική ισχύ εξόδου του
τροφοδοτικού των 27 W.
Αν στοεγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά
άλλες οδηγίες,ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
•Συνδέστε την απενεργοποιημένη συσκευή σας
στοφορτιστή.
•Συνδέστε τώρα το φορτιστή σε μία εύκολα
προσβάσιμη καισωστά εγκατεστημένη πρίζα.
•Τώρα ενεργοποιήστε τη συσκευή σας για
περαιτέρω χρήση.

17
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής
τηρείτε το μέγιστοχρόνοφόρτισης για τις
χρησιμοποιούμενες μπαταρίες.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιήστε έναστεγνό,
μαλακόπανί.
Υπόδειξη
•Πριν τονκαθαρισμό της συσκευής καιόταν
αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
πολύ καιρό αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εύρος τάσης εισόδου 100–240 V
Ισχύς εξόδου
5V 3A/
9V 3A/
3,3V–5,9V 3A/
3,3V–11V 3A
Ισχύς εξόδου (max.) 3A/27W
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος 0°C –40°C
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος
ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετο προϊόν απευθυνθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε
στη διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/
EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο
ισχύουν τα εξής:Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοι
μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακά
απορρίμματα.Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον
νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές
συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής
τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης.
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία.
Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν,στοεγχειρίδιο χρήσης ή
στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.Με
την ανακύκλωση,επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή
με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία
τουπεριβάλλοντος.Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα
οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον
κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
10. Παραδείγματα σύνδεσης
USB Type-C

18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie
przeczytaćinstrukcjęobsługi. Instrukcjęnależy
przechować,gdyżmożebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Ładowarka (USB-C), Qualcomm®Quick
Charge™ 4+
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem,
wilgociąiprzegrzaniem. istosowaćgo tylko w
suchych pomieszczeniach.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy
podanym wdanych technicznych.
•Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest
uszkodzony.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
•Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego
gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi
znajdowaćsięwpobliżuproduktu ibyćłatwo
dostępne.
•Nie używaćproduktu, gdy jest widocznie
uszkodzony.
4. Obsługa
Wskazówki
•Ładowarka jest przystosowana do napięcia
sieci 100-240 V, co umożliwia jej stosowanie
na całym świecie. Pamiętać,żekonieczny jest
wtedy odpowiedni adapter turystyczny.
Wskazówka –
Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Brak konieczności ręcznego
wprowadzania ustawień,wystarczy podłączyći
uruchomić:system Qualcomm®Quick Charge™
4+ powoduje automatyczne ustawienie
napięcia imocy.
•Należypamiętać,żeurządzenie końcowe
musi obsługiwaćfunkcjęQualcomm®Quick
Charge™ 4+, aby proces ładowania przebiegał
wsposób wydajny ioptymalny.
•Ponieważna rynku dostępnych jest wiele
urządzeńzfunkcjąQualcomm®Quick Charge™
4+ izainstalowanymi różnymi wersjami
oprogramowania, możesięzdarzyć,żefunkcja
ta nie jest obsługiwana całkowicie.
Ostrzeżenie –podłączanie urządzeń
końcowych USB-C
•Sprawdzić,czy notebook, tablet PC, smartfon
lub konsola wymagajązasilania onapięciu
5
/9/3,3 –5,9 /3,3 –11
V(+/- 1V).
•Napięcie zasilania podane jest na
oryginalnym zasilaczu sieciowym lub w
podręczniku użytkownika urządzenia.
•Upewnićsię,żecałkowity pobór mocy
notebooka, tabletu PC, smartfona lub konsoli
nie przekracza znamionowej mocy wyjściowej
zasilacza sieciowego wynoszącej 27 W.
Oile nie podano wyraźnie inaczej winstrukcjach
obsługi ładowanych urządzeń,należypostępowaćw
następujący sposób:
•Podłączyćwyłączone urządzenie do ładowarki.
•Podłączyćładowarkędo łatwo dostępnego i
prawidłowo zainstalowanego gniazda wtykowego.
•Dopieroteraz włączyćurządzenie.
Podczas ładowania akumulatorów wurządzeniu
przestrzegaćmaksymalnego czasu ładowania
włożonych akumulatorów.

