Hama 00092659 EWS-165 User manual

E
F
PL
CZ
D
GB
I
NL
SK
RO
BG
GR
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de utilizare
Работна инструкция
EWS-165Weather Station
Wetterstation
00
092659

A
B
20
21
23
22
28
24
25
26
27
8
9
10
12
16
19
11
13
15
18
12
4
5
7
14
17
3
6

2
GOperating instruction
Controls and Displays
ABase station
1. Measuring station wireless symbol
2. Channel display
3. Outdoor temperature
4. Room temperature
5. Wireless symbol
6. Time zone
7. Day
8. Outdoor temperaturetrend
9. Room temperaturetrend
10. Time
11. Weekday /seconds
12. Alarm symbol
13. Month
14. button
=reducing the current setting /manually searching for the
signal from the measuring station
15. CHANNEL button
=channel selection
16. ▲button
=increasing the current setting /activating/ deactivating
manual radio signal reception
17. MODE button
=Einstellungen /Bestätigung des Einstellungswerts /Wechsel
zwischen Sekunden-, Wochentag- und Zeitzonenanzeige
18. ALARM ON/OFF button
=display /setting alarm modes
19. MEM button
=accessing/ resetting the stored maximum/minimum values
20. SNOOZE button
=stops the alarm
21. Opening for wall mounting
22. Base
23. Battery compartment
BMeasuring station
24. Battery compartment
25. Mounting plate
26. Cut-out for vertical mounting
27. Cut-out for horizontal mounting
28. Clips
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions in a
safe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Weather station EWS-165
(base station for indoor/outdoor measuring station)
•Base
•2xAAA batteries
•2xAAbatteries
•These operating instructions
3. Safety Instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Donot operate the product outside the power limits given in
the specications.
•Donot use the product in moist environments and avoid
splashes.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
•Donot place the product near interference elds, metal frames,
computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can
negatively affect the product’sfunctionality.
•Donot drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave
any and all service work to qualied experts.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.

3
Warning –Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the
specied type.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent
type or make.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert
the batteries accordingly.Failure to do so could result in the
batteries leaking or exploding.
•Donot charge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Donot short circuit the batteries/rechargeable batteries and
keep them away from uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1. Inserting the batteries
Measuring station
•Open the battery compartment (24) and remove the contact
breaker.Replace the battery compartment cover.
Base station
•Open the battery compartment (23) and remove the contact
breaker.Replace the battery compartment cover.
4.2. Replacing the batteries
Measuring station
•Open the battery compartment (24), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert two new AAA batteries
with the correct polarity.Replace the battery compartment cover.
Base station
•Open the battery compartment (23), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert two new AA batteries
with the correct polarity.Replace the battery compartment cover.
Note
Beforeuse, ensureyou insert the batteries in the measuring
station rst and then in the base station.
5. Installation
Note –Installation
•Werecommend initially placing the base and measuring
stations in the intended locations without installing them and
making all the settings described in
6. Operation –todo.
•Only install the stations once the appropriate settings have
been made and astable wireless connection is established.
Note
•The wireless transmission range between the measuring and
base stations is up to 30 minopen spaces.
•Beforeinstallation, ensurethat wireless transmission will not
be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees,
vehicles, high-voltage lines, etc.
•Beforethe nal installation, ensurethat thereissucient
reception between the intended installation locations.
•When installing the measuring station, ensurethat it is
protected from direct sunlight and rain.
•The international standardheight for measuring air
temperatureis1.25 m(4ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation material from aspecialised
dealer for wall-mounting.
•Ensurethat no faulty or damaged parts areinstalled.
•Never apply force during installation. This could damage
the product.
•Beforeinstallation, ensurethat the chosen wall is suitable for
the weight to be mounted, and make surethat thereare no
electrical wires, water,gas or other lines at the installation
site on the wall.
5.1. Base station
•Use the base (22) to position the base station on alevel surface.
•Alternatively,you can install the base station on awallusing the
opening (21) on the back.
5.2. Measuring station
•You can fasten the measuring station horizontally or vertically to
an outer wall using amounting plate (25).
•Ifyou want to mount the measuring station horizontally,use
rawl plugs, screws, etc. to fasten the mounting plate (25) using
the central cut-out (27) to the wall intended for installation.
•Ifyou want to mount the measuring station vertically,use rawl
plugs, screws, etc. in the wall intended for installation and hang
the mounting plate (25) using cut-out (26).
•Gently push the measuring station until you hear alatching
sound (“click”) as it engages with the clips (28).
6. Operation
Note –Input
Hold down the ▲button (16) or the button (14) to
select the values faster.
6.1. Connection to the measuring station
•After you insert the batteries, the base station automatically
searches for aconnection to the measuring station and performs
initial setup.

