Hama Color 00185861 User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
FIN
GR
RO
H
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
00
185861
Color
Weather Station
Wetterstation

2
37
30
35
36
38
29

3
ALER TALARM RCC
1 2 3 4 5 6 7
14
A B C D
31 32
E F G
15
16
17202122 19 18
9
11
23
24
25
26
27
28
13
10
12
8
3334

4
GOperating instruction
1. Controls and displays
Base station
1. Time
2. DCF signal radio symbol
3. Summertime
4. Alarm clock
5. Day
6. Month
7. Day of the week
8. Measuring station radio signal
9. Outdoor temperature trend
10. Max./min. outdoor temperature
11. Outdoor temperature
12. Outdoor ambient humidity trend
13. Max./min. outdoor ambient humidity
14. Outdoor ambient humidity
15. Outdoor temperature warning symbol
16. Measuring station battery warning indicator
17. Channel indicator (CH1, CH2, CH3)
18. Weather forecast symbol
19. Phase of the moon
20. Weather trend
21. Indoor ambient humidity
22. Base station battery warning indicator
23. Max./min. indoor ambient humidity
24. Indoor ambient humidity trend
25. Room temperature
26. Comfort display
27. Room temperature trend
28. Max./min. indoor temperature
29. Snooze / LightSnooze function / backlight
30. Power supply unit connection socket
31. Cut-out for wall mounting
32. Reset button
33. Battery compartment
34. Fold-out base
Function buttons
A. SET button: Settings (year, month/day, month, day, time zone,
hours, minutes, 12/24 hr, language, DCF signal), alarm mode,
conrmation of the setting value
B. button: Toggle between current, max and min
temperatures / ambient humidity, increase the setting value
C. button: C°/ F°, reduction of the setting value
D. ALARM button: Activate / deactivate the alarm
E. ALERT button: Setting of the minimum and maximum values
for the temperature alarm
F. RCC button: DCF signal search
G. CH button: Channel selection
Measuring station
35. Display
36. Transmission indicator light
37. Cut-out for wall mounting
38. Battery compartment
!
Important information - Quick guide
•This quick-reference guide contains the most
important basic information, such as safety
instructions and the steps necessary to operate
the product.
•To help protect the environment and conserve
valuable raw materials, Hama does not issue a printed
manual and instead makes this available exclusively
as a PDF download.
•The full text
of the
manual is available at the
following internet address:
www.hama.com -> 00185861 -> Downloads
•Save the manual on your computer for reference and
print it out if possible.
2. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates a risk of electric shock from touching
uninsulated product parts that may carry hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
3. Package contents
•Weather station (base station for indoors / measuring station
for outdoors)
•2 x AA Mignon batteries
•1 power supply unit
•These operating instructions
4. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Do not operate the product outside the power limits given in
the specications.
•Do not use the product in a damp environment and avoid
splashing water.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters,
other heat sources or in direct sunlight.
•Do not use the product in areas in which electronic products
are not permitted.

5
•Do not place the product near interference elds, metal frames,
computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can
negatively affect the product’s functionality.
•Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with
the locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
•Use the product only for the intended purpose.
•As with all electrical products, this device should be kept out of
the reach of children.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
•The product is intended only for use inside buildings.
•Route all cables so that there is no risk of tripping.
•Do not bend or crush the cable.
•Always pull directly on the plug when disconnecting the cable,
never on the cable itself.
Warning - Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so
could result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries that match the specied type. Keep the
instructions for the correct choice of batteries included with
the operating instructions of devices safe for future reference.
•Before you insert the batteries, clean the battery contacts and
the polarity contacts.
•Do not allow children to change batteries without supervision.
•Replace all the batteries in a set at the same time.
•Do not mix old and new batteries, or batteries of different
types or from different manufacturers.
•Remove the batteries from products that are not being used
for an extended period (unless these are being kept ready for
an emergency).
•Do not short-circuit batteries.
•Do not charge batteries.
•Do not burn batteries or heat them up.
•Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•Remove spent batteries from the product and dispose of them
without delay.
•Avoid storing, charging and using in extreme temperatures
and at extremely low atmospheric pressures (such as at high
altitudes).
•Ensure that batteries with damaged housings do not come
into contact with water.
•Keep batteries out of the reach of children.
Risk of electric shock
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Do not use the product if the
AC adapter, the adapter cable or the mains cable are
damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave
any and all service work to qualied experts.
5. Commissioning
Warning
•Only operate the product from an approved socket that is
connected to the public power supply. The socket must be
installed close to the product and must be easily accessible.
•Disconnect the product from the power supply using the On/
Off switch – if this is not available, unplug the power cord
from the socket.
•If using a multi-socket power strip, make sure that the total
power consumption of all connected devices does not exceed
the socket strip's maximum throughput rating.
•If you will not be using the product for a prolonged period,
disconnect it from mains power.
5.1 Inserting batteries / power supply
Measuring station
•Remove the protective lm from the display.
•Open the battery compartment (38) and remove the contact
breaker.
•Then close the battery compartment cover.
Note
Please remember, during commissioning, to always insert the
batteries into the measuring station rst.
Base station
•Remove the protective lm from the display.
•Then connect the enclosed power supply unit to the power
supply unit connection socket on the side (30).
•Connect the weather station's power supply unit to a correctly
installed mains socket.
•Alternatively, you can also insert 2 x AA batteries. However the
display switches to unilluminated standby mode after 10 seconds
with battery operation.
5.2 Changing batteries
Measuring station
•If the battery warning symbol (16) appears next to the outdoor
ambient humidity, replace the batteries in the measuring station
with two new batteries.

