Hama 87033 User manual

00087033/11.08
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com

READY FOR POWER
00087033
Ladegerät »Delta Plus«
Charger
Chargeur

2
Ladegerät »Delta Plus«
Das »Delta Plus« ist ein vollautomatisches Ladegerät mit exakter »Minus Delta V«
Laderegelung. Ein Überladen der Akkus wird damit ausgeschlossen.
Mit integriertem Sicherheitstimer, Akkudefekterkennung und Erhaltungsentladung.
Das Ladegerät verfügt über 3 Ladefunktionen und ist weltweit einsetzbar.
1. Akkulade-Funktion:
Sie können Ihre Akkus über das 12 V, oder 100–240 V-Netzgerät laden.
2. USB-Lade-Funktion:
Lädt Ihr USB-Endgerät wie z.B. MP3-Player über den USB-Ausgang und Netzgerät
3. Power-Reserve:
Lädt über das Ladegerät mit vier eingelegten, vollgeladenen Akkus Ihr USB-Endgerät,
auch unterwegs (netzunabhängig).
* vollständig entladene(r) Akku(s)
Bedienungsanleitung
Akkutyp NiCd/NiMH empf. Kapazität Ladestrom Ladezeit
AAA/Mikro 2/4 900 mAh* 300 mA 3.5 h
AA/Mignon 2/4 2100 mAh* 600 mA 5.0 h
USB LED (A)
USB
Ausgang (B)
USB Power Reserve
GSM MP3 Digital
Camera
GPS
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
2/4
Netzgerät
IN
USB Button (C)
Ladefunktions-
LEDs (D)
100-240 V 12 V

3
1. Akkulade-Funktion:
• Verbinden Sie das Ladegerät »Delta Plus« mit dem 100–240 V-Netzgerät oder dem Kfz-Netzgerät.
• Sollte die grüne USB-LED (A) nun leuchten, drücken Sie einmal den »USB Button« (C).
Die LED sollte nun erlöschen.
• Legen Sie zwei oder vier baugleiche NiMH/NiCd Akkus lagerichtig in das Ladegerät ein.
• Die beiden LEDs (D) auf der Frontseite zeigen den Ladevorgang an. Dabei gilt:
LED leuchtet rot: Akkus werden geladen
LED blinkt rot: falscher oder defekter Akku eingelegt
LED leuchtet grün: Die Akkus sind vollständig geladen
2. USB-Lade-Funktion:
• Verbinden Sie das Ladegerät »Delta Plus« mit dem 100–240 V-Netzgerät oder dem Kfz-Netzgerät.
• Überprüfen Sie, ob die grüne USB- LED (A) leuchtet. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie
einmal den im Bild abgebildeten »USB Button« (C).
Die LED (A) sollte nun aufleuchten.
• Schließen Sie nun Ihr USB-Endgerät (MP3 Player, Digitalkamera…) an den USB-Port (B) an.
Ihr USB-Gerät sollte nun in den Lademodus umschalten.
3. USB-Power-Reserve:
• Legen Sie vier vollständig geladene NiMH/NiCd Mignon-Akkus (AA) in die
Batterieschächte ein.
• Schalten Sie zur USB-Lade-Funktion (siehe Punkt 2) um und verbinden Sie nun Ihr
USB-Endgerät mit dem USB-Port (B)
Nach Abschluss des Ladevorgangs deaktivieren Sie bitte den USB-Modus,
um die Energie in den Akkus nicht unnötig zu verbrauchen.
Hinweise:
Dieses Ladegerät verfügt über keine Einzelschachtüberwachung.
Laden Sie deshalb in jeden Doppelschacht nur Zellen gleicher Kapazität, um
unterschiedliche Ladezustände nach Abschluss des Ladevorgangs zu vermeiden.
Bitte laden Sie keine AA und AAA Akkus gemeinsam.
Nur NiCd/NiMH Akkus verwenden. Niemals Einwegbatterien einlegen!
Bitte beachten Sie beiliegende Sicherheits- und Entsorgungshinweise!
Akku-Information:
2 Monategeladen
Standard
Akku
6 Monate
Ready for
power