4
Note
•Initial setup takes approx. 2minutes.
•During connection, the wireless symbol on the measuring
station will ash (1).
•Donot press any buttons during setup. Otherwise, values may
not be transmitted correctly and thereisarisk of value errors
and inaccuracies.
•The setup process is completed when the indoor (4) and
outdoor (3) measurement data is displayed.
•The measured value is automatically updated by the base
device about every 45 seconds.
•Ifthe temperatureisoutside of the measuring range,
--.- (lower than minimum temperature) or --.- (higher than
maximum temperature) willappear on the temperature
display.
•Ifthe base station still does not receive asignal from the
measuring station, press and hold the button (14) for approx.
3seconds to start the manual search for th
Display Search for asignal from the
measuring station
Display ashing Active
Displayed continuously Successful –
signal is being received
Displayed continuously
Inactive –
no signal reception
Note –Faulty transfer of measured values
•Inisolated cases, interference -e.g. from aWLAN network,
acomputer or atelevision set -can cause the transfer of
measured values between the measuring station and the
base station to fail.
•Inthis case, you must resynchronise the stations by briey
removing the batteries from both stations and reinserting
them.
•Ifthe measured values arenot transferred again once the
batteries areinserted, replace the batteries with new ones.
•Ifnecessary,select anew location for the base station in
order to avoid possible interference in the future.
6.2. Selecting the channel/other measuring stations
Note
•You can install two moremeasuring stations in addition to
the included measuring station. Ensurethat the base and
measuring stations areset to the same channel.
Visit www.hama.com for suitable measuring stations.
•The transmission channel on the supplied measuring station
cannot be changed/set (CH1).
•Press the CHANNEL button (15) repeatedly to set the channel
to that set on the respective measuring station. CH1,CH2 or
CH3 (2) is displayed.
•Select CH1 if you areonly using the measuring station supplied.
•The base station now shows the data measured (3) on the
selected measuring station (2).
6.3. Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
After the rst time the base station is switched on and
successful transmission is established between the base
station and the measuring station, the clock will automatically
search for aDCF signal. During the search, the wireless
symbol (5) will ash.
Display Searching for the DCF signal
Display ashing Active
No display /
Displayed continuously
Inactive –
no signal reception
Displayed continuously Successful –
signal is being received
•Ifthe station still does not receive asignal, press and hold the
▲button (16) for approx. 3seconds to start the manual search
for the DCF signal. The wireless symbol (5) will start to ash.
Note –Time settings
•The search process takes about 3-10 minutes. If the search
fails, it ends and is repeated at the next clock hour.
•Inthe meantime you can, however,set the time and the
date manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal
every hour.Ifthe signal is received successfully,the manually
set time and date areoverwritten. The clock automatically
continues to search for the DCF signal every hour.Ifthe signal
is received successfully,the manually set time and date are
overwritten.
•Press and hold the ▲button (16) again for approx. 3seconds to
stop the manual search. The wireless symbol (5) will go out.
Note –Summer time
•The clock automatically switches to summer time.
•Please note that DCF signal reception is required for
automatic summer time switch-over.Ifnecessary,start the
DCF signal search manually.