6
•Open the battery compartment (38), remove and dispose of the
spent batteries and insert two new AA batteries, observing the
correct polarity. Then close the battery compartment cover.
Base station
•If the battery warning symbol (22) appears next to the indoor
ambient humidity, replace the batteries in the measuring station
with two new batteries.
•Open the battery compartment (33), remove and dispose of the
spent batteries and insert two new AA batteries, observing the
correct polarity. Then close the battery compartment cover (33).
6. Installation
Note - Installation
•We recommend initially positioning the base station and
measuring station at the preferred setup locations without
installing them and carrying out all the settings - as described
in 6. Operation - rst.
•Do not install the station(s) until the settings are correct and
the radio connection is stable.
Note
•The range of the radio transmission between the measuring
station and the base station is up to 50m in unobstructed
areas.
•Before installing, make sure that the radio transmission is
not inuenced by interfering signals or obstacles such as
buildings, trees, vehicles, high-voltage power lines, etc.
•Before nal installation, make sure that there is sucient
reception between the desired installation locations.
•When installing the measuring station, take care to ensure
this is positioned so that it is protected from direct sunlight
and rain.
•The international standard height for measuring air
temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation material from a specialist
dealer for wall-mounting.
•Ensure that you do not install any faulty or damaged parts.
•Never apply force during assembly. These can damage the
product.
•Before mounting, check that the wall you have chosen is
suitable for the weight to be mounted. Also make sure
that there are no electric, water, gas or other lines running
through the wall at the mounting site.
•Do not mount the product above locations where persons
might sit or stand.
6.1 Base station
•Place the base station on a at surface using the stand (34).
•Alternatively, you can mount the base station on a wall using the
recess (31) on the back.
6.2 Measuring station
•You can also set up the measuring station on an even surface
outdoors. • We recommend mounting the measuring station
securely and rmly onto an outdoor wall.
•Secure the dowel, screw, nail, etc. in the wall provided.
•Hang the measuring station onto it using the cut-out (37)
provided.
7. Operation
7.1 Connection to the measuring station
•After connection to the mains supply, the base station
automatically searches for a connection to the measuring station
and carries out the initial setup routine.
Note
•Initial setup takes approx. 3 minutes.
•The radio symbol Measuring station (8) ashes when
searching for a connection.
•Avoid any operation of the buttons during this time!
Otherwise, errors and inaccuracies may occur in the values
and their transmission.
•The process is nished as soon as the indoor and outdoor
measurement data are displayed.
If no signal is received from the measuring station on a repeated
basis, press and hold the CH button (G) for at least 3 seconds to
start the manual search for the signal.
Note - faulty transmission of the measured
values
•In some cases, interference caused by a WiFi network,
computer, TV, etc., for example, may cause the transmission
of measured values between the base and measuring
station to fail.
•If this happens, resynchronise the stations by briey removing
the batteries from both stations and reinserting them.
•If the measured values are not transmitted again, replace the
batteries with new ones.
•If necessary, choose a new location for the base station to
avoid the possible interference signals in the future.
•The measuring station and base station may be placed max.
50 m apart from each other.
•Stay at least 2.5 m away from interference

7
7.2 Automatic setting according to the DCF signal
•After successful transmission of the indoor and outdoor
temperatures between the measuring and base stations, the
weather station (after around 3 minutes) automatically starts
searching for a DCF signal. During the search process, the DCF
radio signal (2) and display go dark. This can take a further
7 min.
•When the radio signal is received, the date and time are set
automatically.
Note - setting the time
•If no DCF radio signal is received within the rst few minutes
of the initial setup procedure, the search is terminated. The
radio symbol disappears.
•In the event of reception problems, we recommend leaving
the clock standing overnight since the interference signals are
generally fewer in number at this time.
•Meanwhile, you can carry out a manual search for the DCF
radio signal at a different location or set the date and time
manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF radio
signal daily (01:00, 02:00, 03:00, 04:00 and 05:00). Once
the signal is received successfully, the manually set time and
date are overwritten
If the weather station does not receive the DCF signal, press the
RCC button (F) at least 3 seconds to start the signal search again.
The radio symbol ashes during the search and the display goes
dark. If a signal is still not received after that, the time and date
must be set manually.
Note
Language and time zone are preset to Germany. You can nd
instructions and information on making changes in our detailed
operating instructions at www.hama.com
8. Backlight
•In power unit mode, press the Snooze / Light button (29)
repeatedly to toggle between the 3 lighting stages (bright,
dimmed, off).
•In battery mode, press the Snooze / Light button (29) to
illuminate the display for around 10 seconds.
9. Care and maintenance
Note
Disconnect the device from the mains before cleaning and
during prolonged periods of non-use.
•Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and
do not use any harsh cleaners.
•Ensure that no water is able to enter the product.
10. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
11. Technical data
Specications according to Regulation (EU)
2019/1782
Brand name, commercial register
number, address
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9, 86653
Monheim
Model identier HX075-0500600-AG-001
Input voltage 100-240 V
Input AC frequency 50 / 60Hz
Output voltage /
output current /
output power total
5.0 V DC
0.6A
3.0W
Average eciency during
operation 72.8%
Eciency at low load (10%) 59.1%
Power consumption at zero load 0.06W

