Hama 91066 User manual

00091066/00091067/00091068/00091069/08.09
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
00091066_69bda.indd Abs1:200091066_69bda.indd Abs1:2 13.08.2009 8:10:20 Uhr13.08.2009 8:10:20 Uhr

USB Kartenleser SD/SDHC
»My DISA«
USB Card Reader SD/SDHC
CARD READER
00091066
00091067
00091068
00091069
00091066_69bda.indd Abs2:100091066_69bda.indd Abs2:1 13.08.2009 8:10:24 Uhr13.08.2009 8:10:24 Uhr

2
Verwendung:
Hama MyDiSa dient der Sicherung Ihrer Daten.
Mit Hilfe der MyDiSa Software können Sie den Zugang
zur SD/SDHC-Karte komplett sperren. Eine mit MyDiSa
gesicherte SD/SDHC-Karte kann von keinem Rechner
erkannt und benutzt werden. Ausschließlich können Sie,
mit Hilfe der Software, die Sperrung durch Eingabe Ihres
persönlichen Kennwortes aufheben. Die MyDiSa
Software funktioniert nur in Kombination mit dem
mitgelieferten MyDiSa-Kartenleser. Der Kartenleser kann
natürlich zum herkömmlichen Beschreiben und Lesen
von SD/SDHC-Karten verwendet werden.
Beim Status „entsperrt zur Bearbeitung“ wird bei der
Entnahme des Kartenlesers, ohne vorherige Sperrung der
Karte, eine automatische Verriegelung
vorgenommen. Somit wird der Zugriff auf die Karte auf
Grund von eventueller Unachtsamkeit vorgebeugt.
Installation:
Starten Sie die auf der CD befindliche
„MyDiSa Setup.exe“ und folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm.
Benutzung der Software:
• Starten Sie die MyDiSa Software durch Doppelklick
des Symbols auf Ihrem Desktop.
• Wählen Sie unten links Ihre gewünschte Sprache
aus, welche anschließend automatisch in allen Feldern
übernommen wird.
Stecken Sie den MyDiSa-Kartenleser mit eingelegter
Speicherkarte in einen USB-Port ein.
Das Speichermedium wird erkannt. Sollten sie weitere
SD/SDHC-Karten einwechseln, so können Sie diese mit
„scannen“ finden.
Das Schloss zeigt den Status (gesperrt/ entsperrt).
Sperren der SD/SDHC-Karte:
• Wählen Sie „neues Passwort“ und geben Sie ein
beliebiges Passwort Ihrer Wahl inkl. identischer
Wiederholung ein. Je nach Sicherheitsgrad Ihres
gewählten Passwortes färbt sich der Hintergrund der
Passwortzeilen.
Bis 4 Zeichen – rot = niedrige Sicherheit
Bis 6 Zeichen – gelb= erhöhte Sicherheit
Bis 8 Zeichen – grün = maximale Sicherheit
• Bestätigen Sie mit „OK“
dBedienungsanleitung
00091066_69bda.indd Abs2:200091066_69bda.indd Abs2:2 13.08.2009 8:10:29 Uhr13.08.2009 8:10:29 Uhr

3
Zum Sperren der SD/SDHC-Karte geben Sie nun das von
Ihnen gewählte Passwort ein und betätigen die
Return-Taste.
Die erfolgreiche Sperrung wird durch folgenden Hinweis
bestätigt.
Passwort ändern:
• Sie haben die Möglichkeit mit der Funktion „altes
Passwort ändern“ Ihr individuelles Passwort zu
ändern. Geben Sie hierzu das alte Passwort sowie Ihr
neues inkl. identischer Wiederholung ein.
Entsperren der SD/SDHC-Karte:
• Um die SD/SDHC-Karte zu „entsperren“ geben Sie
bitte das von Ihnen gewählte Passwort ein und
betätigen die Return-Taste.
• Mit der Funktion „entsperren“ wird die Karte entsperrt
und die Software merkt sich Ihr Passwort. Die Karte
kann nur mit diesem Passwort wieder gesperrt werden.
• Mit der Funktion „permanent entsperren“ wird die
Karte entsperrt und Ihr Kennwort gelöscht.
! Achtung ! Beim Status „permanent entsperrt“ ist der
Zugriff auf Ihre Karte ohne Passwort möglich.
• Für eine darauffolgende Sperrung kann ein beliebiges
Passwort gewählt werden.
• Geben Sie bei beiden Funktionen zuerst Ihr Passwort
ein und wählen Sie danach die gewünschte Funktion.
00091066_69bda.indd Abs2:300091066_69bda.indd Abs2:3 13.08.2009 8:10:32 Uhr13.08.2009 8:10:32 Uhr