5
Manually setting the date/time
Note –Time and time zone
•Inpress the MODE button (17) repeatedly to toggle between
the following different displays:
•Time with seconds display,time with weekday display,time
adjusted according to time zone with weekday display,time
adjusted according to time zone with seconds display
•The time zone symbol (6) is displayed when the time has been
adjusted according to the time zone.
•Press and hold the MODE button (17) for approx. 3seconds to
make the following settings one after the other:
•Year (10)
•Month (13)
•Day (7)
•D/M –M/D (7/13) display
•12/24 hour format (10)
•Hours (10)
•Minutes (10)
•Weekday (11)
•Time zone (10)
•Temperatureunit (°C /°F) (11)
•Toselect the individual values, press the ▲button (16) or the
button (14) and conrm each selection by pressing the
MODE button (17).
•Press the MODE button (17) to adopt the set value displayed
and to skip.
•Ifyou do not make an entry for 2minutes, you automatically
exit the setup mode.
Note –Weekday
Youcan choose from German (DE), English (EN), Swedish
(SW), Dutch (DU), Spanish (SP), Italian (IT)orFrench (FR)
for the weekday display.
Setting the time zone
Note –Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but
always transmits the current Central European Time in
Germany.Make sureyou account for the time difference in
countries with another time zone.
•Ifyou areinMoscow,the time is 3hours later than in
Germany.This means that you should set +3 for the time
zone. The clock then automatically sets the time to 3hours
after the DCF signal received or relative to the manually
set time.
Alarm
•Inrepeatedly press the ALARM ON/OFF button (18) to display
the different alarms. The respective alarm symbols (12) /
/ and the corresponding alarm time/time interval
and/or OFF aredisplayed.
•Press and hold the ALARM ON/OFF button (18) for approx. 3
seconds to set the alarm time of the alarm displayed. The hours
display/time interval starts to ash.
•Press the ▲button (16) or the button (14) to select the hour
for the alarm time/time interval and conrm your selection by
pressing the ALARM ON/OFF button (18).
The minutes display begins to ash. The early alarm is already
activated after conrming the time interval.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•Press the ALARM ON/OFF button (18) repeatedly to also set the
other alarm mode or return to the time display (10).
•Ifyou do not make an entry for 2minutes, you automatically
exit the setup mode.
Note –Alarm
•When activated, the weekday alarm only triggers an alarm on
weekdays (Monday to Friday). The alarm symbol (12) is
displayed if this alarm is activated.
•When activated, the once-only alarm only triggers an alarm
once. The alarm symbol (12) is displayed if this alarm
is activated. This alarm is automatically deactivated after the
alarm has sounded.
•When activated and when the outside temperatureis<0°C/
32°F,the early alarm triggers an alarm 15, 30, 45, 60 or 90
minutes beforethe actual alarm ( and/or ). The alarm
symbol (12) is displayed if this alarm is activated.
•Todetermine whether the alarm should be triggered, the
set alarm time is compared to the currently displayed time
(whether normal or time zone-shifted).
•Inthe corresponding display,press the ▲button (16) or the
button (14) to activate/deactivate the corresponding alarm.
The alarm symbol (12) will appear/not appear.
Note –Early alarm
The early alarm can only be activated if at least one of the
two alarm functions ( / )has already been activated.
•Ifthe alarm is triggered, the alarm symbol (12) will begin to ash
and an alarm will sound.
•Press the ALARM ON/OFF button (18) to stop the alarm.
Otherwise, it will stop automatically after 2minutes. Otherwise,
after two minutes snooze mode is activated automatically.

