Hama Stereo RF User manual

00040969_05/05
Hama GmbH & Co KG
Postfach 80
86651 Monheim/Germany
Tel. +49 (0)9091/502-0
Fax +49 (0)9091/502-274
www.hama.de
www.hama.de
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 36

00040969
Stereo RF Speaker Stereo
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 1

Dieses Stereo Funklautsprechersystem nutzt die
neueste Funktechnologie, mit dem Sie problemlos
Musik- und TV-Töne überall im Haus oder im
Freien genießen können.
Sie können dieses System ganz einfach an eine
beliebige Audioquelle wie zum Beispiel Radio,
Fernseher, Videorecorder, HiFi-Anlage und CD/MP3/
VCD/DVD-Player anschließen. Ohne komplizierte
Verkabelungen und Installation, erlaubt Ihnen die-
ses System ein aufregendes Klangerlebnis.
Ausstattung
Kabellose Audio Signalübertragung mit
PLL Technologie
•Auto-Scan-Funktion
•2Sendekanäle wählbar
•2-Wege-Lautsprechersystem mit Bass-Boost-
Funktion zur Verbesserung der Bässe
•Stromversorgung Lautsprecher:
mit Netzteil oder 6 x Mignon (AA)
Batterien/Akkus
•
automatisches Ein- und Ausschalten des Senders
Technische Daten:
•Übertragungsfrequenz: 863 MHz
•Frequenzbereich: 40 Hz – 12 KHz
•Leistung: RMS 4 Watt; P. M.P.O 32 Watt pro Kanal
•Klirrfaktor < 1,5 %
•bis zu 100 m Reichweite im Freien
Im Lieferumfang enthalten:
1 xSender
2 xFunklautsprecher
1 xNetzteil 12,5 V / 150 mA für Sender
2 xNetzteil 12,0 V / 500 mA für die Funklautsprecher
1 xAudioadapter Klinke
3,5 mm Buchse auf 6,3 mm Stecker
1 xAdapter Cinch auf 3,5 Klinkebuchse
Bedienelemente:
Sender
Lautsprecher:
Bedienungsanleitung
l
Antenne
Signal (grün) Power (rot)
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 2

Inbetriebnahme
Sender
1. Stecken Sie die Antenne in die dafür
vorgesehene Öffnung.
2. Verbinden Sie das Sender-Netzteil mit einer
230 V-Netzsteckdose.
3. Schließen Sie jetzt das Sender-Netzteil an die
Anschlussbuchse des Senders an.
Die Power LED (rot) leuchtet.
4. Der Sender kann über das AUDIO-Anschluss-
kabel direkt an die 3,5 mm Kopfhörerbuchse
einer Audioquelle (z.B. TV, Videorecorder, Radio,
CD / MP3 / DVD-Player) angeschlossen werden.
Zum Anschließen des Senders an die 6,3 mm
Kopfhörerbuchse einer Audioquelle, verwenden
Sie den Adapterstecker. Zum Anschließen des
Senders an die Audio-Ausgangsbuchsen (Cinch)
einer Audioquelle, benutzen Sie das
Adapterkabel.
Schließen Sie das Netzteil an die Anschluss-
buchse an und verbinden Sie das Audio-
Anschlusskabel mit der Audioquelle. Sobald der
Sender das Audio-Signal erhält, schaltet dieser
automatisch um und die Signal LED (grün)
leuchtet.
Lautsprecher
1. Legen Sie jeweils 6 AA Mignon Batterien/Akkus
in die Batteriefächer der Lautsprecher ein
(beachten Sie dabei die Polarität entsprechend
der Abbildungen in den Batteriefächern) oder
verbinden Sie das 12 V-Netzteil mit einer
230 V-Netzsteckdose und der Anschlussbuchse
eines Lautsprechers.
2. Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie
den VOLUME ON / OFF Knopf in Richtung ON
drehen. Die POWER / STEREO LED leuchtet.
Sie schalten den Lautsprecher aus, indem Sie
den VOLUME ON / OFF Knopf in Richtung OFF
drehen bis ein “click” - Ton ertönt.
Hinweis:
Erfolgt die Stromversorgung der Lautsprecher
über das Netzteil, so ist die Stromzufuhr der
Batterien / Akkus unterbrochen.
Die Lautsprecher haben keine eingebaute
Ladefunktion. Die Akkus müssen in einem externen
Ladegerät geladen werden.
Bedienung
1. Schalten Sie die Audioquelle ein. Der Empfang
des Audiosignals wird durch die Signal LED
angezeigt. Wird für ca. 90 Sekunden kein Signal
empfangen, schaltet sich der Sender aus.
2. Um die beste Übertragung zu ermöglichen,
wählen Sie zwischen Kanal 1 und 2.
3. Schieben Sie den Schiebeschalter L/Mono/R für
den von Ihnen gewählten linken Lautsprecher in
Position L und für den von Ihnen gewählten
rechten Lautsprecher in Position R.
3
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 3