4
Charger »Delta Plus«
The “Delta Plus” is a fully automatic charger with exact “Minus Delta U” charge control.
This prevents your rechargeable batteries from being overcharged.
With integrated safety timer, battery defect recognition and trickle charge.
The charger has 3 charging functions and can be used around the world.
1. Battery charging function:
You can charge your rechargeable batteries using the 12 V or 100 V–240 V power supply unit.
2. USB charging function:
Charges your USB device, such as an MP3 player, using the USB port and power supply unit.
3. Power reserve:
Charges your USB device using the charging unit with four fully charged rechargeable
batteries inserted, even when you are travelling and cannot plug in your charger.
* Completely discharged rechargeable battery/batteries
gOperating Instruction
Battery Type NiCd/NiMH Capacity Chg. Current Charging Time
AAA/Mikro 2/4 900 mAh* 300 mA 3.5 h
AA/Mignon 2/4 2100 mAh* 600 mA 5.0 h
USB LED (A)
USB
Port (B)
USB Power Reserve
GSM MP3 Digital
Camera
GPS
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
2/4
Power Supply
IN
USB Button (C)
Charging
LEDs (D)
100-240 V 12 V

5
1. Battery charging function:
• Connect the “Delta Plus” charging unit to the 100 V–240 V power supply unit or the vehicle
power supply unit.
• If the green USB LED (A) button lights up, press the USB button (C) once. The LED should
switch off.
• Insert two or four NiMH/NiCd batteries of the same type into the charging unit, observing
proper polarity.
• The two LEDS (D) on the front of the unit show that it is charging. They indicate the following:
LED lights up red: The batteries are being charged
LED flashes red: Incorrect or defective battery inserted
LED lights up green: The batteries are fully charged
2. USB charging function:
• Connect the “Delta Plus” charging unit to the 100 V–240 V power supply unit or the vehicle
power supply unit.
• Check whether the green USB LED (A) switches on. If it does not, press the USB button (C)
once (see illustration). The LED (A) should now switch on.
• Now, connect your USB device (MP3 player, digital camera, etc.) to the USB port (B).
Your USB device should now switch to charging mode.
3. USB power reserve:
• Insert four completely charged NiMH/NiCd AA rechargeable batteries into the
battery compartment.
• Switch to the USB charging function (see item 2) and then connect your USB device
to the USB port (B).
After recharging is complete, deactivate the USB mode so as not to waste power
in the rechargeable batteries.
Notes:
This device does not have an individual slot monitor. For this reason, you should always
charge two batteries of the same capacity in each double slot to avoid differing charge
states in the batteries when charging is completed. Never charge AA and AAA rechargeable
batteries together. Use only NiCd/NiMH rechargeable batteries. Never insert conventional
batteries. Observe the enclosed safety and disposal instructions.
Battery Information:
2 monthsCharged
Standard
Battery
6 months
Ready for
power

Bedienungsanleitung
6
Chargeur »Delta Plus«
Le chargeur « Delta Plus » est un chargeur entièrement automatique à coupure de charge
« Minus Delta U » exacte. Toute surcharge est ainsi exclue.
Minuterie de sécurité intégrée, détection des batteries défectueuses et charge de maintien.
Le chargeur dispose de 3 fonctions de charge et peut être utilisé dans le monde entier.
1. Fonction de charge de batteries :
Vous pouvez recharger des batteries à l’aide du chargeur 12 V – ou 100 V – 240 V.
2. Fonction de charge USB :
Recharge vos appareils USB (lecteur MP3, etc.) via le port USB du chargeur
3. Réserve d’énergie :
Recharge vos appareils USB sans connexion secteur, lors de vos déplacements par exemple,
à l’aide des quatre batteries rechargées , insérées dans le chargeur.
* batterie(s) entièrement déchargée(s)
Type de batterie NiCd/NiMH Capacité Temps de charge Courant de charge
AAA/Mikro 2/4 900 mAh* 300 mA 3,5 h
AA/Mignon 2/4 2100 mAh* 600 mA 5,0 h
fMode d‘emploi
USB DEL (A)
Port
USB (B)
USB Power Reserve
GSM MP3 Digital
Camera
GPS
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
2/4
Bloc d´alimentation
IN
USB Bouton (C)
Charging
LEDs (D)
100-240 V 12 V