8
Weather station
Base station Measuring station
Power
supply
Power supply unit, or
2 x AA batteries (3 V)
3V, 2x AA batteries
Measuring
range
Indoors
0°C – +50°C / 32°F – +122°F
Measuring
range
Outdoors
-20°C - +60°C/ -69°F - +140°F
Measuring
increments
Temperature
ambient
humidity
20% - 95%
Range ≤50 m
12. Declaration of conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio
equipment type [00185861] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity can be found on the following website:
www.hama.com -> 00185861 -> Downloads.
Frequency band(s) 433 MHz
Maximum radio-frequency
Power transmitted 0.123mW

9
DBedienungsanleitung
1. Bedienungselemente und Anzeigen
Basisstation
1. Uhrzeit
2. Funksymbol DCF-Signal
3. Sommerzeit
4. Wecker
5. Tag
6. Monat
7. Wochentag
8. Funksignal Messstation
9. Tendenz Außentemperatur
10. Max/ Min Außentemperatur
11. Außentemperatur
12. Tendenz Außen-Luftfeuchtigkeit
13. Max/ Min Außen-Luftfeuchtigkeit
14. Außen-Luftfeuchtigkeit
15. Warnzeichen Außentemperatur
16. Batteriewarnanzeige Messstation
17. Kanalanzeige (CH1, CH2, CH3)
18. Wettervorhersagesymbol
19. Mondphase
20. Tendenz Wetter
21. Raum-Luftfeuchtigkeit
22. Batteriewarnanzeige Basisstation
23. Max/ Min Raum-Luftfeuchtigkeit
24. Tendenz Raum-Luftfeuchtigkeit
25. Raumtemperatur
26. Komfortanzeige
27. Tendenz Raumtemperatur
28. Max/ Min Raumtemperatur
29. Snooze/ Light Schlummerfunktion/ Hintergrundbeleuchtung
30. Anschlussbuchse Netzteil
31. Aussparung für Wandmontage
32. Reset-Knopf
33. Batteriefach
34. Ausklappbarer Standfuß
Funktionstasten
A. SET-Taste: Einstellungen (Jahr, Monat/ Tag, Monat, Tag,
Zeitzone, Stunden, Minuten, 12hr/ 24hr, Sprache, DCF-Signal),
Wecker-Modus, Bestätigung des Einstellwertes
B. -Taste: Wechsel zwischen akt., max. und min. Temperatur/
Luftfeuchtigkeit, Erhöhung des Einstellwertes
C. -Taste: C°/ F°, Verringerung des Einstellwertes
D. ALARM-Taste: Wecker aktivieren/ deaktivieren
E. ALERT-Taste: Einstellung der minimal und maximal-Werte für
Temperatur-Alarm
F. RCC-Taste: DCF-Signalsuche
G. CH-Taste: Kanalauswahl
Messstation
35. Display
36. Kontrollleuchte Übertragung
37. Aussparung für Wandmontage
38. Batteriefach
!
Wichtiger Hinweis - Kurzanleitung
•Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit
den wichtigsten Basis-Informationen wie
Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme Ihres
Produktes versorgt.
•Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung
wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama
auf eine gedruckte Langanleitung und bietet diese
ausschließlich als PDF-Download an.
•Die vollständige Langanleitung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00185861 -> Downloads
•Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen
auf Ihrem Computer und drucken Sie diese nach
Möglichkeit aus.
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr
eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
•Wetterstation (Basisstation für den Innenbereich/ Messstation für
den Außenbereich)
•2 x AA Mignon Batterien
•1 Netzteil
•Diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.

10
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung
und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden
vorgesehen.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und
niemals am Kabel.
Warnung – Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem
angegebenen Typ entsprechen. Heben Sie Hinweise für die
richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von
Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
•Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht
benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit
gehalten).
Warnung – Batterien
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sie
nicht.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
•Achten Sie darauf, dass Batterien mit beschädigtem Gehäuse
nicht mit Wasser in Berührung kommen.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
5. Inbetriebnahme
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen
und mit dem öffentlichen Stromnetz verbundenen Steckdose.
Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht
und leicht zugänglich sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
•Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere Zeit
nicht benutzen.
5.1 Batterien einlegen / Stromversorgung
Messstation
•Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display.
•Öffnen Sie das Batteriefach (38) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher.
•Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.