6
Note –Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE button
(20) to activate the snooze function. The alarm symbol (12)
begins to ash in the display.The alarm signal is stopped for
8minutes, after which it will sound again.
•The snooze function can be activated three consecutive times.
6.4. Weather
•The weather station indicates atrend as to how the values for
the outdoor temperature(8), room temperature(9) arelikely to
develop over the next few hours.
Display Trend
Increasing
Constant
Decreasing
6.5. Maximum and minimum temperature values
•The base station automatically stores the maximum and
minimum outdoor/indoor temperature.
•Repeatedly press the MEM button (19) to switch between the
current temperature, minimum temperature(MIN)and maximum
temperature(MAX). The maximum and minimum temperatures
aredisplayed for 10 seconds.
•Press and hold the MEM button (19) for approx. 3seconds to
reset the stored maximum and minimum values.
6.6 Low battery capacity
Measuring station
If the batteries need to be replaced, the symbol for low
battery charge will appear next to the outdoor
temperaturedisplay on the base device. Replace the batteries
immediately.
Base station
If the batteries need to be replaced, the symbol for low
battery charge will appear next to the time display on
the base device. Replace the batteries immediately.
Note –Replacing the batteries
•Note that the stations have to be resynchronised each time
after you change the batteries in the measuring or base
station.
•Todothis, remove the batteries from the other station and
then reinsert them, or change them as required.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat
water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Base station
Measuring station
Power supply 3,0 V
2xAAbatteries
3,0 V
2xAAA batteries
Measuring range
Temperature
-5°C –+50°C/
23°F –122°F
-10°C –+60°C/
14°F –140°F
Measurement
increments
Temperature
0,1°C /0,2°F 0,1°C /0,2°F
Temperature
measurement cycle ~45s ~45s
Radio-controlled
DCF clock YesNo
Max. number of
measuring stations 3
Range ≤30m

7
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their
service lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that
aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio
equipment type [00092659] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The fulltext of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com->00092659 -> Downloads.
Frequency band(s) 433 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted 0,021 mW

8
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
ABasisstation
1. Funksymbol Messstation
2. Kanalanzeige
3. Außentemperatur
4. Raumtemperatur
5. Funksymbol
6. Zeitzone
7. Tag
8. Außentemperaturtendenz
9. Raumtemperaturtendenz
10. Uhrzeit
11. Wochentag /Sekunde
12. Alarmsymbol
13. Monat
14. -Taste
=Verringerungdes aktuellen Einstellungswertes /Manuelle
Suche nach Signal von der Messstation
15. CHANNEL-Taste
=Kanalauswahl
16. ▲-Taste
=Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes /Aktivierung/
Deaktivierung manueller Funksignal-Empfang
17. MODE-Taste
=Einstellungen /Bestätigung des Einstellungswerts /
Wechsel zwischen Sekunden-, Wochentag- und
Zeitzonenanzeige
18. ALARM ON/OFFF-Taste
=Anzeige /Einstellung Alarm-Modi
19. MEM-Taste
=Abruf/ Reset der gespeicherten Höchst-/ Tiefstwerte
20. SNOOZE-Taste
=Unterbrechung des Wecksignals
21. Aussparung für Wandmontage
22. Standfuß
23. Batteriefach
BMessstation
24. Batteriefach
25. Montageplatte
26. Aussparung für senkrechte Befestigung
27. Aussparung für waagerechte Befestigung
28. Clips
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wetterstation EWS-165 (Basisstation für den Innenbereich /
Messstation für den Außenbereich)
•Standfuß
•2AAA Batterien
•2AA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung
und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.

9
Warnung –Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typentsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie
von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterien einlegen
Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (24) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher.Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (23) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher.Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
4.2. Batterien wechseln
Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (24), entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AAA
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (23), entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer
zuerst die Batterien in die Messstation, und dann in die
Basisstation einlegen.
5. Montage
Hinweis –Montage
•Eswirdempfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an
den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren
und alle Einstellungen -wie in 6. Betrieb beschrieben –
vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler
Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und
Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
•Achten Sie vor der Montage darauf,dass die Funkübertragung
nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude,
Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst
wird.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher,dass zwischen
den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang
besteht.
•Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf,dass
diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messung der
Lufttemperatur beträgt 1,25 m(4ft) über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw.geeignetes Montagematerial
im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile montiert werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern
Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine
elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen
benden.
5.1. Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes (22) auf einer
ebenen Fläche auf.
•Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung
(21) auf der Rückseite an einer Wand montieren.
5.2. Messstation
•Sie können die Messstation mithilfe der Montageplatte (25)
waagerecht oder senkrecht an einer Außenwand befestigen.
•Für eine waagerechte Anbringung der Messstation befestigen
Sie die Montageplatte (25) an der mittigen Aussparung (27) mit
Dübel, Schraube, etc. in der dafür vorgesehenen Wand.