7
1. Fonction de charge de batteries :
• Connectez le chargeur « Delta Plus » à l’appareil d’alimentation 100 V – 240 V ou à un
appareil d’alimentation voiture.
• Appuyez une fois sur le « bouton USB » (C) dans le cas où la DEL USB (A) s’allume. La DEL
devrait s’éteindre.
• Insérez deux ou quatre batteries NiMH/NiCd de même type dans e chargeur conformément
aux indications de polarité.
• La deux DEL (D) de la face avant indiquent la procédure de charge :
La DEL est allumée en rouge : recharge des batteries
La DEL clignote en rouge : batterie défectueuse ou type de batterie incompatible
La DEL s’allume en vert : les batteries sont entièrement chargées
2. Fonction de charge USB :
• Connectez le chargeur « Delta Plus » à l’appareil d’alimentation 100 V – 240 V ou à un
appareil d’alimentation voiture.
• Assurez-vous que la DEL USB verte (A) s’allume. Si tel n‘est pas le cas, appuyez une fois sur
la touche « bouton USB » (C) comme indiqué dans l’illustration. La DEL (A) devrait s’allumer.
• Connectez votre appareil USB (lecteur MP3, appareil photo numérique, etc.) au port USB
(B). Votre appareil USB devrait commuter en mode de charge.
3. Réserve d’énergie USB :
• Insérez quatre batteries NiMH/NiCd LR6/AA/Mignon entièrement rechargées dans les
logements de charge.
• Sélectionnez la fonction de charge USB (voir point 2), puis connectez votre appareil USB
au port USB (B). A la fin de la procédure de charge, désactivez le mode USB afin de ne pas
utiliser inutilement l’énergie des batteries.
Remarques :
Ce chargeur ne dispose d0’aucun logement de charge individuel. C’est pourquoi vous devez
charger, dans chaque double-logement, des cellules de capacité identique afin d’éviter les
différences de charge à la fin de la procédure de charge. Veuillez charger les batteries
LR 6/AA et LR03 AAA ensemble. Utilisez exclusivement des batteries NiCd/NiMH. Insérez en
aucun cas des batteries à usage unique ! Respectez les consignes de sécurité et de
recyclage ci-jointes !
Battery Information:
2 moisChargé
Standard
Battery
6 mois
Ready for
power

8
Cargador »Delta Plus«
El »Delta Plus« es un cargador completamente automático con regulación de carga – V exacta.
Ello hace imposible una sobrecarga de la pila. Con temporizador de seguridad integrado, detec-
ción de pilas recargables defectuosas y carga de mantenimiento .
El cargador dispone de 3 funciones de carga y se puede utilizar en todo el mundo.
1. Función de carga de pilas recargables:
Puede cargar sus pilas recargables mediante la fuente de alimentación de 12 V del vehículo
o con la fuente de alimentación de 100–240 V.
2. Función de carga USB:
Carga su terminal USB, p. ej., el reproductor MP3, mediante la salida USB y la fuente de alimentación
3. Reserva Power:
El cargador, con cuatro pilas recargables llenas insertadas en él, carga su aparato terminal
USB independientemente de la red eléctrica.
Pila(s) recargable(s) completamente descargada(s)
eInstrucciones de uso
Tipo de pila NiMH/NiCd Capacidad Corriente Tiempo
recargable recomendada de carga de carga
AAA/Mikro 2/4 900 mAh* 300 mA 3.5 h
AA/Mignon 2/4 2100 mAh* 600 mA 5.0 h
LED USB (A)
Salida
USB (B)
USB Power Reserve
GSM MP3 Digital
Camera
GPS
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
2/4
Fuente de
alimentación
IN
USB Button (C)
LEDs de
carga (D)
100-240 V 12 V