11
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die
Batterien in die Messstation einlegen.
Basisstation
•Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display.
•Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an der seitlichen
Netzteilanschlussbuchse (30) an.
•Verbinden Sie das Netzteil der Wetterstation mit einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose.
•Alternativ können Sie auch 2 AA-Batterien einlegen. Allerdings
schaltet sich das Display im Batteriebetrieb nach 10 Sekunden in
den unbeleuchteten Stand-by-Betrieb.
5.2 Batterien wechseln
Messstation
•Wenn das Batteriewarnsymbol (16) neben der
Außenluftfeuchtigkeit angezeigt wird, ersetzen Sie die Batterien
der Messstation durch zwei neue Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (38), entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA-
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Basisstation
•Wenn das Batteriewarnsymbol (22) neben der Raum-
Luftfeuchtigkeit angezeigt wird, ersetzen Sie die Batterien der
Messstation durch zwei neue Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (33), entnehmen und entsorgen Sie
die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA-Batterien
polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung (33)
anschließend.
6. Montage
Hinweis – Montage
•Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an
den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren
und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb beschrieben –
vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler
Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und
Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 50 m.
•Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung
nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude,
Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst
wird.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass zwischen
den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang
besteht.
•Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf, dass
diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messung der
Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes Montagematerial
im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile montiert werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern
Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine
elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen
benden.
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich
Personen aufhalten könnten.
6.1 Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes (34) auf einer
ebenen Fläche auf.
•Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung
(31) auf der Rückseite an einer Wand montieren.
6.2 Messstation
•Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im
Außenbereich aufstellen. • Es wird empfohlen, die Messstation
sicher und fest an einer Außenwand zu montieren.
•Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür
vorgesehenen Wand.
•Hängen Sie die Messstation mit der dafür vorgesehenen
Aussparung (37) daran ein.
7. Betrieb
7.1 Verbindung zur Messstation
•Nach dem Verbinden mit dem Stromnetz sucht die Basisstation
automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt
die Ersteinrichtung durch.

12
Hinweis
•Die Ersteinrichtung dauert ca. 3 Minuten.
•Während dem Verbindungsversuch blinkt das Funksymbol
Messstation (8) auf.
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten!
Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den
Werten und deren Übertragung entstehen.
•Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen-
und Außenbereich angezeigt werden.
Wird wiederholt kein Signal von der Messstation empfangen,
drücken und halten Sie die CH-Taste (G) für mindestens 3 Sekunden,
um die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.
Hinweis – fehlerhafte Übertragung der
Messwerte
•In einzelnen Fällen kann es aufgrund von Störsignalen – z.B.
durch ein WLAN-Netzwerk, Computer, Fernseher, etc. –
vorkommen, dass die Übertragung der Messwerte zwischen
Basis- und Messstation fehlschlägt.
•Synchronisieren Sie dann die Stationen neu, indem Sie die
Batterien beider Stationen kurz herausnehmen und erneut
einsetzen.
•Sollten die Messwerte anschließend erneut nicht übertragen
werden, wechseln Sie die Batterien durch neue aus.
•Wählen Sie ggfs. einen neuen Aufstellort für die Basisstation,
um die möglichen Störsignale zukünftig zu umgehen.
•Messstation und Basisstation dürfen max. 50 m voneinander
entfernt platziert werden.
•Halten Sie mindestens 2,5 m Abstand zu den Störsignalen
7.2 Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach erfolgreicher Übertragung der Innen- und
Außentemperatur zwischen Mess- und Basisstation, beginnt
die Wetterstation (nach ca. 3 Minuten) automatisch die Suche
nach einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das
DCF-Funksymbol (2) und das Display wird dunkel. Dies kann
weitere 7 min dauern.
•Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit
automatisch eingestellt.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
•Wird innerhalb der ersten Minuten, während der
Ersteinrichtung kein DCF-Funksignal empfangen, wird die
Suche beendet. Das Funksymbol erlischt.
•Bei Empfangsstörungen wird empfohlen, die Uhr über
Nacht stehen zu lassen, da hier die Störsignale in der Regel
geringer sind.
•Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem
DCF-Funksignal an einem anderen Aufstellungsort starten
oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (01:00, 02:00,
03:00, 04:00 und 05:00 Uhr) nach dem DCF-Funksignal. Bei
erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte
Uhrzeit und das Datum überschrieben
Sollte die Wetterstation das DCF-Signal nicht empfangen,
drücken Sie die RCC-Taste (F) für mindestens 3 Sekunden, um die
Signalsuche erneut zu starten. Das Funksymbol blinkt während
der Suche und das Display wird dunkel. Sollte danach immer noch
kein Signal empfangen werden, muss die Uhrzeit und das Datum
manuell eingestellt werden.
Hinweis
Sprache und Zeitzone sind auf Deutschland voreingestellt.
Anleitung und Informationen zu Änderungen nden Sie in
unserer ausführlichen Bedienungsanleitung auf www.hama.com
8. Hintergrundbeleuchtung
•Im Netzteil-Betrieb drücken Sie wiederholt die Snooze/
Light-Taste (29), um zwischen den 3 Beleuchtungsstufen (hell,
gedimmt, aus) zu wechseln.
•Im Batteriebetrieb drücken Sie die Snooze/ Light-Taste (29), um
das Display für ca. 10 Sekunden zu beleuchten.
9. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem
Nichtgebrauch vom Netz.
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.