4
• Beide dieser Funktionen werden mit folgendem
Hinweis bestätigt.
Hinweis:
Um immer die neuesten Funktionen nützen zu können,
aktuallisieren Sie die MyDiSa Software, indem Sie ein-
fach auf das MyDiSa Symbol klicken, danach werden Sie
automatisch auf die MyDiSa Homepage weitergeleitet
auf der Ihnen stets die neueste Version im Downloadbe-
reich zur Verfügung steht oder unter www.hama.de
Technische Informationen:
• USB 2.0 abwärtskompatibel zu USB 1.1
• unterstützt Win2000/Me/XP/Vista
• unterstützt SD/SDHC/microSD/microSD HC
mit Adapter
• Datenrate bis 20 MB/sec. (von Karte abhängig)
Fehlersuche:
Die eingelegte SD/SDHC Karte lässt
sich nicht sperren oder funktioniert nicht.
Aktuallisieren Sie ihre MyDiSa Software um immer alle
neuesten SD/SDHC Karten nutzen zu können.
00091066_69bda.indd Abs2:400091066_69bda.indd Abs2:4 13.08.2009 8:10:35 Uhr13.08.2009 8:10:35 Uhr

5
Usage:
Hama MyDISA serves the protection of your data.
With MyDiSa you can lock your SD/SDHC card
completely. A SD/SDHC card secured with MyDiSa can´t
be used by any computer. With the help of the software
you can lock your data (SD/SDHC card) by input of your
personal password. The MyDiSa software works only in
combination with the provided MyDiSa card reader. The
card reader also can be used for write and read data by
the conventional way.
By the status of “unlocked to process” if you remove the
card reader without an further locking of the SD/SDHC
card, an automatically locking will start. That process
should avoid the access to you SD/SDHC card in case of
forget to lock it by accident.
Installation:
Start “MyDiSa Setup.exe” on provided CD.
Follow instructions on monitor.
Use of Software:
• Start the MyDiSa software with a double-click on Icon
on your Desktop.
• Select your language and confirm with „OK“.
Put the MyDiSa card reader with inserted memory card
into a USB port. The storage medium is recognized.
If you change further SD cards, you can find these with
„scanning “.
Padlock shows status (locked/ unlocked)
LOCKING SD/SDHC CARD:
• Select „new password“ and enter any password
inclusive identical repetition.
• Depending on the password security level the
background changes the color.
Up to 4 signs - red = low security level
Up to 6 signs - yellow = higher security level
More than 8 signs – green = highest security level
• Confirm with „OK“.
gOperating Instruction
00091066_69bda.indd Abs2:500091066_69bda.indd Abs2:5 13.08.2009 8:10:37 Uhr13.08.2009 8:10:37 Uhr

6
• To lock the SD/SDHC card enter your chosen password
and confirm it with ENTER.
CHANGE OLD PASSWORD:
• With the function „change old password“ you have
the possibility to change your individual password.
For this, enter the old password and the new, inclusive
identical repetition.
UNLOCKING SD/SDHC CARD:
• To unlock the SD/SDHC card, please enter your
individual password and confirm it with the ENTER
button.
• With the function „unlocking“ the card will be
unlocked and the software notes your password.
The card can only be protected with this password
again.
• With the function „permanent unlocking“ the card will
be unlocked and your password will be deleted.
For a following locking any password can be selected.
• Enter with both functions first your password and
select thereafter the desired function.
• Both of these functions are confirmed with the
following note.
00091066_69bda.indd Abs2:600091066_69bda.indd Abs2:6 13.08.2009 8:10:40 Uhr13.08.2009 8:10:40 Uhr