9
gOperating Instruction
1. Función de carga de pilas recargables:
• Conecte el cargador »Delta Plus« con la fuente de alimentación de 100–240 V o con la fuente de
alimentación del vehículo
• Si los LEDs USB verdes (A) lucen ahora, pulse una vez el »USB Button« (C).
Los LEDs deben apagarse ahora.
• Coloque dos o cuatro pilas recargables de NiMH/NiCd del mismo tipo en el cargador
teniendo en cuenta la correcta polaridad.
• Los dos LEDs (D) del lado frontal indican que el proceso de carga se está llevando a cabo.
En este caso:
El LED luce en rojo: Las pilas recargables se están cargando
El LED parpadea en rojo: Pila recargable defectuosa o tipo incorrecto de pila recargable
El LED luce en verde: Las pilas recargables ya están completamente cargadas
2. Función de carga USB:
• Conecte el cargador »Delta Plus« con la fuente de alimentación de 100–240 V o con la fuente de
alimentación del vehículo.
• Compruebe si el LED USB verde (A) luce. Si no es éste el caso, pulse una vez el »USB
Button« (C). El LED (A) debe lucir ahora.
• Conecte ahora su aparato terminal USB (reproductor MP3, cámara digital…) al puerto
USB (B). Su aparato USB debe conmutar ahora al modo de carga.
3. Reserva USB-Power:
• Coloque cuatro pilas recargables NiMH/NiCd Mignon (AA) completamente cargadas en los
compartimentos para pilas.
• Conmute a la función de carga USB (véase punto 2) y conecte ahora su terminal USB al
puerto USB (B). Una vez finalizado el proceso de carga, desactive el modo USB.
para no consumir de forma innecesaria la energía de las pilas recargables.
Indicaciones:
Este cargador no dispone de control individual de compartimentos.
Por ello, en cada compartimento doble cargue sólo pilas de la misma capacidad para evitar
estados de carga distintos tras el proceso de carga. No cargue juntas pilas recargables
tamaños AA y AAA. Utilice sólo pilas recargables NiCd/NiMH. No coloque nunca pilas de un
solo uso. Observe además las instrucciones adjuntas de seguridad y de desecho.
Informaciones sobre las pilas recargables
2 mesescargada
Pila recargable
estándar
6 meses
Ready for
power

10
Oplader »Delta Plus«
De »Delta Plus« is een volautomatische oplader met nauwkeurige – V-oplaadregeling.
Het overladen van accu´s is daarmee uitgesloten. Met geïntegreerde veiligheidstimer,
herkenningssysteem voor defecte accu’s en onderhoudslading.
De oplader beschikt over 3 laadfuncties en kan wereldwijd gebruikt worden.
1. Accu-oplaadfunctie:
U kunt uw accu’s met de12 V of 100–240 V-voedingsadapter opladen.
2. USB-oplaadfunctie:
Laad het USB-eindapparaat, bijv. MP3-speler, op via de USB-uitgang en de voedingsadapter
3. Power-reserve:
Laadt het USB-eindapparaat op via de oplader met vier volledig opgeladen accu’s,
ook onderweg (net-onafhankelijk).
* volledig ontladen accu(‘s)
oGebruiksaanwijzing
Accutype NiMH/NiCd aanbevolen Laadstroom Oplaadtijd
vermogen
AAA/Mikro 2/4 900 mAh* 300 mA 3.5 h
AA/Mignon 2/4 2100 mAh* 600 mA 5.0 h
USB LED (A)
USB
uitgang (B)
USB Power Reserve
GSM MP3 Digitale
Camera
GPS
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
2/4
Voedingsadapter
IN
USB Button (C)
Charging
LEDs (D)
100-240 V 12 V

11
gOperating Instruction
1. Accu-oplaadfunctie:
• Sluit de oplader »Delta Plus« aan op het 100–240 V-voedingsapparaat of de autolader.
• Als de groene USB-LED (A) nu brandt, drukt u een keer de »USB Button« (C) in.
De LED moet nu uitgaan.
• Leg twee of vier dezelfde NiMH/NiCd accu’s met de polen in de juiste richting in de oplader.
• De twee LED’s (D) aan de voorzijde geven het laadproces aan. Daarbij geldt:
LED brandt rood: accu’s worden opgeladen
LED knippert rood: verkeerde of defecte accu
LED brandt groen: de accu’s zijn volledig opgeladen
2. USB-oplaadfunctie:
• Sluit de oplader »Delta Plus« aan op het 100–240 V-voedingsapparaat of de autolader.
• Controleer of de groene USB-LED (A) brandt. Als dit niet het geval is, drukt u een keer op de
»USB Button« (C) in het scherm. De LED (A) moet nu gaan branden.
• Sluit vervolgens uw USB-eindapparaat (MP3-speler, digitale camera …) op de USB-poort
(B) aan. Het USB-apparaat moet nu op de laadmodus overschakelen.
3. USB-Power-Reserve:
• Leg vier volledig opgeladen NiMH/NiCd Mignon-accu´s (AA) in het batterijvak.
• Schakel over op de USB-laadfunctie (zie punt 2) en sluit nu uw USB-eindapparaat aan op de
USB-poort (B). Na afloop van het opladen deactiveert u de USB-modus, zodat u niet onnodig
de energie in de accu’s verbruikt.
Aanwijzingen:
Deze oplader heeft geen oplaadcontrole per laadvak.
Laad daarom in elk dubbel vak alleen batterijen van hetzelfde vermogen om verschillende
laadtoestanden na afloop van het opladen te vermijden.
Laad niet tegelijk AA en AAA batterijen op. Gebruik alleen NiCd/NiMH accu´s. Leg nooit weg-
gooibatterijen in de oplader! Lees de inbegrepen instructies over veiligheid en afvoeren!
Accu-informatie
2 maandenopgeladen
Standaard
accu
6 maanden
Ready for
power