*Falls die Audioquelle nur Mono-Audiosignale
unterstützt, schieben Sie bei beiden
Lautsprechern den Schiebeschalter L/Mono/R
in Position MONO.
4. Schalten Sie den ON/OFF VOLUME - Knopf an
und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
5. Drücken Sie die “Auto-tuning” - Taste um den
besten Empfang an den Lautsprechern zu erhal-
ten. Danach startet die automatische Frequenz-
suche und stoppt wenn Sie ein Signal empfängt.
Die POWER / STEREO LED wechselt von rot in
grün.
A) Wenn Sie die AUTO TUNING - Taste drücken,
sollte der Abstand zwischen Lautsprecher
und Sender 7 Meter nicht überschreiten.
B) Falls Sie einen schlechten Empfang haben
sollten, wechseln Sie am Sender in den
anderen Kanal (insgesamt sind zwei Kanäle
auswählbar) und drücken die AUTO TUNING-
Taste erneut.
6. Bei Bedarf können Sie die Bässe verstärken,
hierzu drücken Sie die BASS BOOST – Taste.
Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie
diese Taste erneut.
Hinweis:
Sie können die Lautsprecher ohne Störungen frei
von Raum zu Raum tragen. Sollten dennoch
Störungen auftreten, drücken Sie die AUTO
TUNING – Taste, um diese zu beheben.
Sollten Nebengeräusche auftreten, wechseln Sie
am Sender in den anderen Kanal und stellen Sie
den Lautsprecher an einem anderen Ort auf.
Sie können die Übertragungsqualität jederzeit
anpassen, indem Sie zwischen Kanal 1 und 2
wählen und anschließend die AUTO TUNING –
Taste drücken.
Erhöht sich die Distanz zwischen Sender und
Lautsprecher, ist es möglich, dass das Signal
schwächer wird.
Ausschalten
1. Um den Lautsprecher auszuschalten, drehen Sie
den VOLUME ON/OFF - Knopf bis der “Click” -
Ton ertönt. Die LED erlischt.
4
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 4

2. Zum Schutz des Senders und der Energie-
einsparung schaltet sich der Sender automa-
tisch aus, nachdem dieser 2 Minuten lang kein
Signal erhalten hat. Sobald der Sender wieder
ein Signal empfängt, schaltet sich dieser auto-
matisch ein.
Hinweise
Störungen
•Vergewissern Sie sich, dass die Stereo-
Empfangskontrollleuchte aufleuchtet. Falls nicht,
drücken Sie den Frequenzwahlknopf am Laut-
sprecher, bis die Kontrollleuchte aufleuchtet.
•Wählen Sie einen anderen Frequenzkanal an der
Senderrückseite aus. Es stehen 2 Kanäle zur
Verfügung. Nun drücken Sie den AUTO TUNING
Knopf an den Lautsprechern bis keine Stör-
geräusche mehr auftreten.
•Die Ladung der Batterien bzw. Akkus in den
Lautsprechern ist zu niedrig.
Bitte tauschen Sie diese aus.
•Stellen Sie sicher, dass das Ausgangssignal an
Ihrem Abspielgerät laut genug eingestellt ist.
•Sie haben den Abstand zwischen Sendeeinheit
und Lautsprecher überschritten, bzw. befinden
sich zu viele Hindernisse, wie z.B. mehrere
Stahlbetonwände, Metallabdeckungen, etc.
zwischen Sender und Lautsprecher.
•Der Sender steht direkt neben einer anderen
elektronischen Sendequelle, wie z.B. drahtloses
Telefon, Mikrowelle, Computer, usw. erhöhen Sie
den Abstand zwischen den Geräten.
Wir arbeiten ständig an der Weiterentwicklung
aller Typen und Modelle. Bitte haben Sie Verständ-
nis dafür, dass deshalb jederzeit Änderungen des
Lieferumfangs in Form, Ausstattung und Technik
möglich sind. Aus den Angaben, Abbildungen und
Beschreibungen dieser Bedienungsanleitung kön-
nen daher keine Ansprüche hergeleitet werden.
Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung,
auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmi-
gung des Herstellers nicht gestattet. Alle Rechte
nach dem Gesetz bleiben dem Hersteller aus-
drücklich vorbehalten.
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise:
1. Vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung
schützen und nur in trockenen Räumen
verwenden!
2. Nicht öffnen und bei Beschädigung nicht
mehr betreiben.
Nur vom Fachmann reparieren lassen!
3. Zur Reinigung nur trockene und weiche
Tücher verwenden!
4. Achtung! Dieser Kopfhörer gehört, wie alle
elektrischen Geräte nicht in Kinderhände!
5. Vor direktem Sonnenlicht, Heizkörpern,
Vibrationen und Staub schützen.
6. Vor längerem Nichtgebrauch vom Stromnetz
trennen.
7. Sender und Empfänger sind ausgelegt für das
Stromnetz 220 - 240V AC/50 Hz.
5
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 5