19
5. Czyszczenie
Używaćdo czyszczenia tylko suchych, miękkich
ściereczek.
Wskazówki
•Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego
nieużywania koniecznie odłączyćurządzenie
od sieci prądu.
6. Dane techniczne
Zakres napięcia wejściowego 100–240 V
Moc wyjściowa
5V 3A/
9V 3A/
3,3V–5,9V 3A/
3,3V–11V 3A
Moc wyjściowa (max.) 3A/27W
Temperaturaotoczenia 0°C –40°C
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytańdotyczących produktu prosimy zwrócić
siędo infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje sądostępne na stronie: www.
hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU
do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeńelektrycznych, elektronicznych
oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać
razem zcodziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje otym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronić
środowisko!
10. Przykłady podłączania
USB Type-C

20
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtés
olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági
tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet
akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel,
ha kiegészítőinformációkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Akkumulátortöltő(USB-C), Qualcomm®Quick
Charge™ 4+
•Ezahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül.
•Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés előlésazt csak száraz helyiségben
használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Kizárólag egy erreacélraengedélyezett
csatlakozó aljzattal üzemeltesse aterméket. A
csatlakozó aljzatnak atermék közelében kell
elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek
kell lennie.
•Neüzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
4. Használat
Hivatkozás
•Atöltő100-240 Vhálózati feszültséggel
működtethető,ezért világszerte
használható. Vegye gyelembe, hogy ehhez
országspecikus adapterrelesz szüksége.
Megjegyzés –
Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Nincs szükség manuális beállításra,
csak csatlakoztassa és indítsa be: Afeszültséget
és ateljesítményt aQualcomm®Quick
Charge™ 4+ automatikusan beállítja.
•Ügyeljen arra, hogy ahatékony és optimális
töltéséhez fontos, hogy avégberendezés
támogassa aQualcomm®Quick Charge™
4+ funkciót.
•AkülönbözőrmwareszintűQualcomm®Quick
Charge™ 4+-kompatibilis végberendezések
többségénél előfordulhat, hogy afunkció nincs
teljes mértékben támogatva.
Figyelmeztetés –USB-C
végberendezések csatlakoztatása
•Győződjön meg arról, hogy anotebook,
tablet PC, okostelefon, konzol
5/9/3,3 –5,9
/3,3 –11
V(+/- 1V) tápfeszültséget igényel.
•Atápfeszültségrevonatkozó adatot
általában az eredeti hálózati tápegységen,
vagy az eszköz felhasználói kézikönyvében
találja meg.
•Győződjön meg arról, hogy anotebook,
tablet PC, okostelefon, konzol összesített
teljesítményfelvétele ahálózati tápegység
névleges kimeneti teljesítményét (27 W) nem
haladja meg.
Amennyiben atöltendőkészülékek használati
útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az
alábbiak szerint járjon el:
•Csatlakoztassa kikapcsolt készülékét atöltőre.
•Dugja atöltőtegy könnyen hozzáférhetővagy
szabályosan beszerelt csatlakozó aljzatba.
•Csak ezután kapcsolja be készülékét atovábbi
kezeléshez.
Amikor akkumulátorokat tölt akészülékben, tartsa
be abeépített akkuk max. töltésidejét.
Table of contents
Languages:
Other Hama Batteries Charger manuals

Hama
Hama 102292 User manual

Hama
Hama Delta 2/4 User manual

Hama
Hama Delta Slim User manual

Hama
Hama FC-5 User manual

Hama
Hama 183264 User manual

Hama
Hama Dual charging station User manual

Hama
Hama 87086 User manual

Hama
Hama 00081350 Delta Around User manual

Hama
Hama MagCharge 00187275 User manual

Hama
Hama Sony PS3 User manual
Popular Batteries Charger manuals by other brands

FRONIUS
FRONIUS Selectiva 1020E operating instructions

Blackbe;rry
Blackbe;rry TRAVEL CHARGER Information booklet

FRONIUS
FRONIUS Acctiva Easy MC 04 operating instructions

Clear-Com
Clear-Com FreeSpeak Edge quick start guide

Ultra Power
Ultra Power UP1200AC PLUS user manual

PSPOWER
PSPOWER MT5000 user manual