13
11. Technische Daten
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke,
Handelsregisternummer, Anschrift
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9, 86653
Monheim
Modellkennung HX075-0500600-AG-001
Eingangsspannung 100-240 V
Eingangswechselstromfrequenz 50 / 60Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
5.0 V DC
0.6 A
3.0 W
Durchschnittliche Ezienz im
Betrieb 72.8 %
Ezienz bei geringer Last (10 %) 59.1 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.06 W
Wetterstation
Basisstation Messstation
Strom-
versorgung
Netzteil, oder 2x AA-
Batterien (3 V)
3 V, 2x AA-Batterien
Messbereich
Innenbereich 0°C – +50°C / 32°F – +122°F
Messbereich
Außenbereich -20°C - +60°C/ -69°F - +140°F
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
20% - 95%
Reichweite ≤50 m
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00185861] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com -> 00185861 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 433 MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung 0,123 mW

14
FMode d‘emploi
1. Éléments de commande et d’affichage
Station de base
1. Heure
2. Symbole radio du signal DCF
3. Heure d’été
4. Réveil
5. Jour
6. Mois
7. Jour de la semaine
8. Signal radio de la station de mesure
9. Tendance de la température extérieure
10. Température extérieure max./min.
11. Température extérieure
12. Tendance de l’humidité de l’air extérieur
13. Humidité de l’air extérieur max./min.
14. Humidité de l’air extérieur
15. Symbole d’avertissement température de l’air extérieure
16. Indication d’avertissement de piles station de mesure
17. Achage du canal (CH1, CH2, CH3)
18. Symbole de prévision météo
19. Phase de la lune
20. Tendance météo
21. Humidité de l’air ambiant
22. Indication d’avertissement de piles station de base
23. Humidité de l’air ambiant max./min.
24. Tendance de l’humidité de l’air ambiant
25. Température intérieure
26. Indicateur de confort
27. Tendance de température ambiante
28. Température intérieure max./min.
29. Fonction sommeil Snooze/light/éclairage de fond
30. Connecteur femelle du bloc secteur
31. Encoche pour montage mural
32. Bouton RESET
33. Compartiment des piles
34. Pied dépliant
Touches de fonction
A. Touche SET : réglages (année, mois/jour, mois, jour, fuseau
horaire, heures, minutes, 12h/24h, langue, signal DCF), mode
réveil, conrmation de la valeur de réglage
B. Touche : basculement entre la température/l’humidité
act. max. et min./humidité de l’air, augmentation de la valeur
de réglage
C. Touche : C°/F°, réduction de la valeur de réglage
D. Touche ALARM : activer/désactiver le réveil
E. Touche ALERT : réglage des valeurs minimales et maximales
pour l’alarme de température
F. Touche RCC : recherche de signal DCF
G. Touche CH : choix du canal
Station de mesure
35. Écran
36. Témoin lumineux de transmission
37. Encoche pour montage mural
38. Compartiment des piles
!
Remarque importante - Guide rapide
•Ceci est un guide rapide qui vous fournit les
informations de base les plus importantes relatives
aux consignes de sécurité et à la mise en service de
votre produit.
•Pour des raisons de protection de l’environnement
et de préservation de précieuses matières premières,
la société Hama renonce à l’impression d’un mode
d’emploi complet et met celui-ci à disposition
exclusivement sous forme de chier PDF.
•Le mode d’emploi complet est disponible à l’adresse
Internet suivante :
www.hama.com -> 00185861 -> Downloads
•Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le
consulter sur votre ordinateur et imprimez-le si
nécessaire.
2. Explication des symboles d’avertissement et des
remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non
isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique
capable de provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
3. Contenu de l’emballage
•Station météo (station de base pour l’intérieur/la station de
mesure pour l’extérieur)
•2 piles mignon AA
•1 bloc secteur
•Le présent mode d’emploi
4. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une utilisation domestique non
commerciale.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.

15
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez
les projections d’eau.
•N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits
électroniques ne sont pas autorisés.
•Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une
inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants,
risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication au produit. Toute modication
vous ferait perdre vos droits de garantie.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction
prévue.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé
hors de portée des enfants !
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées
uniquement.
•Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation à
l’intérieur d’un bâtiment.
•Disposez tous les câbles de sorte à ce qu’ils ne représentent
aucun de danger de trébuchement.
•Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et
non du câble.
Avertissement - Piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (indications
+ et -) lors de son insertion dans le boîtier. Risques
d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez
les instructions relatives au choix des piles qui gurent dans
le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que
les contacts d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfants à remplacer les piles d’un appareil
sans surveillance.
•Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent
être utilisés en cas d’urgence).
Avertissement - Piles
•Ne court-circuitez pas les piles.
•Ne tentez pas de recharger les piles.
•Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer.
•Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention à ne pas les
endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des
jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles
de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l’environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-
les au rebut immédiatement.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à
des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques
extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
•Veillez à ce que les piles dont le boîtier est endommagé
n’entrent pas en contact avec de l’eau.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
Risque d’électrocution
•Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou le cordon
d’alimentation est endommagé.
•Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à
des techniciens qualiés.
5. Mise en service
Avertissement
•Utilisez ce produit uniquement sur une prise électrique reliée
au réseau électrique public et homologuée. La prise de
courant doit être située à proximité de l’appareil et doit être
facilement accessible.
•Coupez l’appareil du secteur à l’aide de l’interrupteur
- débranchez la prise de courant en cas d’absence
d’interrupteur.
•En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils
consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
•Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période
prolongée.
5.1 Insertion des piles/alimentation en électricité
Station de mesure
•Retirez le lm de protection de l’écran.
•Ouvrez le compartiment des piles (38) et retirez la languette
isolante.
•Refermez le couvercle du compartiment des piles.