7
Note:
In order to be able to use the latest functions, update
your MyDiSa software by simply clicking on the MyDiSa
icon, which will automatically take you to the MyDiSa
Homepage, where the latest version is always available
on the Downloads page, or you can download the latest
version at www.hama.de
Technical information:
• USB 2.0 downwardly compatible to USB 1.1
• Supports Win2000/Me/XP/Vista
• Supports SD/SDHC/microSD/microSD HC
with adapter
• Data rate up to 20 MB/sec. (depending on the card)
ITrouble Shooting:
The inserted SD/SDHC card
cannot be locked or does not work.
Update your MyDiSa software in order to be able to use
the latest SD/SDHC cards.
00091066_69bda.indd Abs2:700091066_69bda.indd Abs2:7 13.08.2009 8:10:42 Uhr13.08.2009 8:10:42 Uhr

8
Utilisation :
Hama MyDiSa est utilisé pour sauvegarder vos données.
Le logiciel MyDisa vous permet de bloquer totalement
l‘accès à une carte SD/SDHC. Une carte SC/SDHC
protégée à l‘aide du logiciel MyDisa ne peut être
détectée ni utilisée par aucun ordinateur. Vous pouvez,
uniquement à l‘aide du logiciel, désactiver le blocage
en saisissant votre mot de passe personnel. Le logiciel
MyDiSa fonctionne uniquement en combinaison avec le
lecteur de carte MyDiSa fourni.
Le lecteur de cartes peut bien-sûr être utilisé pour la
lecture et l‘écriture normales de cartes SD/SDHC.
Un verrouillage automatique bloque la carte, lors d‘une
tentative d‘extraction hors du lecteur, lorsque l‘état «
verrouillé en traitement » est détecté, sans blocage
préalable de la carte. L‘accès à la carte à la suite d‘une
utilisation non réglementaire est ainsi évité.
Installation :
Double-cliquez sur le fichier « MyDiSa Setup.exe » sur
le CD, puis suivez les indications apparaissant sur votre
écran.
Utilisation du logiciel :
• Lancez le logiciel MyDiSa en double-cliquant sur
l’icone de votre poste de travail.
• Sélectionner la langue désirée en bas à gauche ;
cette langue sera utilisée automatiquement dans tous
les champs.
Insérez le lecteur de carte MyDiSa avec une carte
mémoire dans un port libre de votre ordinateur. Le sup-
port d‘enregistrement est détecté. Vous pouvez effectuer
un scan des cartes dans le cas où vous désirez utiliser
d‘autres cartes SD/SDHC. Le cadenas indique l‘état
(bloqué / débloqué).
Blocage d‘une carte SD/SDHC :
• Sélectionnez « nouveau mot de passe » et saisissez
n‘importe quel mot de passe, puis répétez ce mot de
passe dans le champ de confirmation. L‘arrière-fond
des lignes du champ se colorent en fonction du niveau
de sécurité de votre mot de passe.
Jusqu‘à 4 signes – rouge = sécurité faible
Jusqu‘à 6 signes – jaune = sécurité augmentée
Jusqu‘à 8 signes – vert = sécurité maximale
• Confirmez finalement votre saisie par « OK ».
fMode d‘emploi
00091066_69bda.indd Abs2:800091066_69bda.indd Abs2:8 13.08.2009 8:10:45 Uhr13.08.2009 8:10:45 Uhr

9
gOperating Instruction
Saisissez le mot de passe sélectionné, puis appuyez sur
la touche retour afin de bloquer votre carte SD/SDHC.
Le message suivant confirme le blocage de la carte.
Modification du mot de passe :
• Le champ « Modification du mot de passe » vous
permet de remplacer le mot de passe sélectionné.
Saisissez votre ancien mot de passe, puis le nouveau
mot de passe et répétez ce mot de passe à l‘identique.
Déblocage d‘une carte SD/SDHC :
• Saisissez le mot de passe sélectionné, puis appuyez
sur la touche retour afin de débloquer votre carte
SD/SDHC.
• La fonction « Déblocage » vous permet de débloquer
la carte ; le logiciel grade votre mot de passe en
mémoire. La carte peut alors être bloquée à nouveau
uniquement avec ce mot de passe.
• La fonction « Déblocage permanent » vous permet
de débloquer la carte et d‘effacer le mot de passe en
mémoire.
! Attention ! L‘accès à votre carte est impossible sans
mot de passe dans l‘état « Déblocage permanent ».
• N‘importe quel mot de passe peut être sélectionné
pour un blocage consécutif.
• Pour les deux fonctions, saisissez premièrement votre
mot de passe, puis sélectionnez la fonction désirée.
• Le message suivant apparaît comme confirmation des
deux fonctions
00091066_69bda.indd Abs2:900091066_69bda.indd Abs2:9 13.08.2009 8:10:47 Uhr13.08.2009 8:10:47 Uhr

