Hama Multi User manual

00
201521
Uni-Smartph.-holder set “Multi”
Universal-Smartphone-Halter-Set
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje


A B
C
40 –110mm
2
1

6
GOperating Instructions
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the
new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
•1universal multi-holder
•1suction cup holder
•1grating clamp
•these operating instructions
3. Safety instructions
•Use the product only for the intended purpose.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments only.
•When using this product, observe the applicable local traclaws and regulations.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
4. Installation
Warning
•Take carethat components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility are
not blocked or restricted.
•While driving acar or using sports equipment, do not allow yourself to be distracted by your product
and keep an eye on the tracsituation and your surroundings.
Note
•Beforeinstalling the bracket, check the installation options in your vehicle. If in doubt, check the
vehicle's instruction manual or contact the vehicle manufacturer.
•Check the load-bearing capacity of the slats beforeinserting adevice into the bracket. This installation
version is only recommended for devices <300 g.
•Never apply force when using the product or during installation.
4.1 Grating holder
•Slide the grating clamp carefully onto the open slats of the grating until it engages. (A)
•To remove it, carefully pull the holder out of the grating.

7
4.2 Suction cup holder
•Remove the protective lm from the suction cup.
•Open the locking lever on the suction cup (B).
•Position the holder with the suction cup on aclean, even mounting surface (e.g. windscreen)
•Lightly press the holder onto the required installation surface and close the locking lever to securethe
holder in place.
•After installation, always check that the suction cup is secure.
•To release the suction cup from the installation surface again, open the locking lever.Ifnecessary,pull
gently on the tab to completely release the suction cup.
4.3 Mounting the universal bracket
•Attach the universal bracket using the locking lug on the holder (suction cup holder,grating clamp).
•Press the button on the side of the universal bracket to open the holding jaws. (C–1)
•Insert your desired device and xitinplace by gently pressing the holding jaws together.(C–2)
•To be able to remove the device easily,press the button on the side of the universal bracket. (C–1)
Note
•Always remove your device from the bracket beforeyou attach it to or remove it from the holder (suction
cup holder,grating clamp).
5. Care and maintenance
Only clean this product using alint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.

8
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1Universal-Multihalter
•1Saugnapf-Halter
•1Lüftungsgitter-Klemme
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Montage
Warnung
•Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
•Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken
und achten Sie auf die Verkehrslage und IhreUmgebung.
Hinweis
•Prüfen Sie vor der Montage der Halterung die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug. Im Zweifelsfall
ziehen Sie dazu die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wenden Sie sich an den
Fahrzeughersteller.
•Prüfen Sie die Tragfähigkeit der Lamellen, bevor Sie ein Endgerät in die Halterung einsetzen. Diese
Einbauvariante wirdnur für Endgeräte <300 gempfohlen.
•Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an.

9
4.1 Lüftungsgitterhalter
•Schieben Sie die Lüftungsgitter-Klemme vorsichtig auf die geöffneten Lamellen des Lüftungsgitters bis diese
einrastet. (A)
•Zur Demontage ziehen Sie den Halter vorsichtig aus dem Lüftungsgitter heraus.
4.2 Saugnapfhalter
•Entfernen Sie die Schutzfolie am Saugnapf.
•Öffnen Sie den Verriegelungshebel des Saugnapfes (B).
•Positionieren Sie den Halter mit dem Saugnapf auf einer gesäuberten, ebenen Montageäche (z.B.
Glasscheibe)
•Drücken Sie den Halter auf der gewünschten Montageäche leicht an und schließen Sie den
Verriegelungshebel, um den Halter zu befestigen.
•Prüfen Sie nach der Montage stets den sicheren Halt des Saugnapfes.
•Um den Saugnapf wieder von der Montageäche zu lösen, öffnen Sie den Verriegelungshebel. Ziehen Sie
anschließend ggf.leicht an der Lasche, um den Saugnapf vollständig zu lösen.
4.3 Montage der Universal-Halterung
•Befestigen Sie die Universal-Halterung mithilfe der Rastnase am Halter (Saugnapf-Halter,Lüftungsgitter-
Klemme).
•Drücken Sie den Knopf an der Seite der Universal-Halterung, um die Haltebacken zu öffnen. (C–1)
•Setzen Sie Ihr gewünschtes Endgerät ein und xieren Sie es sicher,indem Sie die Haltebacken leicht
zusammendrücken. (C–2)
•Um das Endgerät leicht entnehmen zu können, drücken Sie den Knopf an der Seite der Universal-Halterung.
(C–1)
Hinweis
•Entnehmen Sie immer Ihr Endgerät aus der Halterung, bevor Sie diese am Halter (Saugnapf-Halter,
Lüftungsgitter-Klemme) befestigen bzw.abnehmen.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