12
Caricabatterie »Delta Plus«
Il caricabatterie »Delta Plus« è un caricabatterie automatico con esatta regolazione di carica
a Delta Peak che esclude il rischio di sovraccarica delle batterie. Con timer di sicurezza,
sistema di riconoscimento delle batterie difettose e scarica di mantenimento.
Il caricabatterie ha 3 funzioni di carica e può essere utilizzato in tutto il mondo.
1. Funzione di carica batterie:
Le batterie possono essere caricate mediante l’alimentatore da 12 V oppure da 100–240 V.
2. Funzione di carica USB:
Per caricare apparecchi USB, come ad es. lettori MP3 attraverso l’uscita USB e l’alimentatore
3. Riserva di energia:
Mediante il caricabatterie con quattro batterie inserite e completamente cariche, carica
l’apparecchio USB anche per la strada (indipendente dalla rete).
* Batteria/e completamente scarica/che
iIstruzioni per l’uso
Tipo di NiMH/NiCd Capacità Corrente Tempo
batteria di ricezione di carica di carica
AAA/Mikro 2/4 900 mAh* 300 mA 3.5 h
AA/Mignon 2/4 2100 mAh* 600 mA 5.0 h
LED USB (A)
Uscita
USB (B)
Riserva di energia USB
GSM MP3 Fotocamera
digitale
GPS
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
2/4
Alimentatore
IN
USB Button (C)
LED di
carica (D)
100-240 V 12 V

13
gOperating Instruction
1. Funzione di carica batterie:
• Collegare il caricabatterie »Delta Plus« all’alimentatore da 100–240 V o alla presa
dell’accendisigari.
• Se il LED USB verde (A) è acceso, premere una volta l’»USB Button« (C). Il LED dovrebbe
spegnersi.
• Inserire due o quattro batterie NiMH/NiCd dello stesso tipo nella posizione corretta nel
caricabatterie.
•
I due LED (D) sul lato anteriore indicano il processo di carica. I LED hanno i seguenti significati:
LED rosso acceso: le batterie vengono caricate
LED rosso lampeggiante: batteria difettosa o tipo di batteria non supportato
LED verde acceso: batterie completamente cariche
2. Funzione di carica USB:
• Collegare il caricabatterie »Delta Plus« all’alimentatore da 100–240 V o alla presa
dell’accendisigari.
• Verificare che il LED USB verde (A) sia acceso. In caso contrario, premere una volta l’
»USB Button« (C) raffigurato. Il LED (A) dovrebbe accendersi.
• Collegare l’apparecchio USB (lettore MP3, fotocamera digitale) alla porta USB (B).
L’apparecchio USB dovrebbe passare alla modalità di carica.
3. Riserva di energia USB:
• Inserire quattro batterie stilo (AA) NiMH/NiCd completamente cariche nei vani batterie.
• Attivare la funzione di carica USB (vedi punto 2) e collegare l’apparecchio USB alla porta
USB (B). Al termine del processo di carica, disattivare la modalità USB per non sprecare
inutilmente l’energia delle batterie.
Avvertenze:
Questo caricabatterie non è provvisto del controllo dei singoli vani di carica.
Perciò caricare in ogni vano doppio solo celle della stessa capacità per evitare diversi stati
di carica al termine del processo di carica.
Non caricare batterie AA e AAA assieme! Impiegare esclusivamente batterie NiCd/NiMH!
Non utilizzare mai batterie usa e getta! Osservare anche le indicazioni di sicurezza e per lo
smaltimento allegate!
Informazioni batteria:
2 mesicarica
Batteria
standard:
6 mesi
Ready for
power