10
•Für eine senkrechte Anbringung der Messstation befestigen Sie
die Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen
Wand und hängen die Montageplatte (25) mit der Aussparung
(26) daran ein.
•Drücken Sie die Messstation mit leichtem Druck bis zum
deutlichen Einrasten („Klick“) in die Clips (28) ein.
6. Betrieb
Hinweis –Eingabe
Halten Sie die ▲-Taste (16) oder die -Taste (14)
gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können
6.1. Verbindung zur Messstation
•Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation
automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt
die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
•Die Ersteinrichtung dauert ca. 2Minuten.
•Während dem Verbindungsversuch blinkt das Funksymbol
Messstation (1) auf.
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten!
Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den
Werten und deren Übertragung entstehen.
•Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen- (4)
und Außenbereich (3) angezeigt werden.
•Der Messwert wirdvom Basisgerät etwa alle 45 Sekunden
automatisch aktualisiert.
•Liegt der Temperaturwert außerhalb des Messbereichs, wird
in der Temperaturanzeige --.-(für Temperaturen unterhalb
des Messbereichs) bzw.--.-(für Temperaturen oberhalb des
Messbereichs) angezeigt.
•Wirdwiederholt kein Signal von der Messstation empfangen,
drücken und halten Sie die -Taste (14) für ca. 3Sekunden, um
die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.
Anzeige Suche nach Signal von der
Messstation
Blinkende Anzeige Aktiv
Dauerhafte Anzeige Erfolgreich –
Signal wirdempfangen
Dauerhafte Anzeige
Inaktiv –
Kein Signalempfang
Hinweis –fehlerhafte Übertragung
der Messwerte
•Ineinzelnen Fällen kann es aufgrund von Störsignalen –z.B.
durch ein WLAN-Netzwerk, Computer,Fernseher,etc. –
vorkommen, dass die Übertragung der Messwerte zwischen
Basis- und Messstation fehlschlägt.
•Synchronisieren Sie dann die Stationen neu, indem Sie die
Batterien beider Stationen kurz herausnehmen und erneut
einsetzen.
•Sollten die Messwerte anschließend erneut nicht übertragen
werden, wechseln Sie die Batterien durch neue aus.
•Wählen Sie ggfs. einen neuen Aufstellort für die Basisstation,
um die möglichen Störsignale zukünftig zu umgehen.
6.2. Kanalauswahl/ Weitere Messstationen
Hinweis
•Sie können zusätzlich zu der mitgelieferten Messstation
zwei weitereMessstationen installieren. Achten Sie hierbei
auf die identische Kanaleinstellung an Basis- und jeweiliger
Messstation.
•Passende Messstationen nden Sie unter
www.hama.com
•Der Sendekanal der mitgelieferten Messstation lässt sich nicht
verändern/ einstellen (CH1).
•Drücken Sie wiederholt die CHANNEL-Taste (15), um denselben
Kanal wie an der jeweiligen Messstation einzustellen. Es wird
CH1,CH2 oder CH3 (2) angezeigt.
•Wählen Sie CH1 für den Fall, dass Sie nur die mitgelieferte
Messstation verwenden.
•Die Basisstation zeigt nun die gemessenen Daten (3) der
ausgewählten Messstation (2) an.
6.3. Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und erfolgreicher
Übertragung zwischen Basis- und Messstation, beginnt die Uhr
automatisch die Suche nach einem DCF-Signal. Während des
Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (5) auf.
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige Aktiv
Keine Anzeige/
dauerhafte Anzeige
Inaktiv –
Kein Signalempfang
Dauerhafte Anzeige Erfolgreich –
Signal wirdempfangen