10
FMode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce
mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•1multi-support universel
•1support àventouse
•1xation pour grille d’aération
•Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements
secs.
•Lors de l’utilisation du produit dans la circulation routière, les dispositions de la législation routière
s’appliquent.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication au produit. Toute modication vous ferait perdrevos droits de garantie.
4. Installation
Avertissement
•Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les zones de sécurité, les commandes, les instruments, etc.
ou la visibilité, ne soit obstrué ou restreint.
•Ne vous laissez pas distrairepar votreproduit sur la route en voitureouavec votreéquipement sportif et
soyez attentifs aux conditions de circulation et àvotreenvironnement.
Remarque
•Avant de monter le support, vériez les options d’installation dans votrevéhicule. En cas de doute,
consulter le mode d’emploi du véhicule ou contacter le constructeur du véhicule.
•Vériez la capacité portante des lamelles avant d’installer l’appareil dans le support. Ce type de montage
est recommandé uniquement pour les appareils <300 g.
•Ne jamais utiliser la violence ou la force lors de la manipulation ou de la mise en place du produit.
4.1 Fixation pour grille d’aération
•Glissez délicatement la xation pour grille d’aération sur les lamelles ouvertes de la grille d’aération jusqu’à
ce qu’elle s’emboîte. (A)
•Pour le démontage, tirez délicatement le support pour le sortir de la grille d’aération.

11
4.2 Support àventouse
•Retirez le lm de protection de la ventouse.
•Ouvrez le levier de verrouillage de la ventouse (B).
•Positionnez le support avec la ventouse sur une surface de montage plate et propre(p.ex. une vitre)
•Appuyez légèrement le support sur la surface de montage souhaitée et fermez le levier de verrouillage an
de xer le support.
•Vériez toujours que la ventouse tient parfaitement en place après son montage.
•Andedétacher ànouveau ventouse de la surface de montage, ouvrez le levier de verrouillage. Tirez
ensuite, le cas échéant, légèrement sur la languette andedétacher complètement la ventouse.
4.3 Montage du support universel
•Fixez le support universel àl'aide du tenon d'enclenchement sur le support (support àventouse, xation
pour grille d’aération).
•Appuyez sur le bouton sur le côté du support universel pour ouvrir les mors d’étau. (C–1)
•Introduisez votreterminal souhaité et xez ce dernier en serrant légèrement les mors d’étau. (C–2)
•Andepouvoir retirer facilement le terminal, appuyez sur le bouton sur le côté du support universel. (C–1)
Remarque
•Retirez toujours votreterminal de la xation avant de xer cette dernièresur le support (support à
ventouses, xation pour grille d’aération) resp. avant de l’enlever.
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent
agressif.
6. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect
des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.

12
EManual de instrucciones
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un
lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones
de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos
especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1soporte múltiple universal
•1soporte de ventosa
•1soporte de horquilla pararejilladeventilación
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en entornos secos.
•Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones yleyes locales vigentes paraeltráco rodado.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
•No realice cambios en el producto. Ello conllevaría la pérdida de todos los derechos de garantía.
4. Montaje
Advertencia
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de
manejo, instrumentos, etc., se verán tapados olimitados.
•No permite que su producto le distraiga si, por ejemplo, está conduciendo un automóvil ousando
equipos deportivos, ypreste atención al tráco yelentorno que le rodea.
Nota
•Antes de montar el soporte, compruebe las posibilidades de instalación en su vehículo. En caso de duda,
consulte el manual de instrucciones del vehículo opóngase en contacto con el fabricante del mismo.
•Compruebe la capacidad de carga de las láminas del la rejilla antes de insertar el terminal en el soporte.
Esta variante de instalación sólo se recomienda paraterminales de menos de 300 g.
•No fuerce nunca el producto durante su manejo omontaje.
4.1 Soporte para rejilla de ventilación
•Deslice con cuidado la abrazaderaparalarejilladeventilación sobrelas láminas abiertas de la rejilla hasta
que encaje en su sitio. (A)
•Para extraerlo, tirecon cuidado del soporte parasacarlo de la rejilla de ventilación.