14
ορτιστής »Delta Plus«
ο «Delta Plus» είναι ένα αυτόµατος φορτιστής µε ρύθµιση ακριβείας του φορτίου
κατά «–∆V». Έτσι αποκλείεται η υπερφόρτιση των µπαταριών. Με ενσωµατωµένο χρονόµετρο
ασφαλείας, αναγνώριση χαλασµένης µπαταρίας και φόρτιση διατήρησης. Ο φορτιστής διαθέτει
3 λειτουργίες φόρτισης και µπορεί να χρησιµοποιείται σε όλες τις χώρες.
1.
Λειτουργία φόρτισης µπαταρίας:
Μπορείτε να φορτίζετε τις µπαταρίες σας µέσω του τροφοδοτικού των 12 V, ή των 100–240 V.
2. Λειτουργία φόρτισης USB:
Φορτίζει τελικές συσκευές USB όπως π.χ. MP3-Player µέσω της εξόδου USB και του ροφοδοτικού
3. Εφεδρική ισχύς:
Μέσω του φορτιστή µε τέσσερις γεµάτες µπαταρίες φορτίζει συσκευές USB, ακόµη και καθοδόν
(δεν χρειάζεστε πρίζα).
*
τελείως άδειες µπαταρίες
k
Οδηγίες χειρισµού
ύπος NiMH/NiCd Χωρητικότητα Ρεύµα φόρτ. Χρόνος φόρτ.
AAA/Mikro 2/4 900 mAh* 300 mA 3.5 h
AA/Mignon 2/4 2100 mAh* 600 mA 5.0 h
USB LED (A)
Έξοδος
USB (B)
Εφεδρική ισχύς USB
GSM MP3
Ψηφιακή
κάµερα
GPS
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
2/4
Τροφοδοτικό
IN
Πλήκτρο USB (C)
Charging
LEDs (D)
100-240 V 12 V

15
gOperating Instruction
1.
Λειτουργία φόρτισης µπαταρίας:
•
Συνδέστε το φορτιστή «Delta Plus» µε το τροφοδοτικό 100–240 V ή το τροφοδοτικό υτοκινήτου.
•
Αν ανάψει η πράσινη LED USB (A), πιέστε άλλη µία φορά το «πλήκτρο USB» (C). Η λυχνία LED
θα πρέπει να σβήσει.
•
οποθετήστε σωστά δύο ή τέσσερις ίδιες µπαταρίες NiMH/NiCd µέσα στο φορτιστή.
•
Οι δύο λυχνίες LED (D) στην µπροστινή πλευρά δείχνουν τη διαδικασία φόρτισης. Σε αυτήν την
περίπτωση ισχύει:
Η LED ανάβει κόκκινη: Οι µπαταρίες φορτίζονται
Η LED αναβοσβήνει κόκκινη: Λάθος ή χαλασµένη µπαταρία
Η LED ανάβει πράσινη: Οι µπαταρίες είναι τελείως φορτισµένες
2.
Λειτουργία φόρτισης USB:
•
Συνδέστε το φορτιστή «Delta Plus» µε το τροφοδοτικό 100–240 V ή το τροφοδοτικό υτοκινήτου.
•
Ελέγξτε αν ανάβει η πράσινη LED (A) για το USB. Αν δεν ανάβει πιέστε άλλη µία φορά το
«πλήκτρο USB» (C) που εµφανίζεται στην εικόνα. Η λυχνία LED (A) θα πρέπει να ανάψει.
•
Συνδέστε την τελική συσκευή USB (MP3-Player, ψηφιακή κάµερα...) στη θύρα USB (B).
Η συσκευή USB θα πρέπει να αρχίσει να φορτίζεται.
3. Εφεδρική ισχύς USB:
•
οποθετήστε τέσσερις πλήρως φορτισµένες µπαταρίες NiMH/NiCd Mignon (AA) µέσα στη
θήκη µπαταριών.
•
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία φόρτισης USB (βλέπε σηµείο 2) και συνδέστε τη συσκευή USB
στη θύρα USB (B).
Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης απενεργοποιήστε τη λειτουργία USB, ώστε να µην
αδειάζουν άσκοπα οι µπαταρίες.
Υποδείξεις:
Αυτός ο φορτιστής δεν διαθέτει επιτήρηση των υποδοχών.
Για το λόγο αυτό φορτίζετε σε κάθε διπλή υποδοχή µόνο µπαταρίες ίδιας χωρητικότητας, ώστε να
αποφευχθούν διαφορετικά φορτία µετά την ολοκλήρωση της φόρτισης.
Μη φορτίζετε µαζί µπαταρίες AA και AAA. Χρησιµοποιείτε µόνον µπαταρίες NiCd/NiMH. Ποτέ µην
τοποθετείτε µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες! Προσέξτε τις συνηµµένες υποδείξεις ασφάλειας
και απόρριψης!
Πληροφορίες µπαταρίας:
2 µήνεςορτισµένη
Στάνταρ
µπαταρία
6 µήνες
Ready for
power

16
Laddare »Delta Plus«
»Delta Plus« är en helautomatisk batteriladdare med exakt – V- laddreglering. Batterierna kan
därför inte överladdas.
Med integrerad säkerhetstimer, registrering av defekta batterier och underhållsladdning.
Laddaren har tre laddfunktioner och kan användas över hela världen.
1. Batteriladdarfunktion:
Du kan ladda dina uppladdningsbara batterier över 12 V eller 100–240 V-adaptern.
2. USB-laddningsfunktion:
Ladda din USB-apparat, som t.ex. MP3-spelare, över USB-porten och adaptern.
3. Reservström:
Med fyra inlagda och fulla uppladdningsbara batterier laddas din USB-apparat över laddaren
även när du är på väg (utan elnät).
* helt urladdat/urladdade batteri/batterier
sBruksanvisning
Batterisort NiMH/NiCd rek. kapacitet Laddström Laddningstid
AAA/Mikro 2/4 900 mAh* 300 mA 3.5 h
AA/Mignon 2/4 2100 mAh* 600 mA 5.0 h
USB LED (A)
USB
port(B)
USB reservström
GSM MP3 Digital
Kamera
GPS
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
2/4
Adapter
IN
USB Button (C)
Laddnings-LED:
er (D)
100-240 V 12 V

17
gOperating Instruction
1. Batteriladdarfunktion:
• Förbind laddaren »Delta Plus« med 100–240 V-adaptern eller med fordonsadaptern.
• Om grön USB-LED (A) lyser trycker du en gång på »USB Button« (C). Då slocknar LED:n.
• Lägg i två eller fyra uppladdningsbara NiMH/NiCd batterier av samma märke i laddaren och
var noga med att batterierna läggs i korrekt.
• De båda LED:erna (D) på framsidan visar laddningsförloppet. Följande gäller:
Röd LED: Batterier laddas
LED blinkar rött: felaktigt eller defekt uppladdningsbart batteri har lagts i
Grön LED: Batterierna är fulladdade
2. USB-laddningsfunktion:
• Förbind laddaren »Delta Plus« med 100–240 V-adaptern eller med fordonsadaptern.
• Kontrollera om den gröna USB- LED:n (A) lyser. Gör den inte det trycker du en gång på
»USB Button« (C) som syns på bilden.
Då ska LED:n (A) tändas.
• Anslut nu din USB-apparat (MP3-spelare, digitalkamera…) till USB-porten (B).
Din USB-apparat ska nu ställa om till laddningsläge.
3. USB-reservström:
• Lägg in fyra fulladdade uppladdningsbara NiMH/NiCd Mignon-batterier (AA) i batterifacken.
• Ställ om till USB-laddningsfunktion (se punkt 2) och förbind sedan din USB-apparat med
USB-porten (B).
Deaktivera USB-läget när laddningen är avslutad för att inte förbruka batteriström i onödan.
Anvisningar:
Laddaren saknar övervakningsfunktion för varje laddningsfack.
Ladda därför bara batterier som har samma kapacitet i dubbelfacken så att det inte förekom-
mer variationer i laddningsstatus när laddningen är avslutad.
Ladda inte AA och AAA batterier tillsammans. Använd endast uppladdningsbara NiCD/NiMH
batterier. Lägg aldrig i engångsbatterier! Beakta medföljande anvisningar beträffande säker-
het och avfallshantering!
Information om uppladdningsbara batterier
Två månaderladdat
Uppladdnings-
bart
standardbatteri
Sex månader
Ready for
power