10
Remarque :
Veuillez mettre à jour le logiciel MyDiSa en cliquant sur
le symbole MyDiSa afin de pouvoir utiliser les toutes
dernières fonctionnalités. Vous serez automatiquement
redirigé vers le site MyDiSa à partir duquel vous pourrez
télécharger la dernière version. Vous trouverez cette
dernière également sur le site www.hama.de
Informations techniques:
• USB 2.0 compatible vers le bas vers USB 1.1
• prend en charge Win2000/Me/XP/Vista
• prend en charge SD/SDHC/microSD/microSD HC
avec adaptateur
• taux de transfer jusqu’à 20 Mo/s
(en fonction de la carte)
Recherche des pannes :
Vous ne pouvez pas bloquer la carte SD/SDHC insérée ou
la carte ne fonctionne pas.
Mettez à jour votre logiciel MyDisa afin de pouvoir utiliser
en permanence les dernières cartes SD/SDHC.
00091066_69bda.indd Abs2:1000091066_69bda.indd Abs2:10 13.08.2009 8:10:50 Uhr13.08.2009 8:10:50 Uhr

11
Utilización:
MyDiSa de Hama sirve para proteger sus datos.
El software MyDiSa le permite bloquear por completo el
acceso a su tarjeta SD/SDHC. Una tarjeta SD/SDHC pro-
tegida por MyDiSa es imposible de detectar y de utilizar
por un ordenador. Usted es la única persona que podrá
cancelar el bloqueo introduciendo su contraseña perso-
nal. El software MaDisa sólo funciona en combinación
con el lector de tarjetas MyDisa suministrado.
Por supuesto, el lector de tarjetas se puede utilizar tam-
bién para la escritura y la lectura de tarjetas SD/SDHC.
En el estado “Desbloqueada para edición”, si se retira
el lector de tarjetas sin haber bloqueado previamente la
tarjeta, se activa un bloqueo automático de la tarjeta. De
este modo se evita el acceso no autorizado a la tarjeta en
caso de falta de atención.
Instalación:
Ejecute el archivo “MyDiSa Setup.exe” del CD y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Utilización del software:
• Arranque el software MyDiSa haciendo doble clic
sobre el símbolo de su escritorio.
• En la parte inferior izquierda de la ventana, seleccione
el idioma que desee; este idioma se aplicará
automáticamente en todos los campos.
Enchufe el lector de tarjetas MyDiSa con una tarjeta de
memoria dentro en un puerto USB. El medio de memoria
es detectado. Si introduce más tarjetas SD/SDHC, podrá
encontrarlas con “explorar”. El símbolo del candado
indica el status (bloqueada / desbloqueada).
Bloquear la tarjeta SD/SDHC:
• Seleccione “Contraseña nueva” e introduzca una
contraseña de su elección y repita a continuación la
entrada. El fondo de las líneas de entrada adquiere un
determinado color en función del grado de seguridad
que ofrezca la contraseña elegida por Usted.
Hasta 4 caracteres – rojo = seguridad baja
Hasta 6 caracteres – amarillo = seguridad alta
Hasta 8 caracteres – verde = máxima seguridad
• Confirme con „OK“
eInstrucciones de uso
00091066_69bda.indd Abs2:1100091066_69bda.indd Abs2:11 13.08.2009 8:10:52 Uhr13.08.2009 8:10:52 Uhr

12
Para bloquear la tarjeta SD/SDHC, introduzca su
contraseña y confirme con la tecla Intro.
Si el bloqueo se realiza con éxito, ello se señaliza
mediante la siguiente indicación.
Cambiar la contraseña:
• Puede cambiar su contraseña por una nueva con la
función “Cambiar contraseña antigua”.
Para ello, introduzca la contraseña antigua, introduzca
la contraseña nueva y repita a continuación la entrada
de la contraseña nueva.
Desbloquear la tarjeta SD/SDHC:
• Para “desbloquear” la tarjeta SD/SDHC, introduzca
su contraseña y confirme con la tecla Intro.
• Con la función “desbloquear”, la tarjeta se desbloquea
y el software memoriza su contraseña. La tarjeta sólo
se podrá desbloquear con esa contraseña.
• Con la función “desbloquear permanentemente”,
la tarjeta se desbloquea la contraseña se borra .
¡ Atención ! En el status “desbloquear
permanentemente”, es posible acceder a su tarjeta
sin contraseña.
• Para volver a bloquearla, puede elegir cualquier
contraseña.
• Para las dos funciones anteriores, introduzca primero
la contraseña y elija después la función que desee.
• Las dos funciones se confirman con la siguiente
indicación.
00091066_69bda.indd Abs2:1200091066_69bda.indd Abs2:12 13.08.2009 8:10:55 Uhr13.08.2009 8:10:55 Uhr