This stereo wireless speaker system uses the
latest wireless technology to allow you to enjoy
music and TV sound in any room of your house or
outdoors effortlessly. This system is easy to
connect to any audio source such as a radio, TV,
video recorder, hi-fi system or CD/MP3/VCD/DVD
player. This system provides you with an exciting
sound experience with no need for complicated
cables or installation.
Equipment:
Wireless audio signal transmission using PLL
technology
•Autoscan function
•2transmission channels can be selected
•2-way speaker system with bass boost function
to improve the bass sound
•Speaker power supply: Mains power supply unit
or 6x AA batteries/rechargeable batteries
•Transmitter automatic on/off
Specifications:
•Transmission frequency: 863MHz
•Frequency range: 40Hz – 12KHz
•Power: RMS 4 Watt; P. M.P.O 2 Watt per channel
•Harmonic distortion < 1.5%
•Up to 100m range outdoors
Contents:
1 xtransmitter
2 xwireless speakers
1 xpower supply unit for the transmitter,
12.5 V / 150 mA
2 xpower supply units for the wireless speakers,
12.0 V / 500 mA
1 xaudio adapter 3.5mm jack socket to
6.3 mm connector
1 xRCA to jack adapter
Controls:
Transmitter
Speaker
6
Operating guide
L
Antenna
Signal control
light (green)
Power control
light (red)
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 6

7
Startup:
Transmitter:
1. Insert the antenna in the opening provided.
2. Connect the transmitter power supply unit to
a 230V mains socket.
3. Connect the transmitter power unit to the
connection socket of the transmitter.
The power LED (red) will illuminate.
4. The transmitter can be connected directly to the
3.5 mm headphone socket of an audio source
using the AUDIO connection cable (e.g. TV,
video recorder, radio, CD / MP3 / DVD player).
Use the adapter jack to connect the transmitter
to the 6.3 mm headphone socket of an audio
source. Use the adapter cable to connect the
transmitter to the audio output sockets (RCA)
of an audio source.
Connect the power supply unit to the connection
socket and connect the audio connection cable to
the audio source. As soon as the transmitter recei-
ves the audio signal, it switches automatically and
the signal LED (green) lights.
Speaker:
1. Insert 6 AA batteries/rechargeable batteries into
the battery compartments of the speakers
(observe the polarity in accordance with the illu-
strations in the battery compartments) or
connect the 12V power supply unit to a 230V
mains socket and the connection terminal of a
speaker.
2. Switch the speaker on by turning the VOLUME
ON/OFF button towards ON. The POWER /
STEREO LED lights. Switch the speaker off by
turning the VOLUME ON/OFF button towards OFF
until you hear a click.
Note:
If the speakers are being powered from the mains,
the power supply from the batteries is interrupted.
The speakers do not have an integrated charging
function. Rechargeable batteries must be charged
in a separate charger.
Operation
1. Switch on the audio source. The signal LED indi-
cates that an audio signal is being received. The
transmitter switches off automatically if it does
not receive a signal for approx. 90 seconds.
2. Select channel 1 or 2 to optimise transmission.
3. Slide the L/Mono/R slide switch for the speaker
you select as left to L and to R for the speaker
you select as the right speaker.
*If the audio source only supports mono audio
signals, slide the slide switch on both speakers
to MONO.
4. Switch the ON/OFF VOLUME switch to on and
set the required volume.
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 7

8
5. Press the AUTO TUNING button to optimise
reception by the speakers. The automatic
frequency search starts. The search stops when
it receives a signal. The POWER / STEREO LED
changes from red to green.
A) The distance between the speakers and the
transmitter should not be greater than
7 metres when you press the AUTO TUNING
button.
B) If the reception is poor, switch to the other
channel on the transmitter (you can choose
between two channels) and press the AUTO
TUNING button again.
6. If necessary, you can amplify the bass by pres-
sing the BASS BOOST button. Press this button
again to deactivate the function.
Note:
You can carry the speakers freely from room to
room without interference. Should interference
occur, press the AUTO TUNING button to rectify
the problem.
If background noise is audible, switch the trans-
mitter to the other channel and move the speaker
to another position. You can adjust the transmissi-
on quality at any time by choosing channel 1 or 2
and pressing the Autotuning button.
The signal may become weaker if the speakers
are moved further away from the transmitter.
Switching off
1. Turning the VOLUME ON/OFF button towards
OFF until you hear a click to switch the speaker
off. The LED goes out.
2. The transmitter switches off automatically for
protection and to conserve energy when no sig-
nal is received for 2 minutes. It switches on
again automatically as soon as the transmitter
receives a signal again.
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 8

9
Safety Instructions
Faults
•Make sure that the stereo reception control light
illuminates. If the control light does not illumina-
te, press the frequency selector on the speaker
until the control light illuminates.
•Select another frequency channel on the rear of
the transmitter. 2 channels are available. Press
the autotuning button on the speakers until no
extraneous noise is audible.
•The batteries / rechargeable batteries in the
speakers are too low. Please replace them.
•Make sure that the output signal set on your
playback device is loud enough.
•You have exceeded the distance between the
transmitting unit and speakers or there are too
many hindrances such as multiple steel-reinfor-
ced walls, metal covers, etc. between the trans-
mitter and speakers.
•The transmitter is directly next to another elec-
trical transmitter source such as a wireless tele-
phone, microwave oven, computer, etc. Increase
the distance between the devices.
We strive to continually improve all types and
models. Therefore, please bear in mind that the
form of the scope of delivery, equipment and tech-
nology are subject to change at all times. Therefo-
re, no claims can be derived from the specificati-
ons, illustrations and descriptions in this manual.
This manual may not be reprinted, reproduced or
translated in part or whole without prior written
consent from the manufacturer. The manufacturer
reserves all rights.
Subject to changes.
Safety instructions:
1. Keep away from dirt and moisture and avoid
overheating. Only use in dry rooms.
2. Do not open up appliance. If appliance becomes
damaged, do not continue to use.
Only allow specialists to repair device!
3. Only use dry, soft cloths for cleaning purposes.
4. Caution! Keep these speakers, as with all elec-
trical devices, out of the reach of children
5. Keep away from direct sunlight, radiators and
vibrations. Protect from dust.
6. If you do not intend to use the appliance for a
long period, disconnect from mains.
7. The transmitter and receiver are designed for a
220-240V AC/50Hz mains supply.
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 9

Système d’enceintes stéréo sans fil RF
Ce système d’enceintes stéréo sans fil utilise la
technologie radio la plus récente et vous permet-
tra d’écouter de la musique ou le son de votre
téléviseur dans toute votre maison ainsi que dans
votre jardin. Ce système peut être branché très
simplement à toute source audio comme par
exemple une radio, un téléviseur, un magnétosco-
pe, une chaîne hifi ou un lecteur de CD/MP3/VCD/
DVD. Aucun câblage ni installation compliqués ;
ce système vous permettra de profiter d’une
qualité de son étonnante.
Equipement :
Technologie de transmission radio sans fil PLL
(boucle à verrouillage de phase)
•Fonction auto-scan
•2canaux sélectionnables
•Système d’enceintes à 2 voies à fonction bass
boost pour une amélioration de la qualité des
basses
•Alimentation des enceintes à l’aide du bloc sec-
teur ou de 6 piles/batteries R6 (AA/Mignon)
•Mise sous et hors tension automatique de l’é-
metteur
Caractéristiques techniques :
•Fréquence de transmission : 863 MHz
•Plage de fréquence : 40Hz / 12 KHz
•
Puissance : RMS 4 Watt ; P. M.P.O 2 Watt par canal
•Taux de distorsion < 1,5 %
•Portée jusqu'à 100 m à l’extérieur
Contenu :
1 émetteur
2 enceintes sans fil
1
bloc d'alimentation pour l’émetteur, 12,5 V/150 mA
2 blocs d'alimentation pour les enceintes sans fil,
12 V/500 mA
1 adaptateur audio jack 3,5 mm vers douille sur
connecteur 6,3 mm
1 adaptateur RCA vers douille à jack
Eléments de commande :
Emetteur
Enceintes
10
Mode d’empoi
¬
Antenne
Voyant de contrôle
signal (vert)
Voyant de contrôle
Marche (rouge)
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 10

11
Mise en service :
Emetteur
1. Insérez l’antenne dans l’orifice prévu à cet effet.
2. Branchez le bloc d’alimentation de l’émetteur à
une prise de 230 V.
3. Raccordez le bloc d’alimentation de l’émetteur à
la prise de connexion de l’émetteur.
La DEL Power s'allume en rouge.
4. L’émetteur peut être directement connecté à la
sortie casque (fiche mini-phone stéréo 3,5 mm)
d’une source audio (magnétoscope, radio, lec-
teur de CD / MP3 / DVD, etc.) à l’aide du câble
de connexion AUDIO. Utilisez l'adaptateur afin
de connecter l'émetteur à la sortie casque 6,3
mm de la source audio. Utilisez le câble de con-
nexion afin de raccorder l'émetteur aux sorties
audio (RCA) de la source audio.
Raccordez le bloc d’alimentation à la prise de con-
nexion, puis connectez le câble audio à la source
audio. L’émetteur commute automatiquement dès
qu’il détecte un signal audio et la DEL de signal
s’allume en vert.
Enceintes
1. Insérez 6 piles/batteries R6 (AA/Mignon) dans
les logements d’enceintes (en respectant la
polarité conformément aux illustrations des
logements) ou connectez le bloc d’alimentation
12 V à une prise de courant 230 V, puis à la prise
de connexion d’un enceinte.
2. Mettez l’enceinte sous tension en tournant le
bouton VOLUME ON / OFF dans la direction ON.
La DEL POWER / STEREO s'allume. Vous pouvez
mettre l’enceinte hors tension en tournant le
bouton VOLUME ON / OFF dans la direction OFF
jusqu’au «clic ».
Remarque :
L’alimentation des enceintes à partir des piles/
batteries est interrompue dès que vous
branchez le bloc d’alimentation.
Les enceintes ne disposent pas de fonction
de recharge intégrée. Les batteries doivent être
rechargées dans un chargeur externe.
Commande
1. Commutez la source audio. La réception du sig-
nal audio est indiquée à l’aide de la DEL de
signal. L’émetteur se met hors tension lors-
qu’aucun signal audio n’est détecté pendant
env. 90 secondes.
2. Sélectionnez le canal 1 ou 2 afin de garantir la
meilleure réception.
3. Poussez le sélecteur L/Mono/R du enceinte que
vous avez déterminé comme enceinte
gauche sur L et celui du enceinte de droite
sur R.
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 11

12
*Poussez les sélecteurs L/Mono/R des deux
enceintes sur MONO dans le cas où votre sour-
ce audio supporte uniquement un signal mono.
4. Mettez le bouton VOLUME ON / OFF sous
tension, puis réglez le volume désiré.
5. Appuyez sur la touche «Audio-tuning » afin
d’obtenir la meilleure réception des enceintes.
La recherche automatique de fréquence démar-
re et s’arrête lorsqu’un signal est détecté. La
DEL POWER / STEREO vire du rouge au vert.
A) L
a distance entre les enceintes et l’émetteur ne
devrait pas être supérieure à 7 m lorsque vous
actionnez la touche «Audio-tuning ».
B) Changez le canal de l’émetteur (deux canaux
peuvent être sélectionnés), puis appuyez à
nouveau sur la touche «Audio-tuning » dans
le cas où votre réception est médiocre.
6. Si vous le désirez, vous pouvez renforcer les
basses en appuyant sur la touche BASS BOOST.
Pour désactiver cette fonction, il suffit d’appuyer
une nouvelle fois sur cette touche.
Remarque :
Vous pouvez sans problèmes transporter vos
enceintes d’une pièce à l’autre. En cas d’inter-
férences, appuyez sur la touche «Audio-tuning »
afin d’éliminer ces perturbations.
En cas de bruits parasites, commutez vers l’autre
canal de l’émetteur et placez les enceintes dans
un autre endroit. Vous pouvez à tout moment
adapter la qualité de la transmission en sélec-
tionnant le canal 1 ou 2, puis en appuyant sur la
touche «Audio-tuning».
Il est possible que le signal faiblisse lorsque la
distance entre les enceintes et l’émetteur
augmente.
Mise hors tension
1. Tournez le bouton VOLUME ON / OFF dans la
direction OFF jusqu’au «clic » pour mettre un
enceinte hors tension. La DEL s’éteint.
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 12

13
2. Pour protéger l’émetteur et par mesure d’écono-
mie d’énergie, ce dernier se met automatique-
ment hors tension lorsqu’aucun signal n’est
détecté pendant plus de deux minutes. L’émet-
teur se remet automatiquement sous tension dès
qu’un signal est à nouveau détecté.
Consignes de sécurité
Pannes
•
Vérifiez que le voyant de contrôle de fonctionne-
ment stéréo soit bien allumé. Dans le cas contraire,
appuyez sur le bouton de sélection de fréquence
du enceinte jusqu’à ce que le voyant s’allume.
•
Sélectionnez un autre canal de fréquence sur la
face arrière de l’émetteur. 2 canaux sont disponi-
bles. Appuyez sur la touche «Auto Tuning » des
enceintes jusqu’à élimination des parasites.
•La recharge des piles ou des batteries des
enceintes est insuffisante. Remplacez-les.
•Assurez-vous que le volume du signal de sortie
de votre appareil de lecture soit réglé assez fort.
•Vous avez dépassé la distance maximale entre
l’émetteur et les enceintes ou trop d’obstacles
(parois de béton armé, parties métalliques, etc.)
se trouvent entre l’émetteur et les enceintes
•L’émetteur se trouve à proximité directe d’une
autre source d’émission électronique (téléphone
sans fil, four à micro-ondes, ordinateur, etc.) ;
augmentez la distance entre les appareils.
Nos modèles sont en constante évolution.
Dans le but de réaliser des améliorations techni-
ques, des modifications du matériel livré, de l’équi-
pement et des caractéristiques techniques sont
possibles. Aucune exigence ne peut donc être
revendiquée sur la base des indications, illustrati-
ons ou descriptions contenues dans ce mode
d’emploi. Une réimpression, copie ou traduction
(même partielle ) n’est autorisée qu’avec l’autori-
sation écrite du fabricant. Le fabricant conserve
tous les droits relatifs à la loi concernant la pro-
tection des droits d’auteur.
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité :
1. Protégez le système de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
2. N'essayez pas d'ouvrir le système et cessez
de l'utiliser en cas de détérioration.
Faites effectuer des réparations uniquement par
du personnel qualifié.
3. Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
doux et sec.
4. Attention ! Ce casque, comme tout appareil
électrique, ne doit pas se trouver à portée des
enfants !
5. Protégez l’appareil des rayons directs du soleil,
des radiateurs, des vibrations et de la poussière.
6. Mettez l'appareil hors tension lors d'une inter-
ruption d’utilisation prolongée.
7. L’émetteur et le récepteur sont prévus pour fon-
ctionner avec une alimentation de 220 – 240V
AC / 50 Hz.
00040969bda 10.06.2005 10:35 Uhr Seite 13

Sistema de altavoces inalámbricos estéreo
por radio frecuencia.
Este sistema de altavoces inalámbricos utiliza tec-
nología de transmisión inalámbrica de última
generación. Estos altavoces inalámbricos, le per-
mitirán disfrutar de su música favorita en cual-
quier lugar de su casa o al aire libre, sin necesi-
dad de cableados ni instalaciones adicionales.
Estos altavoces se pueden conectar a cualquier
fuente de de audio, como por ejemplo a una radio,
un televisor, un equipo Hi-Fi, reproductores
CD/MP3/VCD/DVD…etc.
Características:
•Función de escaneado automático.
•Tecnología PLL.
•2canales de emisión seleccionables.
•Altavoces de 2 vías con sistema Bass-Boost
(aumenta la calidad de los bajos)
•Altavoces alimentados por: alimentador o 6
pilas/ pilas recargables Mignon (AA).
•Emisor con encendido / apagado automáticos.
Datos técnicos:
•Frecuencia de transmisión: 863 MHz
•Área de frecuencia: 40Hz – 12 KHz
•Potencia: RMS 4 Watt; P. M.P.O 2 Watt por canal
•Coeficiente de distorsión no lineal < 1,5 %
•Alcance de hasta 100 m al aire libre
Contenido:
1emisor.
2altavoces inalámbricos.
1alimentador para el emisor de 12,5V/150mAh.
2alimentadores para los altavoces inalámbricos
de 12V/500mAh.
1
adaptador jack hembra de 3,5mm a jack de 6,3 mm
1adaptador jack 3,5mm hembra estéreo a 2 RCA.
Elementos de manejo:
Emisor
Altavoces
14
Instrucciones de uso
fl
Luz de control de
señal (verde)
Luz de control
Power (roja)
Antena
00040969bda 10.06.2005 10:36 Uhr Seite 14

Puesta en funcionamiento:
Emisor
1. Instale la antena en la ranura prevista para ello.
2. Conecte la fuente de alimentación “del emisor”
al emisor y a un enchufe de 220v, el led de con-
trol se iluminara en rojo.
3. Conecte el emisor a la fuente de sonido con uno
de los 2 cables suministrados, a la toma de auri-
culares o a las salidas de audio (RCA) de una
radio, televisión, equipo Hi-Fi, reproductores
CD/MP3/VCD/DVD…etc.
Si desea conectar el emisor a una fuente de
sonido con conexión jack 6.3mm, utilice el
adaptador suministrado.
En cuanto el emisor reciba señal de audio, este
se pondrá en marcha automáticamente y el LED
de control se iluminará en verde.
Altavoces
1. Coloque 6 pilas alcalinas o recargables tipo AA,
en cada uno de los altavoces, verifique la polari-
dad de las pilas en compartimiento, a la hora de
introducirlas o conecte las fuentes de alimenta-
ción de los altavoces a cada uno de los altavo-
ces y a un enchufe de red de 230 V.
2. Encienda el altavoz girando el botón “VOLUME
ON/OFF” en dirección “ON”, el LED se iluminará.
Para apagar el altavoz, gire el botón “VOLUME
ON / OFF” hasta que se oiga un “clic”, el LED se
apagara.
Nota:
Si la alimentación de corriente de los altavoces
se realiza mediante la fuente de alimentación, el
suministro de corriente de las pilas/pilas recarga-
bles se interrumpe.
Los altavoces no disponen de función de carga
integrada. Las pilas recargables se deben cargar
con un cargador externo.
Puesta en marcha.
1. Conecte la fuente de audio, el LED de señal, le
avisará de la recepción de audio en el emisor.
A los 90 segundos de no recibir señal de audio,
el emisor se desconectará automáticamente.
2. Seleccione entre los canales 1 y 2 para obtener
mayor calidad de transmisión.
3. Deslice el conmutador “L/Mono/R “ a la posi-
ción “L” en el altavoz que haya elegido como
izquierdo y a la posición “R” en el altavoz que
haya elegido como derecho.
*En caso de que la fuente de audio sólo disponga
de señales de audio Mono, deslice el conmuta-
dor “L/Mono/R” a la posición “MONO” en
ambos altavoces.
4. Accione el botón “ON/OFF VOLUME” y regule el
volumen.
5. Pulse la tecla “Auto-tuning” para lograr la mejor
recepción en los altavoces.
15
00040969bda 10.06.2005 10:36 Uhr Seite 15