16
Remarque
À la mise en service, veillez toujours d’abord à mettre les piles
dans la station de mesure.
Station de base
•Retirez le lm de protection de l’écran.
•Raccordez le bloc secteur fourni au connecteur femelle latéral
du bloc secteur (30).
•Raccordez le bloc secteur de la station météo à une prise
correctement installée.
•Vous pouvez sinon également insérer 2 piles AA. Toutefois, en
cas d’alimentation par piles, l’écran se met en veille non éclairée
au bout de 10 secondes.
5.2 Changement des piles
Station de mesure
•Lorsque le symbole de pile (16) s’ache à côté de l’humidité
extérieure, remplacez les piles de la station de mesure par deux
piles neuves.
•Ouvrez le compartiment des piles (38), retirez et mettez les
piles usagées au rebut et insérez deux nouvelles piles AA en
respectant la polarité. Refermez le couvercle du compartiment
des piles.
Station de base
•Lorsque le symbole des piles (22) s’ache à côté de l’humidité
de l’air ambiant, remplacez les piles de la station de mesure par
deux piles neuves.
•Ouvrez le compartiment des piles (33), retirez et mettez les
piles usagées au rebut et insérez deux nouvelles piles AA en
respectant la polarité. Refermez le couvercle du compartiment
des piles (33).
6. Installation
Remarque – installation
•Il est recommandé de placer d’abord la station de base et
la station de mesure aux endroits souhaités sans les monter,
puis d’effectuer tous les réglages comme décrit au point 6.
Fonctionnement.
•N’installez la/les station/s seulement après un réglage réussi
et une réception stable du signal radio.
Remarque
•La portée de la transmission radio entre la station de mesure
et la station de base atteint jusqu’à 50 m dans un espace
dégagé.
•Avant l’installation, veillez à ce que la transmission radio ne
soit pas perturbée par des signaux parasites ou des obstacles
comme des bâtiments, des arbres, des véhicules, des lignes
à haute tension etc.
Remarque
•Avant le montage dénitif, assurez-vous que la réception soit
susante entre les différents lieux d’installation.
•Veillez à ce que, lors du montage de la station de mesure,
celle-ci se trouve positionnée à l’abri des rayons directs du
soleil et de la pluie.
•La hauteur standard internationale pour mesurer la
température de l’air est de 1,25 m (4 pieds) au-dessus du sol.
Avertissement
•Procurez-vous le matériel d’installation adéquat pour le mur
concerné dans un commerce spécialisé.
•Veuillez contrôler qu‘aucune pièce erronée ou endommagée
ne soit installé.
•Ne jamais utiliser la violence ou la force lors du montage.
Cela pourrait endommager le produit.
•Avant l’installation, vériez que le mur prévu pour
l’installation dispose d’une force portante susante et
qu’aucune conduite d’électricité, d’eau, de gaz ni aucune
autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
•N’installez pas le produit à un endroit où des personnes sont
susceptibles de se tenir.
6.1 Station de base
•Placez la station de base sur une surface plane à l’aide d’un pied
de support (34).
•Alternativement, vous pouvez monter la station de base à un
mur grâce à l’encoche (31) au dos.
6.2 Station de mesure
•Vous pouvez également installer la station de mesure sur
une surface plane à l’extérieur. • Il est recommandé de xer
solidement la station de mesure sur un mur extérieur.
•Fixez la cheville, la vis, le clou etc. dans le mur prévu à cet effet.
•Pour ce faire, la station de mesure doit être suspendue en
utilisant l’encoche (37) prévue à cet effet.
7. Fonctionnement
7.1 Connexion à la station de mesure
•Après le raccordement au secteur, la station de base cherche
automatiquement à établir une connexion avec la station de
mesure et exécute la première conguration.
Remarque
•La conguration initiale dure environ 3 minutes.
•Le symbole radio Station de mesure (8) clignote pendant la
tentative de connexion.
•Pendant ce temps, évitez d’actionner les touches ! Cela
pourrait générer des erreurs et imprécisions dans les valeurs
et dans leur transmission.