11
•Wirdwiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie
die ▲-Taste (16) für ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche
nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (5) beginnt
zu blinken.
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 3-5 Minuten. Falls dieser
fehlschlägt, wirddie Suche beendet und zur nächsten vollen
Stunde wiederholt. Das Funksymbol (5) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von
Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin stündlich nach dem DCF-
Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell
eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
•Drücken und halten Sie die ▲-Taste (16) erneut für ca. 3
Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden. Das
Funksymbol (5) erlischt.
Hinweis –Sommerzeit
•Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um.
•Beachten Sie, dass für eine automatische Umstellung das
DCF-Signal erfolgreich empfangen werden muss. Starten Sie
ggfs. die manuelle Suche nach dem DCF-Signal.
Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
Hinweis –Uhrzeit und Zeitzone
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (17), um zwischen
den verschiedenen Anzeigen zu wechseln:
•Uhrzeit mit Sekundenanzeige, Uhrzeit mit Wochentaganzeige,
zeitzonenversetzte Uhrzeit mit Wochentaganzeige,
zeitzonenversetzte Uhrzeit mit Sekundenanzeige.
•Bei der zeitzonenversetzten Uhrzeit wirddas Symbol Zeitzone
(6) angezeigt.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (17) fürca. 3Sekunden,
um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
•Jahr (10)
•Monat (13)
•Tag (7)
•Anzeige D/M –M/D (7/13)
•12/24-Stunden-Format (10)
•Stunden (10)
•Minuten (10)
•Wochentag (11)
•Zeitzone (10)
•Temperatureinheit (°C/°F) (11)
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die ▲-Taste
(16) oder die -Taste (14) und bestätigen Sie die jeweilige
Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (17).
•Drücken Sie direkt die MODE-Taste (17), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 2Minuten keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus
automatisch verlassen.
Hinweis –Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen
Deutsch (DE), Englisch (EN), Schwedisch (SW),
Niederländisch (DU), Spanisch (SP), Italienisch (IT)oder
Französisch (FR)wählen.
Hinweis –Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläug empfangen werden,
entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt.
Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone
die Zeitverschiebung beachten.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden
später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone
+3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des
DCF-Signals bzw.inBezug auf die manuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3Stundenweiter.
Wecker
•Drücken Sie wiederholt die ALARM ON/OFF-Taste (18), um die
verschiedenen Alarme anzuzeigen.
•Eswerden die jeweiligen Alarmsymbole (12) / /
und die entsprechende Weckzeit/ Zeitintervall bzw.
OFF angezeigt.
•Drücken und halten Sie die ALARM ON/OFF-Taste (18) für ca. 3
Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen.
Die Stundenanzeige/ das Zeitintervall beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die ▲-Taste (16) oder die -Taste (14), um die
Stunden der Weckzeit/ das Zeitintervall auszuwählen und
bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der ALARM ON/
OFF-Taste (18).
•Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Der vorzeitige Alarm ist bereits nach Bestätigung des
Zeitintervalls aktiviert.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
•Drücken Sie wiederholt die ALARM ON/OFF-Taste (18), um
den anderen Alarmmodus ebenfalls einzustellen oder zurück zur
Anzeige der Uhrzeit (10) zu gelangen.
•Erfolgt 2Minuten keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus
automatisch verlassen.