13
4.2 Soporte de ventosa
•Retirelapelícula protectoradelaventosa.
•Abralapalanca de bloqueo de la ventosa (B).
•Coloque el soporte con la ventosa en una supercie de montaje limpia yplana (por ejemplo, el parabrisas)
•Presione ligeramente el soporte sobrelasupercie de montaje deseada ycierrelapalanca de bloqueo para
asegurar el soporte.
•Tras el montaje, compruebe siempreque la ventosa está bien sujeta.
•Para soltar la ventosa de la supercie de montaje, abralapalanca de bloqueo. Acontinuación, si es
necesario, tiresuavemente de la lengüeta parasoltar completamente la ventosa.
4.3 Montaje del soporte
•Fije el soporte universal (soporte de ventosa, abrazaderadelarejilladeventilación) utilizando la lengüeta
de bloqueo.
•Pulse el botón situado en el lateral del soporte paraabrir las abrazaderas de sujeción. (C–1)
•Introduzca el terminal yfíjelo presionando ligeramente las abrazaderas de sujeción. (C–2)
•Para extraer el terminal fácilmente, pulse el botón situado en el lateral del soporte. (C–1)
Nota
•Retiresiempreelterminal del soporte antes de colocarlo oretirarlo del mismo (soporte de ventosa,
abrazaderadelarejilla de ventilación).
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las
instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.

14
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing
vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen,
geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•1universele multihouder
•1zuignaphouder
•1ventilatieroosterhouder
•deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Let erop dat bgebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het
wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rvaardigheidseisen gelden.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
4. Montage
Waarschuwing
•Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andereveiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrezicht, bedekt of beperkt zn.
•Laat uniet door het product aeiden tdens het autorden of sporten en let op de verkeerssituatie en
uw omgeving.
Aanwzing
•Controleer de installatie-opties in uw voertuig voordat udehouder monteert. Raadpleeg btwfel de
gebruiksaanwzing van het voertuig of neem contact op met de voertuigfabrikant.
•Controleer het draagvermogen van de lamellen voordat ueen eindapparaat in de houder plaatst. Deze
inbouwvariant wordt alleen aanbevolen voor eindapparaten <300 g.
•Tdens de omgang met en bde montage van het product nooit geweld of grote krachten gebruiken.
4.1 Ventilatieroosterhouder
•Schuif de ventilatieroosterhouder voorzichtig op de open lamellen van het ventilatierooster totdat h
vastklikt. (A)
•Voor demontage trekt udehouder voorzichtig uit het ventilatierooster.

15
4.2 Zuignaphouder
•Verwder de beschermfolie van de zuignap.
•Open de vergrendelingshendel van de zuignap (B).
•Plaats de houder met de zuignap op een schoon, vlak montageoppervlak (bv. de ruit)
•Druk de houder lichtjes op het gewenste montageoppervlak en sluit de vergrendelingshendel om de houder
te bevestigen.
•Controleer na de montage altdofdezuignap goed op znplaats vastzit.
•Open de vergrendelingshendel om de zuignap weer van het montageoppervlak los te maken. Trek
vervolgens, indien nodig, voorzichtig aan het lipje om de zuignap volledig los te maken.
4.3 Montage van de universele houder
•Bevestig de universele houder met behulp van de vergrendeling aan de houder (zuignaphouder,
ventilatieroosterhouder).
•Druk op de knop aan de zkant van de universele houder om houderklemmen te openen. (C–1)
•Plaats het gewenste eindapparaat en bevestig het stevig op znplaats door de houderklemmen voorzichtig
samen te drukken. (C–2)
•Druk op de knop aan de zkant van de universele houder om het eindapparaat eenvoudig te verwderen.
(C–1)
Aanwzing
•Haal uw eindapparaat altduit de beugel voordat udeze aan de houder (zuignaphouder,
ventilatieroosterhouder) bevestigt of verwdert.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.

16
ILibretto di istruzioni
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggereleistruzioni ele
informazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un luogo sicuroeconsultarlo qualora
si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnareanche il presente libretto al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•1supporto multiplo universale
•1supporto aventosa
•1morsetto per griglia di ventilazione
•Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
•Utilizzareilprodotto in auto attenendosi alle disposizioni vigenti del codice della strada.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decadono idiritti di garanzia.
4. Montaggio
Attenzione
•Fare attenzione che il prodotto non copraolimiti la vista oicomponenti, quali airbag, zone di sicurezza,
elementi di comando, strumenti ecc.
•Non farsi distrarredal prodotto durante la guida del veicolo ol’uso di un attrezzo sportivo efare
attenzione alla circolazione stradale eall’ambiente circostante.
Nota
•Prima di effettuareilmontaggio vericarelepossibilità di installazione del supporto nel proprio veicolo.
In caso di dubbio, consultareillibretto di istruzioni del veicolo orivolgersi al concessionario.
•Prima di riporrelosmartphone nel supporto, vericarelaportata delle alette. Il presente modello è
consigliato soltanto per smartphone di peso <300 g.
•Maneggiareemontareilprodotto senza fareinnessun caso uso della forza.
4.1 Supporto per bocchetta di ventilazione
•Spingereattentamente il morsetto nella bocchetta di ventilazione aperta no adisporlo in sede. (A)
•Perrimuoverlo, estrarreattentamente il supporto dalla bocchetta di ventilazione.

17
4.2 Supporto aventosa
•Rimuoverelapellicola protettiva dal supporto aventosa.
•Aprirelaleva di bloccaggio del supporto aventosa (B).
•Fissareilsupporto aventosa su una supercie pulita epiana (ad es. al parabrezza)
•Premereleggermente il supporto sulla supercie di montaggio echiuderelaleva di bloccaggio per ssarlo.
•Dopo il montaggio, vericareche la ventosa sia adeguatamente ssata.
•Perstaccarelaventosa aprirelaleva di bloccaggio. Se necessario, allentarecompletamente la ventosa
tirando la linguetta con la dovuta attenzione.
4.3 Montaggio del supporto universale
•Fissareilsupporto universale tramite l’apposito elemento di aggancio del suo supporto (ventosa, morsetto).
•Premereilbottone sul lato del supporto universale per aprirelealette. (C–1)
•Appoggiareildispositivo e ssarlo premendo leggermente le alette di supporto. (C–2)
•Pertogliereagevolmente il dispositivo, premereilbottone sul lato del supporto universale. (C–1)
Nota
•Togliereildispositivo dal supporto prima di ssareorimuoverequest’ultimo al/dal suo supporto (ventosa,
morsetto).
5. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzaredetergenti
aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del
prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.

18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcjęnależy
przechowywaćwbezpiecznym miejscu, aby móc zniej korzystaćwprzyszłości. Wprzypadku ewentualnego
odsprzedania urządzenia nowemu właścicielowi należydołączyćdo niego równieżniniejsząinstrukcjęobsługi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi
na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•1uchwyt uniwersalny
•1uchwyt na przyssawkę
•1zacisk do kratki wentylacyjnej
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Produktu należyużywaćwyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniami, wilgociąiprzegrzaniem. Korzystaćzproduktu wyłącznie w
suchych pomieszczeniach.
•Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega obowiązującym lokalnym przepisom iustawom oruchu
drogowym.
•Nie upuszczaćproduktu inie narażaćgo na silne wstrząsy.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu. Wprzeciwnym razie gwarancja utraci ważność.
4. Montaż
Ostrzeżenie
•Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi,
instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz aby nie byłaograniczona widoczność.
•Nie pozwolić,aby produkt rozpraszałuwagępodczas jazdy samochodem lub na sprzęcie sportowym i
zwracaćuwagęna sytuacjęna drodze iotoczenie.
Wskazówka
•Przed montażem uchwytu należysprawdzićmożliwości zamontowania go wpojeździe. Wrazie
wątpliwości skorzystaćzinstrukcji obsługi pojazdu lub zwrócićsiędo producenta pojazdu.
•Przed montażem urządzenia końcowego wuchwycie sprawdzićwytrzymałość płytek kratki. Tenwariant
montażujest zalecany tylko dla urządzeńkońcowych <300 g.
•Przy montażuiobsłudze produktu nigdy nie używaćnadmiernej siły.
4.1 uchwyt do kratki wentylacyjnej
•Nasunąć ostrożnie zacisk kratki wentylacyjnej na otwarte płytki kratki wentylacyjnej, aby sięzatrzasnął.(A)
•Wcelu zdemontowania ściągnąć ostrożnie uchwyt zkratki wentylacyjnej.