La búsqueda automática de frecuencias se ini-
cia y se detiene cuando recibe una buena señal.
El LED “POWER/STEREO” cambia de rojo a
verde.
A) Cuando pulse la tecla “Auto-tuning”, la
distancia entre los altavoces y el emisor no
debe superar los 7 metros.
B) En el caso de que la recepción no sea de
buena calidad, conmute al otro canal en el
emisor (se puede elegir entre un total de dos
canales) y pulse de nuevo la tecla “Auto-
tuning”.
6. En caso necesario, puede amplificar los tonos
bajos pulsando la tecla “BASS BOOST”.
Para desactivar esta función, pulse de nuevo
esta tecla.
Nota:
Puede trasladar libremente los altavoces de una
habitación a otra sin que se produzcan interferen-
cias. En caso de producirse, pulse la tecla “Auto-
tuning” para eliminarlas.
Si se producen ruidos de parásitos (chasquidos),
cambie a otro canal en el emisor o cambie la posi-
ción del altavoz. Puede ajustar en todo momento
la calidad de la transmisión conmutando entre los
canales 1 y 2 y pulsando a continuación la tecla
“Auto-tuning”.
Si se incrementa la distancia entre el emisor y el
altavoz, es posible que la señal se debilite.
Apagar
1. Para apagar el altavoz, gire el botón “VOLUME
ON/OFF” hasta que se oiga un “clic”, el LED se
apagará.
2. Como protección para el emisor y para ahorrar
energía, el emisor se desconectará automática-
mente si no recibe ninguna señal por un espacio
de 90 segundos. En cuanto el emisor recibe de
nuevo
una señal, se conectará automáticamente.
16
00040969bda 10.06.2005 10:36 Uhr Seite 16

Normas de seguridad
Posibles averías / Soluciones
Si usted detecta que los altavoces inalámbricos
no funcionan correctamente verifique los puntos
que le indicamos a continuación:
•Asegúrese de que la luz de control de recepción
de audio se enciende. Si no es así, pulse el
botón de selección de frecuencias del altavoz
“Auto-tuning” hasta que el LED de control se
encienda.
•Elija un canal de frecuencia distinto, el inter-
ruptor esta situado en el lado posterior de la
estación emisora, puede elegir entre 2 canales.
Pulse ahora el botón “Auto-tuning” de los alta-
voces hasta que dejen de producirse ruidos de
parásitos.
•La carga de las pilas o de las pilas recargables
es demasiado baja. Reemplácelas.
•Asegúrese de que el ajuste de la señal de salida
de su reproductor de audio está ajustada lo sufi-
cientemente alta.
(Tenga en cuenta que un exceso de potencia tan
bien podría ser perjudicial)
•La distancia entre el emisor y los altavoces es
excesiva o hay demasiados obstáculos, como
por ejemplo, varias paredes de hormigón arma-
do, cubiertas de metal,…etc., entre emisor y
altavoces.
•El emisor se encuentra directamente al lado un
aparato electrónico como por ejemplo, un telé-
fono inalámbrico, microondas, ordenador, etc.,
en este caso, aumente la distancia entre los
aparatos.
Trabajamos continuamente en el desarrollo de
todos los tipos y modelos.
Queda prohibida la reimpresión, copia o traduc-
ción completa o parcial sin autorización por escri-
to del fabricante.
El fabricante se reserva expresamente todos los
derechos legales.
Este aparato esta sujeto a modificaciones técni-
cas / estéticas, sin previo aviso, por ello, le roga-
mos entienda que en todo momento puede haber
cambios en la forma, equipamiento y característi-
cas técnicas del aparato suministrado. Por ello
tenga en cuenta que los datos, imágenes y
descripciones de estas instrucciones de uso no
pueden constituir la base para realizar reclama-
ciones.
Indicaciones de seguridad:
1. Proteja el aparato de suciedad, de sol y calor en
exceso como por ejemplo radiadores de cale-
facción y utilícelo sólo en lugares secos y a
salvo de lluvia y humedades.
2. Pa
ra la limpieza, utilice solo paños secos y suaves.
3. No abra bajo ninguna circunstancia el aparato,
en caso de avería o mal funcionamiento, no lo
siga utilizando. Encargue la reparación sólo a
especialistas autorizados por el fabricante.
Nunca debe desmontar ni manipular los apara-
tos, ya que, además de perder la garantía pue-
den contener sustancias perjudiciales o incluso
corriente almacenada.
4. Atención: Estos altavoces, como todos los apa-
ratos eléctricos, no deben estar al alcance de
los niños.
5. Recuerde verificar voltajes y compatibilidades
de los aparatos antes de utilizarlos, con el fin de
evitar averías fortuitas. El emisor y el receptor
han sido diseñados para una red eléctrica de
220-240V/50Hz. Si no se van a utilizar durante
largos periodos de tiempo, desconéctelos de la
red eléctrica.
Atención!
Las baterías pueden contener sustancias contami-
nantes. No deben abrirse bajo ningún concepto.
Para desprenderse de la batería usada utilice los
contenedores de recogida selectiva o los contai-
neres especiales destinados a tal efecto.
17
00040969bda 10.06.2005 10:36 Uhr Seite 17