12
Hinweis –Wecker
•Der Alarm an Werktagen löst –wenn aktiviert –nur an
Wochentagen (Montag bis Freitag) ein Wecksignal aus. Ist
dieser Alarm aktiv,wirddas Alarmsymbol (12) angezeigt.
•Der einmalige Alarm löst –wenn aktiviert –nur einmalig ein
Wecksignal aus. Ist dieser Alarm aktiv,wirddas Alarmsymbol
(12) anzeigt. Nach erfolgtem Wecksignal wirddieser
Alarm automatisch deaktiviert.
•Der vorzeitige Alarm löst –wenn aktiviert und
Außentemperatur <0°C/ 32°F –15, 30, 45, 60 oder 90
Minuten vor dem eigentlichen Alarm ( und/ oder
)ein Wecksignal aus. Ist dieser Alarm aktiv,wirddas
Alarmsymbol (12) angezeig
•Die eingestellte Weckzeit bezieht sich immer auf die
angezeigte (normale/ zeitzonenversetzte) Uhrzeit.
•Drücken Sie während der jeweiligen Anzeige die -Taste (16)
oder die -Taste (14), um den jeweiligen Alarm zu aktivieren/
deaktivieren.
•Das Alarmsymbol (12) wirdangezeigt/ nicht angezeigt.
Hinweis –Vorzeitiger Alarm
Der vorzeigte Wecksignal kann nur dann aktiviert werden,
wenn mindestens eine der beiden Weckfunktionen ( /
)bereits aktiviert ist.
•Wirdder Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das
Alarmsymbol (12) zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie die ALARM ON/OFF-Taste (18), um den Alarm
zu beenden. Andernfalls wirdnach 2Minuten automatisch die
Schlummerfunktion aktiviert.
Hinweis –Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE-Taste
(20), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf dem
Display beginnt das Alarmsymbol (12) zu blinken. Das
Wecksignal wirdfür 8Minuten unterbrochen und dann
erneut ausgelöst.
•Die Schlummerfunktion kann dreimal hintereinander
ausgelöst werden.
6.4. Wetter
•Die Wetterstation gibt für Außentemperatur (8) und
Raumtemperatur (9) eine Tendenz an, wie sich diese Werte
wahrscheinlich für die nächsten Stunden entwickeln werden.
Anzeige Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend
6.5. Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur
•Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte der
Temperatur im Außen- und Raumbereich automatisch ab.
•Drücken Sie wiederholt die MEM-Taste (19), um zwischen der
Anzeige von aktueller Temperatur,niedrigster Temperatur (MIN)
und höchster Temperatur (MAX)zuwechseln.
•Die Höchst- und Tiefstwerte werden 10 Sekunden angezeigt.
•Drücken und halten Sie die MEM-Taste (19) für ca. 3Sekunden,
um die abgespeicherten Höchst- und Tiefstwerte zurückzusetzen.
6.6. Niedrige Batteriekapazität
Messstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, erscheint
neben der Außentemperaturanzeige des Basisgeräts das
Symbol für niedrigen Batteriestand .Wechseln Sie die
Batterien umgehend aus.
Basisstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, erscheint
neben Uhrzeit/ Datum am Basisgerät das Symbol für niedrigen
Batteriestand .Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.
Hinweis –Batteriewechsel
•Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Mess-
oder Basisstation eine neue Synchronisation der Stationen
erfolgen muss.
•Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus
und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf
ebenfalls aus.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com

13
10. Technische Daten
Basisstation Messstation
Stromversorgung 3,0 V
2xAABatterie
3,0 V
2xAAA Batterie
Messbereich
Temperatur
-5°C –+50°C/
23°F –122°F
-10°C –+60°C/
14°F –140°F
Messschritte
Temperatur 0,1°C /0,2°F 0,1°C /0,2°F
Messzyklus
Temperatur ~45s ~45s
DCF-Funkuhr Ja Nein
Max. Anzahl
Messstationen 3
Reichweite ≤30m
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der
Funkanlagentyp [00092659] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:www.hama.com-> 00092659 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 433 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,021 mW

14
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
AStation de base
1. Icône radio (station de mesure)
2. Achage du canal
3. Températureextérieure
4. Températureambiante
5. Icône radio
6. Fuseau horaire
7. Jour
8. Tendance de la températureextérieure
9. Tendance de la températureambiante
10. Heure
11. Jour de la semaine /secondes
12. Icône alarme
13. Mois
14. Touche
=diminution de la valeur en cours de réglage /recherche
manuelledusignal en provenance de la station de mesure
15. Touche CHANNEL
=touche de sélection
16. Touche▲-
=augmentation de la valeur en cours de réglage /activation/
désactivation de la réception manuelle du signal radio
17. Touche MODE
=réglages /conrmation de la valeur sélectionnée /
commutation entreachage des secondes, du jour de la
semaine et du fuseau horaire
18. Touche ALARM ON/OFF
=achage /réglage des modes d'alarme
19. Touche MEM
=consultation /réinitialisation des valeurs maximales/
minimales en mémoire
20. Touche SNOOZE
=interruption de la sonnerie de réveil
21. Fente pour installation murale
22. Pied
23. Compartiment àpiles
BStation de mesure
24. