Hama 99123148 EWS-710 User manual

H
PL
D
GB
SK
CZ
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
“EWS-710”
Electronic Weather Station
Elektronische Wetterstation
99
123148


2
3
1

2
GOperating instruction
Controls and Displays
1. LCD-Display
2. Hanging Hole
3. Battery compartment
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
Package Contents
•Electronic weather station
•Outdoor sensor
•These operating instructions
Safety Notes
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry rooms only.
•Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Do not open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
•As with all electrical devices, this device should be
kept out of the reach of children.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty.
Feature
•Time and calendar display
•Alarm and snooze function with blue backlight
•Low power reminding of both indoor and outdoor
machine
•Temperature °C/°F selectable
•The displaying range of indoor temperature:
0-50°C
•The displaying range of outdoor temperature:
-40-60°C
•Outdoor temperature with RF: up to 3 channels
maximum
•Radio controlled function with DCF edition
•DST time
•Record the max and min temperature of both
indoor and outdoor
•Records Min/Max Indoor humidity
•3 levels of comfort index indication
•Weather forecast for 4 states: sunny, party-sunny,
cloudy and rainy
•7 countries of languages displaying day: German,
Italian, France, the Netherlands, Spanish, Denmark
and English
•Operated with 2xAAA batteries (not included)
for clock and 2xAAA batteries (not included) for
transmitter
Powering on
Open the battery compartment cover and insert
2xAAA batteries according to the correct polarity
showed in the compartment for both clock and
transmitter. After powering on, the clock will
take about 3 minute to connect with the outdoor
transmitter. After that, it will start search radio signal.
It will stop searching signal till successfully received
or 7 minutes later.
Time setting
At normal time displaying mode, keep pressing
SET button for seconds till entering time setting
mode, and the setting digit will ash. Press UP or
DOWN button to adjust. The setting order is year
➞month ➞date ➞language of day ➞time zone
➞12/24hr ➞hour ➞minute ➞exit. If there is
no more operation for 30 seconds, it will save the
existing setting and turn to normal displaying or
press SET button again to conrm the setting.
ALARM AND SNOOZE SETTING
At normal time displaying mode, press SET button
once to turn on the alarm function. When the alarm
is on, the signal of is showed on the screen. Press
SET button again to turn off the alarm function.
At normal time displaying mode, hold pressing
ALARM button for seconds to enter the alarm
setting mode. The setting gure will ash.

3
Press UP or DOWN button to adjust. The setting
order is hour ➞minute ➞exit. If there is no more
operation for 30 seconds, it will save the existing
setting and turn to normal displaying or press SET
button again to conrm the setting.
The alarm sound will last for 2minutes and it will
change as below:
0-9 seconds: BI per second
10-24 seconds: BI BI per second
25-56 seconds: BI BI BI per second
>57 seconds: Keep BI
•When alarm ring is on, press SNOOZE/LIGHT
button to turn off the sound. The snooze function
will be on again after 5 minutes and the signal of
ZZwill ash on the screen.
•When the alarm ring is on, press any other button
to cancel the alarm sound. The alarm will be on
again after 24 hours.
•Press ALARM button to turn off the snooze
function.
Press SNOOZE/LIGHT button to turn on the
backlight. The light will last for 20 seconds.
Temperature
Press DOWN button to change the temperature in
°C or °F.
Press UP button to display the max and min of
temperature (both indoor and outdoor) and humidity
record.
In MIN/MAX temperature display mode, hold UP
button to reset all indoor and outdoor MIN/MAX
records to current values at the same time.
There are 3 different humidity icons to show the
comfort level as below:
Please note there is no comfort display when
temperature is not during 20-28°C range and
humidity is during 40-70% range.
Temperature buzzer set
At normal time displaying mode, hold DOWN
button for seconds to enter into temperature buzzer
setting. Press DOWN or UP button to turn on/off the
temperature buzzer. Press SET button to conrm and
go to next setting. The setting order is temperature
on/off ➞highest limit ➞lowest limit. The range
of the highest limit is -49°C to 70°C. The range of
the lowest limit is -50°C to 69°C. If there is no more
operation for 30 seconds, it will save the existing
setting and turn to normal displaying or press SET
button again to conrm the setting.
Press CHANNEL button to choose CH1/CH2/CH3.
Hold CHANNEL button for second to clear up the
record in 3 channels.
WEATHER FORECAST AND TENDENCY
There are 4 weather icons in the LCD screen which
can be displayed in any of following combinations:
Radio signal search
RC signal searching condition:
At below status, the clock will start searching RC
signal automatically. The icon of will ash.
•After transmitter connecting with clock when
powering on or resetting.
•Hold UP button for seconds
•Every date at 2:05 am, 3:05 am, 4:05 am and
5:05 am.
•It will last about 3-8 minutes. If receive successfully
one time, it will not search signal again until next
day at 2:05 am. It will start search RC signal at
2:05 am every day. Press UP button once to exit
RC signal searching.
Receive icon:
•Signal search: ash at frequency of 1Hz
•Weak signal: tower stillness with 1 ashing arc
•Strong signal: tower stillness with 1-3 ashing arc
•Received successfully: full display
dry wet comfortable
sunny partly cloudy cloudy rainy

4
When receive DST, the DST symbol will display on the
LCD screen.
REMOTE FREQUENCY FUNCTION
The transmission range is about 60 meters from the
transmitter to the weather station (in open area). The
weather station should receive the temperature data
with 3 minutes after set-up. If the temperature data
is not received 3 minutes after setting up, please
check below:
•The distance of weather station or transmitter
should be at least 5~6.5 feet (1.5~2 meters) away
from any interfering sources such as computer
monitors or TV sets.
•Avoid putting the weather station onto or in the
immediate proximity of metal window frames.
•Using other electrical products such as
headphones or speakers operating on the same
signal frequency.
•Neighbors sing electrical devices operating on the
same signal frequency can also cause interference.
•The clock will not search for the signal from
outdoor transmitter if there is no signal received
from outdoor transmitter in 3 channels after
powering on or resetting.
•The clock will not search for the signal from
outdoor transmitter anymore if there is no signal
received in 1 hour. It will display ---.
CHANNEL & SENSOR OPERATION
•The weather station is up to maximum 3 sensors.
•Remove the battery cover of sensor and slide
CHANNEL switch to CH1/CH2/CH3 (when using
additional sensors, make sure each sensor is
assigned a different CHANNEL number, ONLY 1
sensor in box normally)
•Make sure you put each sensor in your desired
area.
•Press CHANNEL key to switch the channel
between 1\2 and 3 and collect temperature
information for guidance.
Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this are dened by the national law of
the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our
environment.
Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. KG, declares
that 00106834 is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
See www.hama.com for declaration of conformity
according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines.

5
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. LCD-Display
2. Aufhängung
3. Batteriefach
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und
lesen Sie die folgenden Anweisungen und
Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben
Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer
Lieferumfang:
•Elektronische Wetterstation
•Außensensor
•diese Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Merkmale
•Uhrzeit- und Kalenderanzeige
•Weck- und Schlummerfunktion mit blauer
Hintergrundbeleuchtung
•Erinnerung bei niedrigem Batteriestand des
Innen- und Außengeräts
•Temperaturanzeige in °C oder °F
•Anzeigebereich der Innentemperatur: 0-50°C
•Anzeigebereich der Außentemperatur: -40-60°C
•Außentemperatur über Funksignal: bis zu drei
Kanäle
•Funksteuerung über DCF-Funksignal
•Sommerzeit
•Erfassen der Höchst- und Tiefstwerte für Innen-
und Außentemperatur
•Erfassen der Höchst-/Tiefstwerte für Luftfeuchte
im Raum
•Komfortanzeige in drei Stufen
•Wettervorhersage mit vier Wetterlagen: sonnig,
leicht bewölkt, wolkig, regnerisch
•Tagesanzeige in sieben Sprachen: Deutsch,
Italienisch, Französisch, Niederländisch, Spanisch,
Dänisch und Englisch
•Betrieb durch 2 x AAA-Batterien (nicht enthalten)
für die Uhr und 2 x AAA-Batterien (nicht enthalten)
für den Sender
Einschalten
Öffnen Sie an der Uhr und am Sender die
Batteriefachabdeckung, und setzen Sie unter
Berücksichtigung der im Batteriefach angezeigten
Polarität zwei Batterien der Größe AAA ein. Nach
dem Einschalten benötigt die Uhr ca. 3 Minuten für
die Verbindung mit dem Außensender. Danach sucht
die Uhr nach dem Funksignal. Die Suche wird nach
erfolgreichem Empfang des Signals oder nach 7
Minuten beendet.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Halten Sie im normalen Zeitanzeigemodus die Taste
SET gedrückt, bis die Uhr in den Einstellungsmodus
für die Uhrzeit wechselt und die Ziffern blinken.
Drücken Sie zum Einstellen UP oder DOWN. Die
Einstellreihenfolge lautet „Jahr ➞Monat ➞Datum
➞Sprache für Wochentagsanzeige ➞Zeitzone
➞12-/24-Stunden-Anzeige ➞Stunde ➞Minute
➞Beenden”. Wenn länger als 30 Sekunden
keine Eingabe erfolgt, werden die vorhandenen
Einstellungen gespeichert, und die Uhr kehrt zur
normalen Zeitanzeige zurück. Sie können auch erneut
SET drücken, um die Einstellungen zu bestätigen.

6
WECK- UND SCHLUMMEREINSTELLUNG
Drücken Sie im normalen Zeitanzeigemodus einmal
SET, um die Weckfunktion zu aktivieren. Bei
aktivierter Weckfunktion wird das Symbol auf
dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie erneut SET,
um die Weckfunktion auszuschalten.
Halten Sie im normalen Zeitanzeigemodus ALARM
gedrückt, um den Modus für die Einstellung
der Weckzeit aufzurufen. Die Ziffern blinken.
Drücken Sie zum Einstellen UP oder DOWN.
Die Einstellreihenfolge ist „Stunde ➞Minute
➞Beenden”. Wenn länger als 30 Sekunden
keine Eingabe erfolgt, werden die vorhandenen
Einstellungen gespeichert, und die Uhr kehrt zur
normalen Zeitanzeige zurück. Sie können auch erneut
SET drücken, um die Einstellungen zu bestätigen.
Das Wecksignal ertönt für zwei Minuten und ändert
sich wie folgt:
0 - 9 Sekunden: Ein Piepton pro Sekunde
10 - 24 Sekunden: Zwei Pieptöne pro Sekunde
25 - 56 Sekunden: Drei Pieptöne pro Sekunde
> 57 Sekunden: Dauerhafter Piepton
•Wenn das Wecksignal ertönt, drücken Sie
SNOOZE/LIGHT, um das Wecksignal zu beenden.
Die Schlummerfunktion ist aktiviert und das
Wecksignal ertönt nach fünf Minuten erneut. Das
Symbol ZZblinkt auf dem Bildschirm.
•Wenn das Wecksignal ertönt, drücken Sie eine
beliebige Taste, um das Wecksignal zu beenden.
Das Wecksignal ertönt nach 24 Stunden erneut.
•Drücken Sie ALARM, um die Schlummerfunktion
auszuschalten.
Drücken Sie SNOOZE/LIGHT, um die
Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Diese leuchtet
für 20 Sekunden.
Temperatur
Drücken Sie DOWN, um zwischen °C oder °F zu
wechseln.
Drücken Sie UP, um die Höchst- und Tiefstwerte
der Temperatur (sowohl innen als auch außen) und
Luftfeuchte anzuzeigen.
Halten Sie im Anzeigemodus für die Höchst-/
Tiefsttemperatur UP gedrückt, um gleichzeitig alle
inneren und äußeren Höchst-/Tiefstwerte auf die
aktuellen Werte zurückzusetzen. Es gibt die drei
folgenden verschiedene Luftfeuchtesymbole zur
Anzeige des Wohlfühlfaktors:
Beachten Sie, dass der Wohlfühlfaktor nicht
angezeigt wird, wenn sich die Temperatur nicht
in einem Bereich von 20 - 28 °C bendet und die
Luftfeuchte 40 - 70 % beträgt.
Temperatursummer einrichten
Halten Sie im normalen Zeitanzeigemodus DOWN
gedrückt, um den Modus für die Einstellung des
Temperatursummers aufzurufen. Drücken Sie DOWN
oder UP, um den Temperatursummer zu aktivieren/
deaktivieren. Drücken Sie SET, um die Einstellung
zu bestätigen und mit der nächsten Einstellung
fortzufahren. Die Einstellreihenfolge ist „Temperatur
ein/aus → Obere Grenze → Untere Grenze”. Der
Bereich der oberen Grenze ist -49 °C bis 70 °C. Der
Bereich der unteren Grenze ist -50 °C bis 69 °C.
Wenn länger als 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt,
werden die vorhandenen Einstellungen gespeichert,
und die Uhr kehrt zur normalen Zeitanzeige zurück.
Sie können auch erneut SET drücken, um die
Einstellungen zu bestätigen.
Drücken Sie CHANNEL, um CH1/CH2/CH3 zu
wählen. Halten Sie CHANNEL gedrückt, um die
Werte der drei Kanäle zu löschen.
WETTERVORHERSAGE UND TENDENZ
Auf dem LCD-Bildschirm gibt es vier Wettersymbole,
die beliebig in einer der folgenden Kombinationen
angezeigt werden können:
trocken nass komfortabel
sonnig teilweise
bewölkt bewölkt regnerisch

7
FUNKSIGNALSUCHE
Status der Funksignalsuche:
In den folgenden Situationen sucht die Uhr
automatisch nach dem Funksignal. Das Symbol
blinkt.
•Nachdem der Sender sich mit der Uhr verbunden
hat, oder nach dem Einschalten oder Zurücksetzen.
•Beim Gedrückthalten von UP.
•Jeden Tag um 02:05 Uhr, 03:05 Uhr, 04:05 Uhr
und 5:05 Uhr.
•Der Vorgang dauert 3 - 8 Minuten. Wenn das
Signal erfolgreich empfangen wird, erfolgt eine
erneute Suche erst am nächsten Tag um 02:05
Uhr. Das Funksignal wird jeden Tag um 02:05
Uhr gesucht. Drücken Sie einmal UP, um die
Funksignalsuche zu beenden.
Empfangssymbol:
•Signalsuche: blinkt mit einer Frequenz von 1 Hz.
•Schwaches Signal: Turmsymbol mit einem
blinkenden Bogen
•Guter Empfang: Turmsymbol mit 1 - 3 blinkenden
Bögen
•Empfang erfolgreich: Vollständige Anzeige
•Bei Empfang der Sommerzeit wird auf dem
LCD-Bildschirm das Symbol für die Sommerzeit
angezeigt.
FUNKÜBERTRAGUNGSFUNKTION
Die Übertragungsreichweite beträgt ca. 60
Meter zwischen Sender und Wetterstation (im
freien Gelände). Die Wetterstation sollte die
Temperaturdaten innerhalb von drei Minuten
nach der Einrichtung empfangen. Wenn die
Temperaturdaten nicht innerhalb von drei Minuten
nach dem Einrichten empfangen werden, überprüfen
Sie Folgendes:
•Die Wetterstation oder der Sender sollten sich
mindestens 1,5 - 2 Meter von Interferenzquellen
wie Computermonitoren oder Fernsehern entfernt
benden.
•Vermeiden Sie ein Aufstellen der Wetterstation
auf oder in unmittelbarer Nähe von Fenstern mit
Metallrahmen.
•Werden andere elektronische Produkte, z. B.
Kopfhörer oder Lautsprecher, verwendet, die das
gleich Frequenzsignal verwenden?
•4. Der Empfang kann durch Geräte von Nachbarn
gestört werden, die auf derselben Funkfrequenz
arbeiten.
•Die Uhr sucht nicht nach dem Signal des
Außensenders, wenn nach dem Einschalten oder
Zurücksetzen auf drei Kanälen kein Signal des
Außensenders empfangen wird.
•Wenn innerhalb einer Stunde kein Signal des
Außensenders empfangen wird, sucht die Uhr
nicht weiter nach dem Signal. --- wird angezeigt.
KANAL- & SENSORBETRIEB
Die Wetterstation kann mit maximal drei Sensoren
verbunden werden.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung des Sensors,
und schieben Sie CHANNEL auf CH1/CH2/CH3
(stellen Sie bei der Verwendung zusätzlicher Sensoren
sicher, dass jedem eine andere Kanalnummer
zugewiesen wird, im Lieferumfang ist normalerweise
nur ein Sensor enthalten).
Stellen Sie sicher, dass Sie jeden Sensor am
gewünschten Ort aufstellen.
Drücken Sie CHANNEL, um zwischen Kanal 1/2 und
3 zu wechseln und Temperaturwerte zu erfassen.
Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.
Gewährleistungsausschluß
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.

8
Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass
sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG bendet. Die Konformitäts-
erklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden
Sie unter www.hama.com.

9
PInstrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Wyświetlacz LCD
2. Zawieszka (drzemka)
3. Komora baterii
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować,
gdyż może być jeszcze potrzebna.
Zawartość opakowania
•Elektroniczna stacja pogody
•czujnik zewnętrzny
•Niniejszea instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem. Stosować go tylko w suchych
pomieszczeniach.
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
•Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
FUNKCJE
•wskazywanie czasu i kalendarza
•funkcja budzenia i drzemki z niebieskim
podświetleniem ekranu
•wskaźnik niskiego poziomu zasilania urządzenia
wewnętrznego i zewnętrznego
•wybór jednostki temperatury w °C/°F
•zakres wskazywanych temperatur wewnętrznych:
0-50°C
•zakres wskazywanych temperatur zewnętrznych:
-40-60°C
•pomiar temperatury zewnętrznej za pomocą
sygnału RF: maks. 3 kanały
•funkcja radiowego sygnału czasowego DCF
•czas letni / zimowy DST
•pomiar maks. i min. temperatury wewnętrznej i
zewnętrznej
•pomiar min./maks. wilgotności wewnętrznej
•3 stopnie wskaźnika komfortu cieplnego
•prognoza 4 stanów pogody: słonecznie, lekkie
zachmurzenie, zachmurzenie i deszczowo
•dni tygodnia wyświetlane w 7 językach: niemiecki,
włoski, francuski, niderlandzki, hiszpański, duński
i angielski
•zasilanie zegara 2 bateriami AAA (brak u zestawie)
oraz nadajnika 2 bateriami AAA (brak u zestawie)
WŁĄCZANIE
Otworzyć pokrywę schowka na baterie i włożyć
2 baterie AAA, przestrzegając prawidłowej
biegunowości oznaczonej w schowku na baterie
zegara i nadajnika. Po włączeniu nawiązanie
łączności między zegarem a nadajnikiem
zewnętrznym potrwa około 3 minut. Następnie zegar
rozpocznie wyszukiwanie sygnału radiowego. Proces
zakończy się po pomyślnym odbiorze sygnału bądź
po 7 minutach.
USTAWIANIE CZASU
W trybie wyświetlania czasu lokalnego nacisnąć
przycisk SET przez kilka sekund, aby wejść do menu
ustawiania czasu - ustawiana cyfra miga. Ustawić
przyciskiem UP (góra) lub DOWN (dół). Kolejność
ustawiania to rok➞miesiąc ➞dzień ➞język dnia
tygodnia ➞strefa czasowa ➞12/24-godz. ➞
godzina ➞minuta ➞wyjście. Jeżeli przez 30 sekund
nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie
zachowa istniejące ustawienia i powróci do trybu
wyświetlania czasu lokalnego, albo ponownie
nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić ustawienia.
USTAWIANIE FUNKCJI BUDZENIA I DRZEMKI
W trybie wyświetlania czasu lokalnego nacisnąć
jednokrotnie przycisk SET, aby włączyć funkcję
budzenia. Po włączeniu funkcji budzenia na ekranie
pojawia się symbol . Nacisnąć ponownie przycisk
SET, aby wyłączyć funkcję budzenia.

10
W trybie wyświetlania czasu lokalnego nacisnąć przez
kilka sekund przycisk ALARM, aby wejść do menu
ustawiania funkcji budzenia. Ustawiana pozycja
miga. Ustawić przyciskiem UP (góra) lub DOWN
(dół). Kolejność ustawiania to godzina ➞minuta
➞wyjście. Jeżeli przez 30 sekund nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk, urządzenie zachowa
istniejące ustawienia i powróci do trybu wyświetlania
czasu lokalnego, albo ponownie nacisnąć przycisk
SET, aby potwierdzić ustawienia.
Sygnał alarmowy potrwa 2 minuty i będzie się
zmieniał następująco:
0-9 sekund: sygnał „pip” na sekundę
10-24 sekundy: sygnał „pip pip” na sekundę
25-56 sekund: sygnał „pip pip pip” na sekundę
>57 sekund: ciągły sygnał „pip”
•Gdy rozlegnie się dzwonek budzika, nacisnąć
przycisk SNOOZE/LIGHT, aby wyłączyć sygnał
alarmowy. Funkcja drzemki włączy się ponownie
po 5 minutach, a na ekranie miga symbol .
•Gdy rozlegnie się dzwonek budzika, nacisnąć
dwolny przycisk, aby anulować sygnał alarmowy.
Sygnał alarmowy włączy się ponownie po 24
godzinach.
•Nacisnąć przycisk ALARM, aby wyłączyć funkcję
drzemki.
Nacisnąć przycisk SNOOZE/LIGHT, aby włączyć
podświetlenie ekranu. Ekran będzie podświetlony
przez 20 sekund.
Temperatura
Nacisnąć przycisk DOWN (dół), aby przełączyć
jednostkę temperatury na °C lub °F.
Nacisnąć przycisk UP (góra), aby wyświetlić
zmierzoną maks. i min. wartość temperatury
(wewnętrznej i zewnętrznej) i wilgotności.
W trybie wyświetlania temperatury MIN/MAX
trzymać wciśnięty przycisk UP (góra), aby zresetować
jednocześnie wszystkie zmierzone MIN/MAX
wartości wewnętrzne i zewnętrzne do aktualnych
wartości.
3 różne ikony wilgotności wskazują stopnie komfortu
cieplnego:
Należy pamiętać, że komfort cieplny nie jest
wskazywany, jeżeli temperatura nie zawiera się w
zakresie 20-28°C, a wilgotność wynosi 40-70%.
USTAWIANIE FUNKCJI OSTRZEGANIA PRZED
EKSTREMALNYMI TEMPERATURAMI
W trybie wyświetlania czasu lokalnego nacisnąć
przez kilka sekund przycisk DOWN (dół), aby wejść
do menu ustawiania funkcji ostrzegania przed
ekstremalnymi temperaturami. Nacisnąć przycisk
DOWN (dół) lub UP (góra), aby włączyć / wyłączyć
funkcję. Nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić i
przejść do kolejnych ustawień. Kolejność ustawiania
to temperatura wł./wył. ➞górna wartość graniczna
➞dolna wartość graniczna. Zakres górnych wartości
granicznych zawiera się w przedziale od -49→ do
70→. Zakres dolnych wartości granicznych zawiera
się w przedziale od -50°C do 69°C. Jeżeli przez
30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
urządzenie zachowa istniejące ustawienia i powróci
do trybu wyświetlania czasu lokalnego, albo
ponownie nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić
ustawienia.
Nacisnąć przycisk CHANNEL (kanał), aby wybrać
kanał CH1/CH2/CH3. Trzymać wciśnięty przez kilka
sekund przycisk CHANNEL, aby wyczyścić zmierzone
wartości w 3 kanałach.
PROGNOZA I TREND POGODY
Na ekranie LCD mogą być wyświetlane 4 ikony
pogody w następujących kombinacjach:
sucho wilgotno komfortowo
słoneczny niewielkie
zachmurzenie pochmurny deszczowy

11
WYSZUKIWANIE SYGNAŁU RADIOWEGO
Warunki wyszukiwania sygnału RC:
W podanych niżej warunkach zegar rozpocznie
automatyczne wyszukiwanie sygnału RC. Miga
ikona .
•Po nawiązaniu łączności nadajnika z zegarem
podczas włączania lub resetowania.
•Po naciśnięciu przycisku ‘UP’ (góra) przez kilka
sekund.
•Codziennie o godzinie 2:05, 3:05, 4:05 i 5:05.
•Proces ten potrwa około 3-8 minut. Po pomyślnym
odbiorze sygnału radiowego kolejne wyszukiwanie
sygnału rozpocznie się następnego dnia o godzinie
2:05. Wyszukiwanie sygnału RC następuje
codziennie o godzinie 2:05. Nacisnąć jednokrotnie
przycisk ‘UP’ (góra), aby zakończyć wyszukiwanie
sygnału RC.
Ikona odbioru:
•Wyszukiwanie sygnału: miga z częstotliwością
1 Hz
•Słaby sygnał: nieruchoma wieża radiowa z 1
migającym łukiem
•Silny sygnał: nieruchoma wieża radiowa z 1-3
migającymi łukami
•Pomyślny odbiór: pełne wyświetlanie ikony
•Po odbiorze czasu letniego DST na ekranie LCD
wyświetlany jest symbol DST.
ZDALNA TRANSMISJA DANYCH
Zasięg transmisji wynosi około 60 metrów - od
nadajnika do stacji pogodowej (w otwartym
terenie). Stacja pogodowa powinna odebrać dane
temperaturowe w ciągu 3 minut od konguracji.
Jeżeli dane temperaturowe nie zostaną odebrane
w ciągu 3 minut od konguracji, należy sprawdzić
zgodnie z opisem poniżej:
•Odstęp stacji pogodowej lub nadajnika od
źródeł zakłóceń, jak monitory komputerowe lub
telewizory, powinien wynosić co najmniej (1,5~2
metry).
•Nie ustawiać stacji pogodowej na metalowej
futrynie okiennej bądź w jej pobliżu.
•Nie używać innych urządzeń elektrycznych, jak
słuchawki lub głośniki, pracujących na tej samej
częstotliwości sygnałów.
•Urządzenia elektryczne sąsiadów pracujące na tej
samej częstotliwości sygnałów mogą być również
przyczyną interferencji.
•Zegar nie rozpocznie wyszukiwania sygnałów
emitowanych z nadajnika zewnętrznego, jeżeli po
włączeniu lub zresetowaniu nie zostanie odebrany
żaden sygnał z nadajnika zewnętrznego na 3
kanałach.
Zegar zakończy wyszukiwanie sygnału emitowanego
z nadajnika zewnętrznego, jeżeli nie zostanie
odebrany żaden sygnał w ciągu 1 godziny. Na
ekranie pojawi się ---.
DZIAŁANIE KANAŁÓW I CZUJNIKÓW
•Stacja pogodowa jest przeznaczona do współpracy
z maksymalnie 3 czujnikami.
•Usunąć pokrywę schowka na baterie czujnika
i przesunąć przełącznik CHANNEL (kanał) w
położenie CH1/CH2/CH3 (jeżeli używane są
dodatkowe czujniki, sprawdzić, czy każdy czujnik
jest przypisany do odmiennego numeru kanału,
zwykle TYLKO 1 czujnik w pudełku).
•Każdy czujnik należy umieścić w wymaganym
miejscu.
•Nacisnąć przełącznik CHANNEL (kanał), aby
przełączyć między kanałami 1\2 i 3 i zebrać dane
temperaturowe dla porównania.
Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną
szmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych
silnych i agresywnych detergentów.
Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
Serwis i pomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Infolinia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.
hama.com

12
Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem
z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub
do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
środowisko!
Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza
niniejszym, że urządzenie to spełnia
podstawowe wymagania i pozostałe
właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/
WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE
dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych
dostępna jest na stronie www.hama.com.

13
HHasználati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. LCD-kijelző
2. Akasztó furat
3. Elemtartó
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és
olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a
terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is
az új tulajdonosnak.
A csomag tartalma
•Elektronikus időjárás-jelző állomás
•Külső érzékelő
•Ez Használati útmutató
Biztonsági előírások:
•Ez a készülék magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készült.
•Védje a terméket szennyeződéstől, nedvességtől,
túlmelegedéstől és csak száraz helyiségben
használja.
•Ne ejtse le a készüléket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
•Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
Jellemzők
•Idő és naptár kijelzés
•Ébresztő és szendergő funkció kék háttérfénnyel
•Alacsony töltésszint emlékeztető a beltéri és a
kültéri készüléknél
•Hőmérséklet-kijelzés °C/°F szerint választható
•A beltéri hőmérséklet kijelzési tartománya: 0-50°C
•A kültéri hőmérséklet kijelzési tartománya:
-40-60°C
•Rádióvezérlési funkció DCF formátumban
•Nyári időszámítás
•DST idő
•A belső és külső hőmérséklet max. és min.
értékének rögzítése
•Min/Max beltéri páratartalom eltárolása
•3 szintű kényelmi együttható kijelzése
•Időjárás előrejelzés 4 állapotra: napos, részben
napos, felhős és esős
•Kijelzett napok 7 ország nyelvén: német, olasz,
francia, holland, spanyol, dán és angol
•Az óra 2 db AAA-típ. elemmel (nem tartozék) és
az adókészülék 2 db AAA-típ. elemmel működik
(nem tartozék)
Bekapcsolás
Nyissa ki az elemfészek fedelét és tegyen
be 2 db AAA-típ. elemet a rekeszben jelzett helyes
polaritással. Bekapcsolás után az órának kb. 3
percre van szüksége, hogy kapcsolatba lépjen
a rádiójelet sugárzó adókészülékkel. Utána elkezdi
keresni a rádiójelet. Sikeres találat esetén vagy 7 perc
elteltével abba hagyja a jelkeresést.
A pontos idő beállítása
Normális idő-megjelenítés módban tartsa nyomva
pár másodpercig a SET gombot, míg belép az
idő-beállítás módba és a beállítandó szám elkezd
villogni. Nyomja meg az UP vagy DOWN gombot
a beállításhoz. A beállítási sorrend az év ➞hónap
➞nap ➞nyelv ➞időzóna ➞12/24hr ➞óra ➞
perc ➞kilépés. Ha nincs semmilyen művelet 30
másodpercen belül, elmenti a meglevő beállítást és
visszatér a normális kijelzéshez, vagy nyomja meg
ismét a SET gombot a beállítás megerősítéséhez.
Az ébresztési idő és szendergési idő beállítása
Normális idő-megjelenítés módban nyomja
meg egyszer az ALARM jelű gombot az ébresztési
időpont megjelenítéséhez.
Amikor az ébresztési funkció aktív, a kijelzőn a
jel jelenik meg. Nyomja meg ismét a SET gombot az
alarm funkció deaktiválásához. Normál idő-kijelzési
módban tartsa nyomva pár másodpercig az ALARM
gombot, míg belép az ébresztési beállítás módba
és az állítandó szám elkezd villogni. Nyomja meg a
UP vagy DOWN gombot a beállításhoz. A beállítási
sorrend óra ➞perc ➞kilépés. Ha nincs semmilyen
művelet 30másodpercen belül, elmenti a meglevő

14
beállítást és visszatér a normális kijelzéshez, vagy
nyomja meg ismét a SET gombot a beállítás
megerősítéséhez.
Az ébresztési hangjelzés 2 percig tart és az alábbi
módon változik:
0-9 másodperc: BI másodpercenként
10-24 másodperc: BI BI másodpercenként
25-56 másodperc: BI BI BI másodpercenként
>57 másodperctől: folyamatos BI
•Amikor az ébresztési hangjelzés aktív, nyomja
meg a SNOOZE/LIGHT gombot a hang
kikapcsolásához. A jel villogni fog és 5 perc múlva
ismét aktív lesz.
•Amikor az ébresztési hangjelzés aktív, nyomjon
meg bármilyen más gombot az ébresztési
hangjelzés megszüntetéséhez. Az ébresztési
funkció 24 óra múlva lesz ismét aktív.
•Nyomja meg az ALARM gombot a szendergő
funkció deaktiválásához.
Nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot a
háttérfény aktiválásához. A világítás 20 másodpercet
tart.
Hőmérséklet-kijelzés
Nyomja meg a DOWN gombot a hőmérséklet °C
vagy °F közötti átváltásához.
Nyomja meg az UP gombot az eltárolt max. és
min. (benti és kinti) hőmérséklet és a páratartalom
megjelenítéséhez.
MIN/MAX hőmérséklet megjelenítési módban
tartsa nyomva az UP gombot minden benti és kinti
MIN/MAX rögzített érték visszaállítására az aktuális
értékekre egyazon időben.
A páratartalom kijelzését 3-féle piktogram szolgálja:
Vegye gyelembe, hogy amikor a hőmérséklet
nem éri el a 20-28°C tartományt, és a páratartalom
40-70 % között van, nincs „kellemes” kijelzés.
Hőmérséklet-változási riasztó jel beállítása
Normál idő-kijelzési módban nyomja meg pár
másodpercig a DOWN gombot, hogy a
hőmérséklet-változási riasztó jel beállítási módjába
kerüljön. Nyomja meg a DOWN vagy UP gombot
a riasztó jel aktiválásához/deaktiválásához. Nyomja
meg a SET gombot a megerősítéshez és lépjen
a következő beállításhoz. A beállítási sorrend a
hőmérséklet aktív/inaktív ➞felső határ ➞alsó
határ A felső határ -49°C és 70°C között mozog.
Az alsó határ -50°C és 69°C között mozog. Ha
nincs semmilyen művelet 30 másodpercen belül,
elmenti a meglevő beállítást és visszatér a normális
kijelzéshez, vagy nyomja meg ismét a SET gombot a
beállítás megerősítéséhez.
Nyomja meg a CHANNEL gombot a CH1/CH2/CH3
közötti választáshoz. Tartsa pár másodpercig nyomva
aCHANNEL gombot 3 csatorna rögzített adatainak
tö rléséhez.
Időjárás előrejelzés és tendencia
Az LCD kijelzőn 4 időjárási szimbólum létezik, és
ezek a következő kombinációk bármelyikében
megjelenhetnek:
Rádiójel keresés
Az RF-jelkeresés feltétele:
Az alábbi állapotban az óra automatikusan elkezdi
keresni a RF-jelet. Ekkor a szimbólum villogni
kezd. Amikor az adókészülék kapcsolatba lépett az
órával bekapcsoláskor vagy visszaállításkor:
•Tartsa pár másodpercig nyomva az UP gombot.
•Minden nap 2:05 órakor, 3:05 órakor, 4:05 órakor
és 5:05 órakor.
•A keresés kb. 3-8 percig fog tartani. Amennyiben
egyszer sikeres volt a vétel, a következő nap 2:05
óráig nem fog ismét jelet keresni. Minden nap
2:05 am órakor elkezdi az RC jelkeresést. Nyomja
meg egyszer az UP gombot, hogy kilépjen a
RF-jelkeresésből.
száraz nedves kellemes
napos részben
felhős felhős esős

15
Vételi szimbólum
•Jelkeresés: 1Hz frekvencián villog
•Gyenge jel: a torony mozdulatlan 1 villogó ívvel
•Erős jel: a torony mozdulatlan 1-3 villogó ívvel
•Sikeres vétel: teljes kijelzés
•Amikor az óra nyári időszámítási jelet vesz, az
•LCD-kijelzőn megjelenik a nyári időszámítási
szimbólum.
RF-jel-átviteli funkció
A beltéri időjárásjelző egység és a kültéri adókészülék
között (nyitott térben) a hatótávolság kb. 60 méter.
A beltéri időjárás-jelzőnek a beállítás utáni 3 percen
belül vételeznie kéne a hőmérsékletre vonatkozó
adatokat. Ha a hőmérsékleti adatok vételezése
nem történt meg a beállítás utáni 3 percen belül,
ellenőrizze a következőket:
•A beltéri időjárásjelző és a kültéri adókészülék
minimum 1.5~2 méter távolságra legyen bármilyen
zavarforrástól, mint pl. számítógép-képernyőtől
vagy TV-készüléktől.
•Kerülje az időjárásjelző felszerelését fém
ablakkeretre vagy ennek közvetlen közelébe
•Kerülje az azonos jelfrekvencián működő
elektromos készülékek, mint. pl. fejhallgatók vagy
hangszórók használatát.
•Az azonos jelfrekvencián működő szomszédos
elektromos berendezések úgyszintén zavarjelet
okozhatnak.
•Az óra nem fogja a kinti adókészülék jelét keresni,
ha bekapcsolás vagy visszaállítás után nem vételez
jelet a kinti adókészüléktől 3 csatornán keresztül.
•Az óra nem fogja többet a kinti adókészülék jelét
keresni, ha 1 órán belül nem vesz jelet. Ilyen
esetben „---” jelzés jelenik meg a kijelzőn.
Vételi csatornák választása és működése
A beltéri időjárás-jelző egység max. 3 csatorna
vételére alkalmas. Vegye le a kültéri egység
elemfedelét és az alatta lévő CHANNEL (csatorna)
kapcsolóval válassza ki a CH1/CH2/CH3-t (ha plusz
érzékelőket használ, bizonyosodjon meg róla, hogy
minden érzékelőhöz különböző CSATORNA számot
rendelt, normálisan a dobozban CSAK 1 érzékelő
van) Tegye mindegyik érzékelőt a kívánt zónába.
Nyomja meg a CHANNEL gombot, hogy az 1\2
és 3-as csatorna között váltson, és iránymutatóul
gyűjtse be a hőmérsékletre vonatkozó adatokat.
Karbantartás és ápolás
Ha a készülék felülete beszennyeződik, tisztítsa
meg egy puha törlőruhával. Ne használjon
kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert
a víz befolyhat a készülék belsejébe.
Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG nem vállal semmilyen
felelősséget vagy szavatosságot a készülék
szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a következők: Az
elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt
gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A
termék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra
hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.

16
Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti,
hogy a jelen készülék összhangban van az
1999/5/EK irányelv alapvető követel-
ményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel.
A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi
nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg.

17
CNávod k použití
Ovládací prvky a indikace
1. LCD displej
2. Otvor pro zavěšení
3. Přihrádka na baterie
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
a informace. Uchovejte tento text pro případné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento text novému majiteli.
Obsah balení
•Elektronická meteostanice
•Čidlo venkovní teploty
•Tento návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro použití v soukromých
domácnostech.
•Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí a
přehřátím. a používejte ho pouze v suchých
prostorách.
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte
velkým otřesům.
•Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní
elektrické produkty, nepatří do rukou dětí!
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
Funkce
•Zobrazení času a kalendáře
•Funkce buzení a dospání s modrým podsvícením
•Zobrazení nízkého nabití baterií ve vnitřní a
venkovní jednotce
•Volitelné zobrazení teploty ve stupních Celsia (°C)
nebo Fahrenheita (°F)
•* Rozsah zobrazení vnitřní teploty: 0 °C až +50 °C
•Rozsah zobrazení venkovní teploty: –40 °C až
+60°C
•Zobrazení venkovní teploty pomocí rádiového
signálu – max. 3 kanály
•Funkce rádiového řízení času signálem DCF
•Letní čas (DST)
•Záznam max. a min. vnitřní i venkovní teploty
•Záznam max. a min. vnitřní vlhkosti
•Tři úrovně označování indexu komfortu
•Předpověď počasí pro 4 stavy – slunečno, částečně
slunečno, zataženo a deštivo
•Zobrazení názvu dne v 7 jazycích: němčině,
italštině, francouzštině, nizozemštině, španělštině,
dánštině a angličtině
•Napájení hodin 2 bateriemi AAA (nejsou
přiloženy), napájení vysílače 2 bateriemi AAA
(nejsou přiloženy)
Zapnutí napájenÍ
Otevřete kryt přihrádky pro baterie a vložte 2 baterie
AAA do hodin a vysílače v souladu s označením
polarity uvnitř přihrádky. Po zapnutí napájení se
hodiny budou asi 3 minuty připojovat k venkovnímu
vysílači. Po navázaní spojení začne vyhledávání
rádiového signálu. Vyhledávání skončí po úspěšném
navázání spojení, nebo po uplynutí 7 minut.
Nastavení času
Vrežimu normálního zobrazení času stiskněte a
přidržte tlačítko SET po dobu několika sekund, dokud
nevstoupíte do režimu nastavení času a nastavovaná
číslice nezačne blikat. Nastavení proveďte stisknutím
tlačítka UP nebo DOWN. Nastavení probíhá v
pořadí rok➞měsíc ➞datum ➞jazyk názvu dne
➞časová zóna ➞12/24 h ➞hodiny ➞minuty
➞konec. Po době nečinnosti delší než 30 sekund
bude uloženo stávající nastavení a displej se vrátí
k normálnímu nastavení, nebo opětným stisknutím
tlačítka SET potvrďte nastavení.
Nastavení buzení a dospání
Vrežimu normálního zobrazení času jedním
stisknutím tlačítka SET zapněte funkci buzení. Je-li
buzení zapnuté, je na displeji zobrazen symbol
. Opětným stisknutím tlačítka SET vypněte funkci
buzení.
Vrežimu normálního zobrazení času stiskněte a
přidržte několik sekund tlačítko ALARM, čímž
vstoupíte do režimu nastavení buzení. Nastavovaná
číslice bude blikat.