18
»Delta Plus« -laturi
„Delta Plus“ on täysin automaattinen laturi, johon sisältyy tarkka – V-latauksensäätö.
Näin vältetään akun latautuminen liian täyteen.
Sisältää turva-ajastimen, akkujen viantunnistuksen ja ylläpitolatauksen.
Laturissa on 3 lataustoimintoa, ja sitä voi käyttää kaikkialla maailmassa.
1. Akkujen lataustoiminto:
Voit ladata akut 12 V:n tai 100–240 V:n verkkolaitteen avulla.
2. USB-lataustoiminto:
Lataa USB-laitteesi, esim. MP3-soittimet, USB-lähdön ja verkkolaitteen avulla
3. Varavirtalähde:
Lataa USB-laitteen laturin välityksellä, johon on asetettu neljä täyteen ladattua akkua, myös
matkoilla (ei vaadi sähköverkkoa).
* täysin tyhjä(t) akku/akut
mPistokelaturi
Akkutyyppi NiMH/NiCd Suos. kapasiteetti Latausvirta Latausaika
AAA/Mikro 2/4 900 mAh* 300 mA 3.5 h
AA/Mignon 2/4 2100 mAh* 600 mA 5.0 h
USB LED (A)
USB-lähtö (B)
USB-varavirtalähde
GSM MP3 Digital
Kamera
GPS
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
AAA/AA
2/4
Verkkolaite
IN
USB Button (C)
Latauksen LED-
merkkivalot (D)
100-240 V 12 V

19
gOperating Instruction
1. Akkujen lataustoiminto:
• Kytke „Delta Plus“ -laturi 100–240 V:n verkkolaitteeseen tai autoverkkolaitteeseen.
• Jos vihreä USB-LED (A) nyt palaa, paina kerran „USB Button“ -painiketta (C).
Nyt LED-valon pitäisi sammua.
• Aseta kaksi tai neljä rakenteeltaan samanlaista NiMH/NiCd-akkua oikeaan asentoon
laturiin.
• Molemmat LED-valot (D) etupaneelissa kertovat latausprosessista. Siinä:
LED-valo palaa punaisena: Akkuja ladataan
LED-valo vilkuttaa punaista: laturissa on vääränlainen tai viallinen akku
LED-valo palaa vihreänä: akut on jo ladattu täyteen
2. USB-lataustoiminto:
• Kytke „Delta Plus“ -laturi 100–240 V:n verkkolaitteeseen tai autoverkkolaitteeseen.
• Tarkista, palaako vihreä USB-LED-valo (A). Jos ei, paina kerran kuvassa olevaa „USB
Button“ -painiketta (C). Nyt LED-valon (A) pitäisi syttyä.
• Kytke nyt USB-laite (MP3-soitin, digikamera…) USB-porttiin (B).
USB-laitteen pitäisi nyt siirtyä lataustilaan.
3. USB-varavirtalähde:
• Aseta neljä täyteen ladattua NiMH/NiCd Mignon -akkua (AA) paristolokeroon.
• Siirry USB-lataustoimintoon (katso kohtaa 2) ja kytke USB-laite USB-porttiin (B).
Kun lataus on valmis, poistu USB-tilasta, jotta akkujen virtaa ei kuluisi turhaan.
Ohjeet:
Tässä laturissa ei ole yksittäisten latauspaikkojen valvontaa.
Lataa siksi jokaisessa kahden akun paikassa vain kapasiteetiltaan yhtä suuria kennoja, jotta
niiden varaustilat eivät poikkeaisi toisistaan latauksen päätyttyä.
Älä lataa AA- ja AAA-akkuja samanaikaisesti. Käytä ainoastaan NiCd/NiMH-akkuja. Älä kos-
kaan aseta laitteeseen kertakäyttöparistoja! Noudata oheisia turvallisuus- ja kierrätysohjeita!
Akkujen tiedot:
2 kuukauttaladattu
Vakio-
akku
6 kuukautta
Ready for
power
Table of contents
Languages:
Other Hama Batteries Charger manuals