17
Remarque
•La procédure est terminée dès que les données de mesure
sont achées pour l’espace intérieur et extérieur.
Si une fois encore, aucun signal n’est reçu de la station de mesure,
appuyez sur la touche CH (G) pendant au moins 3 secondes pour
lancer la recherche manuelle du signal.
Remarque - erreur de transmission des valeurs
mesurées
•Dans certains cas, des signaux parasites dus par ex. à un
réseau sans l, un ordinateur, un téléviseur, etc. peuvent
empêcher la transmission des valeurs de mesure entre la
station de base et la station de mesure.
•Synchronisez de nouveau les stations en retirant pendant un
court instant les piles des deux stations avant de les remettre.
•Si une nouvelle erreur de transmission des valeurs mesurées a
lieu, remplacez les piles par des piles neuves.
•Choisissez si nécessaire un nouvel emplacement d’installation
de la station de base pour contourner d’éventuels signaux
parasites.
•La station de mesure et la station de base ne doivent pas être
éloignée de plus de 50 m l’une de l’autre.
•Maintenez une distance d’au moins 2,5 m par rapport aux
signaux parasites.
7.2 Réglage automatique d’après le signal DCF
•Une fois la transmission de la température intérieure et
extérieure réussie entre la station de mesure et la station de
base, la station météo commence automatiquement (après
environ 3 minutes) à rechercher un signal DCF. Le symbole radio
DCF (2) clignote pendant le processus de recherche et l’écran
s’éteint. Cela peut durer encore 7 minutes.
•Lorsque le signal radio est reçu, la date et l’heure sont
automatiquement réglées.
Remarque - Réglage de l’heure
•Si lors de la première conguration, aucun signal DCF
n’est reçu au cours des premières minutes, la recherche
s’interrompt. Le symbole de radio s’éteint.
•En cas de mauvaise réception, il est recommandé de laisser
l’horloge la nuit. En effet, les signaux parasites y sont plus
faibles en général.
•Vous pouvez en attendant lancer une recherche manuelle du
signal radio DCF à un autre endroit ou procéder au réglage
manuel de l’heure et de la date.
•L’horloge continue de rechercher quotidiennement et
automatiquement le signal radio DCF (à 01h00, 02h00,
03h00, 04h00 et 05h00). Une fois la réception du signal
réussie, l’heure et la date qui ont été réglées manuellement
sont écrasées
Si la station météo ne devait pas recevoir le signal DCF, appuyez sur
la touche RCC (F) pendant au moins 3 secondes pour relancer la
recherche du signal. Le symbole radio clignote pendant la recherche
et l’écran s’assombrit. Si aucun signal n’est reçu ensuite, il est
nécessaire de régler l’heure et la date manuellement.
Remarque
La langue et le fuseau horaire sont préréglés sur l’Allemagne.
Vous trouverez des instructions et des informations relatives
aux modications dans notre mode d’emploi détaillé sur www.
hama.com
8. Éclairage de fond
•En fonctionnement sur bloc secteur, appuyez plusieurs fois sur
la touche Snooze/Light (29) pour passer d’un des 3 niveaux
d’éclairage à l’autre (clair, tamisé, éteint).
•En cas d’alimentation sur piles, appuyez sur la touche Snooze/
Light (29) pour éclairer l’écran pendant 10 secondes environ.
9. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas
d’inutilisation prolongée.
•Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non
pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
•Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
10. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes
de sécurité.

18
11. Caractéristiques techniques
Informations conformément au règlement (UE)
2019/1782
Marque commerciale, numéro de
registre du commerce, adresse
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9, 86653
Monheim
Identication du modèle HX075-0500600-AG-001
Tension d’entrée 100-240 V
Fréquence du courant alternatif 50/60Hz
Tension de sortie/
courant de sortie/
puissance de sortie
5,0 V CC
0.6 A
3,0 W
Ecacité moyenne en
fonctionnement 72,8 %
Ecacité à faible charge (10 %) 59,1 %
Consommation d’énergie à vide 0,06 W
Station météo
Station de base Station de mesure
Alimentation
en électricité
Bloc secteur ou
2 piles AA (3V)
2 piles AA, 3 V
Plage de
mesure
Intérieur
0 °C – + 50 °C/32 °F – + 122°F
Plage de
mesure
Extérieur
- 20 °C - + 60 °C/- 69 °F - + 140 °F
Étapes de
mesure
Température
Humidité
de l’air
20%-95%
Portée ≤50 m
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l’équipement radioélectrique du type [00185861] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante :
https://fr.hama.com -> 00185861 -> Téléchargements.
Bandes de fréquences 433 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale 0,123 mW