18
Nastavení proveďte stisknutím tlačítka UP nebo
DOWN. Nastavování probíhá v pořadí hodiny ➞
minuty ➞konec. Po době nečinnosti delší než 30
sekund bude uloženo stávající nastavení a displej
se vrátí k normálnímu nastavení, nebo opětným
stisknutím tlačítka SET potvrďte nastavení.
Tón buzení se ozývá dvě minuty a mění se
následovně:
0–9 sekund: jedno pípnutí za sekundu
10–24 sekund: dvě pípnutí za sekundu
25–56 sekund: tři pípnutí za sekundu
> 57 sekund: nepřetržité pípání
•Jakmile zazní tón buzení, stisknutím tlačítka
SNOOZE/LIGHT zvuk vypněte. Funkce dospání
bude znovu zapnuta za 5 minut a symbol ZZbude
blikat na displeji.
•Jakmile se ozývá tón buzení, můžete ho vypnout
stisknutím libovolného tlačítka. Buzení bude znovu
zapnuto za 24 hodin.
•Opětným stisknutím tlačítka ALARM vypněte
funkci dospání.
Stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT vypněte
podsvícení. Podsvícení zhasne za 20 sekund.
Teplota
Stisknutím tlačítka DOWN přepínáte mezi
zobrazením teploty ve stupních Celsia (°C) nebo ve
stupních Fahrenheita (°F).
Stisknutím tlačítka UP zobrazíte max. a min. teplotu
(vnitřní i venkovní) a zaznamenanou vlhkost.
Vrežimu zobrazení teploty MIN/MAX přidržením
tlačítka UP resetujte současně všechny zaznamenané
vnitřní a vnější hodnoty MIN/MAX na aktuální
hodnoty.
Úroveň komfortu lze zobrazit pomocí 3 symbolů
vlhkosti:
Vezměte na vědomí, že úroveň komfortu není
zobrazena, pokud teplota leží mimo rozsah
20–28°Ca vlhkost se nachází v rozsahu 40–70 %.
Nastavení varování při překročení mezní
teploty
Vrežimu normálního zobrazení času stiskněte
a přidržte několik sekund tlačítko DOWN, čímž
vstoupíte do režimu nastavení varování při překročení
mezní teploty. Stisknutím tlačítka DOWN nebo
UP vypněte/zapněte varování při překročení mezní
teploty. Stisknutím tlačítka SET nastavení potvrďte
a přejděte k dalšímu nastavení. Nastavení probíhá
v pořadí teplota zap/vyp ➞max. mez ➞min. mez.
Rozsah max. meze je –49°C až +70°C. Rozsah min.
meze je –50°C až +69°C. Po době nečinnosti delší
než 30 sekund bude uloženo stávající nastavení
a displej se vrátí k normálnímu nastavení, nebo
opětným stisknutím tlačítka „SET“ potvrďte nastavení.
Stisknutím tlačítka CHANNEL vyberte kanál CH1,
CH2 nebo CH3. Přidržením tlačítka CHANNEL po
několik sekund vymažte záznam ve 3 kanálech.
Předpověď počasí a vývoj
Na LCD displeji se nacházejí 4 symboly počasí,
přičemž mohou být zobrazeny jejich dále uvedené
kombinace:
Vyhledání rádiového signálu
Vyhledávání signálu rádiového řízení času:
Hodiny začnou automaticky vyhledávat signál
rádiového řízení času v dále uvedených případech.
Symbol bude blikat.
•Po navázání spojení mezi vysílačem a hodinami při
zapnutí napájení nebo resetování.
•Přidržení tlačítka UP po dobu několika sekund
•Každý den ve 2.05, 3.05, 4.05 a 5.05.
suchý vlhký komfortní
slunečno polojasno oblačno deštivo
Table of contents
Languages:
Other Hama Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology V50EU Faq

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS9245 instruction manual

elsner elektronik
elsner elektronik P03/3-RS485-CET manual

Texas Electronics
Texas Electronics TR-525 Series user manual

BEARWARE
BEARWARE 303456/20191119HK016 manual

Ambient Weather
Ambient Weather WS-152B user manual

nedis
nedis WEST400BK user manual

SOMFY
SOMFY Home Motion Eolis WireFree io installation guide

La Crosse Technology
La Crosse Technology C75747-AU Setup guide

Oregon Scientific
Oregon Scientific BAR289 user manual

Bresser
Bresser 70-02510 instruction manual

Ambient Weather
Ambient Weather Weather Mount installation manual