GARANTIA
Stereo RF Speaker Stereo 40969
Este aparato ha sido sometido a prueba y ha superado el correspondiente control de calidad antes de
su puesta en el mercado.
HAMA garantiza este artículo por un período de 6 meses, desde la fecha de adquisición, contra todo
defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A partir de ese plazo y hasta
cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por esta Garantía en los
términos de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
Esta garantía cubre la reparación del aparato dentro de dichos plazos y en los términos que indica la
Ley, pero carece de validez si no está acompañado de la correspondiente factura o tique de compra
que justifique la fecha exacta de la adquisición y que deberá presentarse libre de enmiendas o
tachaduras.
No están cubiertos por esta garantía los daños o averías producidas por instalación incorrecta, acci-
dentes, roturas, quema, conexiones a corriente eléctrica inadecuada, daños producidos por líquidos o
humedad excesiva o, en general, usos indebidos o negligentes. Las operaciones de mantenimiento, las
piezas sometidas a desgaste natural y los daños producidos por deterioro de pilas no entran dentro de
la cobertura de esta garantía.
La manipulación interna del aparato por personal no autorizado por HAMA anula asimismo esta
garantía.
Este documento de garantía en ningún caso reduce o limita los derechos legales de los consumidores
recogidos en las actuales legislaciones autonómicas, nacional y comunitaria sino que se enmarca
dentro de las mismas y se somete a dichas legislaciones en caso de reclamaciones o litigios.
En caso de no estar satisfecho del servicio recibido por esta garantía, el consumidor puede reclamar
ante los organismos competentes de cada área como son las Asociaciones de Consumidores, Oficinas
de Consumo de Ayuntamientos, Centros de Arbitraje reconocidos oficialmente, Tribunales Ordinarios y
cualesquiera otros organismos competentes en esta materia.
Hama Technics S.L.
C/Ignacio Iglesias 17
08940 Cornella de Ll. (BCN)
18
00040969bda 10.06.2005 10:36 Uhr Seite 18

19
Stereo RF hörlursystem
Detta stereo radiohögtalarsystem använder
senaste radioteknologi med vilket Ni problemlöst
kan njuta av musik- och TV-ljud överallt i huset
eller i det fria. Ni kan helt enkelt ansluta detta
system till en valfri audiokälla som t.ex. radio, TV,
videobandspelare, HiFi-anläggning och
CD/MP3/VCD/DVD-Player. Utan komplicerad
kabeldragning och installation blir detta system en
spännande ljudupplevelse.
Utrustning:
Trådlös audio-signalöverföring med
PLL-Teknologi
•Auto-Scan-Funktion
•2Sändarkanaler väljbara
•2-vägs-högtalarsystem med Bass-Boost-Funkti-
on för förbättring av basarna
•Strömförsörjning högtalare med nätdel eller
6 x Mignon (AA) Batterien/Ackumulatorer
•automatisk Till- och Frånkoppling av sändaren
Tekniska data:
•Överföringsfrekvens: 863 MHz
•Frekvensområde: 40Hz – 12 KHz
•Effekt: RMS 4 Watt; P. M.P.O 2 Watt per kanal
•Distorsion< 1,5 %
•upp till 100 m räckvidd i det fria
Innehåll:
1x sändare
2x radiohögtalare
1x nätdel för sändaren, 12,5 V/150 mA
2x nätdel för radiohögtalare, 12 V/500 mA
1x audioadapter jack 3,5 mm hylsa på 6,3 mm
stickkontakt
1x adapter Cinch på jackhylsa
Betjäningselement:
Sändare
Högtalare
Bruksanvisning
…
Antenn
Signal (grønn) Power (rød)
00040969bda 10.06.2005 10:36 Uhr Seite 19
Other manuals for Stereo RF
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Speakers manuals

Hama
Hama POCKET User manual

Hama
Hama SIRIUM2000AMBT User manual

Hama
Hama AL-100 User manual

Hama
Hama Easy Line EL-200 User manual

Hama
Hama Pluto User manual

Hama
Hama AC-150 User manual

Hama
Hama USB 2.0 / Fire Wire Combo User manual

Hama
Hama SIRIUM4000ABT User manual

Hama
Hama uRage Soundz 2.1 Evolution User manual

Hama
Hama 139600 User manual