19
4.2 Uchwyt na przyssawkę
•Usunąć folięochronnązprzyssawki.
•Otworzyćdźwignięblokującąprzyssawki (B).
•Umieścićuchwyt zprzyssawkąna wyczyszczonej, równej powierzchni montażowej (np. na szybie)
•Lekko docisnąć uchwyt do wybranej powierzchni montażowej izamknąć dźwignięblokującą,aby
zamocowaćuchwyt.
•Po montażuzawsze należysprawdzić,czy przyssawka jest pewnie przymocowana.
•Aby ściągnąć przyssawkęzpowierzchni montażowej, należyotworzyćdźwignięblokującą.Nakoniec
ewentualnie pociągnąć lekko za zaczep, aby całkowicie ściągnąć przyssawkę.
4.3 Montażmocowania uniwersalnego
•Przymocowaćmocowanie uniwersalne przy użyciu noska zatrzaskowego na uchwycie (uchwyt przyssawki,
zacisk do kratki wentylacyjnej).
•Nacisnąć przycisk zboku mocowania uniwersalnego, aby otworzyćszczęki uchwytowe. (C–1)
•Umieścićżądane urządzenie końcowe iodpowiednio je zamocować,lekko dociskającdosiebie szczęki
uchwytowe. (C–2)
•Aby możliwe byłołatwe wyjęcie urządzenia, nacisnąć przycisk zboku mocowania uniwersalnego. (C–1)
Wskazówka
•Zawsze wyjmowaćurządzenie końcowe zmocowania przed jego zamocowaniem wuchwycie (uchwyt
przyssawki, zacisk do kratki wentylacyjnej) lub odłączeniem od uchwytu.
5. Czyszczenie ikonserwacja
Czyścićprodukt wyłącznie niestrzępiącąsię,lekko wilgotnąściereczką.Nie używaćagresywnych środków
czyszczących.
6. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKG nie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających
zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających z
postępowania niezgodnie zinstrukcjąobsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.

20
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és első teendőként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként. Ha
eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreés
kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•1dbuniverzális rács
•1dbszívókorongos tartó
•1dbszellőzőrács kapocs
•ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
•Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben
használja.
•Atermék alkalmazása során vegye gyelembe aközúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
•Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki erősrázkódásnak.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Ne végezzen semmilyen módosítást aterméken. Különben minden garanciaigény érvényét veszti.
4. Felszerelés
Figyelmeztetés
•Ügyeljen arra, hogy akomponensek, mint alégzsák, abiztonsági zónák, aműszerek stb. vagy akilátás
ne legyen takart vagy korlátozott.
•Ne hagyja, hogy gépjárművel vagy sporteszközzel való utazása közben atermék elterelje a gyelmét a
közlekedési helyzetrőlésakörnyezetéről.
Megjegyzés
•Ellenőrizze atartó beszerelése előtt, hogy az rögzíthető/használható-e asaját járművében. Kétely esetén
használja saját járművének használati útmutatóját segítségként, vagy forduljon ajárműgyártójához.
•Avégkészülék tartóba helyezése előtt ellenőrizze alamellák teherbírását. Az adott termékváltozat amax.
300 gsúlyú végkészülékekhez javasolt.
•Atermék használata közben és aszerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőkifejtést.
4.1 Szellőzőrács tartó
•Tolja aszellőzőrács-kapcsot óvatosan anyitott szellőzőrács lamellák közé, míg az nem rögzül. (A)
•Aleszereléshez óvatosan húzza ki atartót aszellőzőrácsok közül.