19
EInstrucciones de uso
1. Elementos de control e indicadores
Estación base
1. Hora
2. Icono de radiocomunicación DCF
3. Horario de verano
4. Despertador
5. Día
6. Mes
7. Día de la semana
8. Señal de radiocomunicación de la estación de medición
9. Tendencia de la temperatura exterior
10. Temperatura exterior máxima/mínima
11. Temperatura exterior
12. Tendencia de la humedad del aire exterior
13. Humedad del aire exterior máxima/mínima
14. Humedad del aire exterior
15. Señal de advertencia para temperatura exterior
16. Indicación de aviso de batería de la estación de medición
17. Visualización de canales (CH1, CH2, CH3)
18. Icono de la previsión meteorológica
19. Fase lunar
20. Tendencia del clima
21. Humedad del aire interior
22. Indicador de aviso de batería de la estación base
23. Humedad del aire interior máxima/mínima
24. Tendencia de la humedad interior
25. Temperatura ambiente
26. Indicador de bienestar
27. Tendencia de la temperatura interior
28. Temperatura interior máxima/mínima
29. Snooze/ Light Función snooze/retroiluminación
30. Conexión de la fuente de alimentación
31. Abertura para montaje en pared
32. Botón de reinicio
33. Compartimento para pilas
34. pie desplegable
Botones de función
A. Botón SET: Ajustes (año, mes/día, mes, día, zona horaria,
horas, minutos, 12h/24h, idioma, señal DCF), modo
despertador, conrmación del valor de ajuste.
B. Botón : Cambio entre temperatura/humedad actual,
máxima y mínima, aumento del valor de ajuste
C. Botón : C°/ F°, disminución del valor de ajuste
D. Botón ALARM: Activar/desactivar el despertador
E. Botón ALERT: Ajuste de los valores mínimo y máximo de la
alarma de temperatura
F. Botón RCC: Búsqueda de señal DCF
G. Botón CH: Selección de canales
Estación de medición
35. Pantalla
36. Luz indicadora de transmisión
37. Abertura para montaje en pared
38. Compartimento para pilas
!
Nota importante sobre la guía de inicio
rápido
•Este documento es una guía de inicio rápido que
recoge la información básica más importante,
como indicaciones de seguridad o cómo poner en
funcionamiento el producto.
•Por motivos de protección medioambiental y con el
n de ahorrar materias primas valiosas, la empresa
Hama prescinde de un manual de instrucciones
impreso, ofreciéndolo exclusivamente en formato
PDF descargable.
•El manual de instrucciones íntegro está disponible
en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00185861 -> Downloads
•Guarde el manual de instrucciones en su ordenador
para consultarlo cuando sea necesario e imprímalo
si es posible.
2. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes
no aisladas del producto que pueden conducir una tensión
peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una
descarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones
importantes.
3. Contenido del paquete
•Estación meteorológica (estación base para uso interior/estación
de medición para uso externo)
•2 pilas AA Mignon
•1 fuente de alimentación
•Este manual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no
comercial del hogar.
•No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados
en los datos técnicos.

20
•No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto
con las salpicaduras de agua.
•No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras
fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
•No coloque el producto cerca de campos de interferencia,
marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos
electrónicos y los marcos de ventanas inuyen negativamente en
el funcionamiento del producto.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los
niños, ya que existe peligro de asxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las
normativas locales vigentes en materia de eliminación de
desechos.
•No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
•Utiliza el producto exclusivamente para el n previsto.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
•Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas
sean moderadas.
•Este producto solo está previsto para usarlo en el interior de
edicios.
•Coloque todos los cables de tal manera que se impida tropezar
con ellos.
•No pliegue ni aplaste el cable.
•Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca
del cable.
Advertencia sobre las pilas
•Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas sea
correcta (inscripciones + y −) y colóquelas según corresponda.
La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame
o explosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado. Guarde
anotaciones sobre la selección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato para futuras consultas.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los
contracontactos de las mismas.
•No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de
una persona adulta.
•Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
•No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
•Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a usarse
durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban
permanecer operativos para casos de emergencia).
•No cortocircuite las pilas.
•No cargue las pilas.
•No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
Advertencia sobre las pilas
•Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni tampoco las deseche en
el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos
y dañinos para el medio ambiente.
•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones
de temperatura extrema o de presión atmosférica
extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas.
•Asegúrese de que las pilas con carcasas dañadas no entren en
contacto con el agua.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
•No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar
daños.
•No use el producto si el
adaptador de CA, el cable del adaptador o el cable de
alimentación están dañados.
•No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta
propia. Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
5. Puesta en funcionamiento
Advertencia
•Utilice el producto solo conectado a una toma de corriente
homologada y con suministro de la red pública. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo,
debe ser fácilmente accesible.
•Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el
interruptor de encendido y apagado (de no existir este,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente).
•Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que
los aparatos eléctricos conectados no sobrepasen el consumo
total de potencia admisible.
•Desconecte el producto de la red si no va a utilizarlo durante
un tiempo prolongado.
5.1 Colocar las pilas/fuente de alimentación
Estación de medición
•Retire la lámina protectora de la pantalla.
•Abra el compartimento de las pilas (38) y retire el interruptor
de contacto.
•Cierre la cubierta del compartimento para pilas.
Nota
Durante la puesta en funcionamiento, asegúrese siempre de
colocar primero las pilas en la estación de medición.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology T83646v2 Quick setup guide

La Crosse Technology
La Crosse Technology S77925V2 Setup guide

CTC Union
CTC Union WSU 7022 user manual

Heitronic
Heitronic 49540 Installation and operating instructions

Auriol
Auriol Z31601A Operation and safety notes

Coastal
Coastal C-5 SAM Training guide