13
Nota:
Para poder utilizar las funciones más nuevas,
actualice el software MyDiSa haciendo clic sobre
el símbolo MyDiSa, seguidamente, será transferido
automáticamente a la homepage de MyDiSa, de cuya
área de descargas podrá descargar siempre la versión
más nueva de MyDiSa; también podrá hacerlo en www.
hama.de.
Informaciones técnicas:
• USB 2.0, menores compatibles con USB 1.1
• Compatible con Win2000/Me/XP/Vista
• Soporta SD/SDHC/microSD/microSD HC
con adaptador
• Velocidad de transmisión de datos de hasta
20 MB/seg. (depende de la tarjeta)
Búsqueda de fallos:
La tarjeta SD/SDHC introducida no se puede bloquear o
no funciona.
Actualice su software MyDiSa para poder utilizar siempre
todas las tarjetas SD/SDHC más nuevas.
00091066_69bda.indd Abs2:1300091066_69bda.indd Abs2:13 13.08.2009 8:10:57 Uhr13.08.2009 8:10:57 Uhr

14
dHinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
gNote on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting
our environment.
fRemarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection
de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur.
En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement.
C'est un acte écologique.
eNota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente
obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida
comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en
las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
oNotitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet
van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan
deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
iInformazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati
dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul
manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando
sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
k
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα
δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του
περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
sNot om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta
definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen
indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att
skydda miljön och din omgivning.
mYmpäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
00091066_69bda.indd Abs2:1400091066_69bda.indd Abs2:14 13.08.2009 8:10:59 Uhr13.08.2009 8:10:59 Uhr

15
q
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do
punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego
kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
h
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő
helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás
környezetünk védelméhez.
c
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
v
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný
zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené.
Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
pNota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores
estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para
este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos
seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
u
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования
в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается
особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов
или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии
с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и
аккумуляторов.
t
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,
kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri
kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
jAnvisninger til beskyttelse af miljøet:
Fra og med indførelsen af EU-direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF i national ret gælder følgende:
Elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt
forpligtet til at aflevere udtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige indsamlingssteder eller
til forhandleren. De nærmere bestemmelser vedr. dette fastlægges af lovgivningen i det pågældende land. Symbolet på produktet,
brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser. Ved genbrug, genvinding eller andre former for nyttiggørelse af udtjent
udstyr/batterier giver du et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
nInformasjon om beskyttelse av miljøet:
Fra tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EF og 2006/66/EF i nasjonal rett gjelder følgende:
Elektriske og elektroniske apparater og batterier må ikke deponeres sammen med husholdningssøppelet. Forbrukeren er lovmessig
forpliktet til å levere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene
ble kjøpt. Detaljer angående dette reguleres av hvert land. Symbolet på produktet, bruksanvisningen eller emballasjen henviser om disse
bestemmelsene. Med resirkulering, gjenbruk av stoffer eller andre former av gjenbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betydelig til å
beskytte miljøet vårt.
00091066_69bda.indd Abs2:1500091066_69bda.indd Abs2:15 13.08.2009 8:11:02 Uhr13.08.2009 8:11:02 Uhr
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Hama Card Reader manuals

Hama
Hama 00055318 User manual

Hama
Hama 14978 User manual

Hama
Hama SLIM User manual

Hama
Hama Traveldrive 1000&1 User manual

Hama
Hama 54141 User manual

Hama
Hama Connec'Style User manual

Hama
Hama All in One 00091093 User manual

Hama
Hama 34634 User manual

Hama
Hama Card reader User manual

Hama
Hama 124022 User manual