21
4.2 Tapadókorongos tartó
•Vegye le avédőfóliát atapadókorongról.
•Nyissa ki atapadókorong rögzítőkarját (B).
•Helyezze atartót atapadókoronggal egy megtisztított sima rögzítőfelületre(pl. üveglapra).
•Nyomja atartót akiválasztott rögzítőfelületreóvatosan és zárja arögzítőkart, atartó rögzítéséhez.
•Ellenőrizze arögzítés megfelelőségét, atapadókorong biztos tartását.
•Atapadókorong rögzítőfelületrőlvaló leválasztásához nyissa ki arögzítőkart. Húzza elfele aterméket
óvatosan, szükség esetén ahevederrel, hogy atapadókorong teljesen leválljon.
4.3 Atartó felszerelése
•Rögzítse az univerzális tartót atartóhoz (szívókorong-tartó, szellőzőrács-kapocs) arögzítőfül segítségével.
•Atartópofák kinyitásához nyomja meg az univerzális tartó oldalán található gombot. (C–1)
•Helyezze be, és rögzítse akívánt készülékét biztonságosan atartópofák enyhe összenyomásával. (C–2)
•Akészülék egyszerűeltávolításához nyomja meg az univerzális tartó oldalán lévőgombot. (C–1)
Megjegyzés
•Mindig vegye ki készülékét atartóból, mielőtt arögzítőre (tapadókorong-rögzítő,szellőzőrács-kapocs)
helyezi vagy leveszi onnan.
5. Karbantartás és gondozás
Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági
utasítások be nem tartásából eredőkárokért.

22
MInstrucțiuni de utilizare
Vămulțumim pentru faptul căv-ațidecis în favoarea unui produs Hama!
Vărugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate. Păstrați
aceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz de necesitate. În
cazul în caredorițisăînstrăinațiaparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizarenoului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor și
riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•1suport multiplu universal
•1suport cu ventuză
•1clemăpentru grilajul de ventilație
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
•La folosirea produsului trebuie respectate regulamentele șilegile locale aplicabile pentru tracul rutier.
•Nu lăsațiprodusul săcadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Nu aducețimodicări produsului. În acest fel pierdețiorice drept la garanție.
4. Montajul
Avertizare
•Vărugămsăținețiseama ca nici un component precum airbag-ul, componentele de siguranță,
elementele de comandă,instrumentele sau vizibilitatea săeacoperite sau reduse.
•Nu permitețisăvi se distragăatenția de cătreprodus pe parcursul deplasării cu un autovehicul sau
echipament sport șiacordațiatenție situației tracului șimediului.
Indicație
•Înainte de aefectua montajul, vericațiposibilitățile de montareînvehiculul dvs. În caz de dubiu,
consultațimanualul de utilizarealvehiculului dvs. sau adresați-văproducătorului vehiculului.
•Vericațicapacitatea portantăalamelelor înainte de aintroduce un terminal în suport. Aceastăvariantă
de montareeste recomandatănumai pentru terminalele <300 g.
•Nu folosițiforțașinici nu aplicațiforțemari la montaj sau întrebuințarea produsului.
4.1 Suportul pentru grilajul de ventilație
•Împingețiclema grilajului de ventilație cu atenție pe lamelele deschise ale grătarului de ventilație, pânăce
acestea se xează.(A)
•Pentru demontare, trageți-le cu atenție din grătarul de ventilație.
Other manuals for Multi
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Cell Phone Accessories manuals

Hama
Hama Fun 70 BT User manual

Hama
Hama 178251 User manual

Hama
Hama 00183279 User manual

Hama
Hama 00106603 User manual

Hama
Hama 135810 User manual

Hama
Hama Selfie Moments 100 Bluetooth User manual

Hama
Hama 183283 User manual

Hama
Hama 183250 User manual

Hama
Hama Compact 201502 User manual

Hama
Hama 00178222 User manual

Hama
Hama SELFIE User manual

Hama
Hama FANCY STAND User manual

Hama
Hama 178334 User manual

Hama
Hama Playa Series User manual

Hama
Hama 183281 User manual

Hama
Hama Active Line User manual

Hama
Hama 00181217 User manual

Hama
Hama 00210538 User manual

Hama
Hama Compact User manual

Hama
Hama Screen Protector Foil User manual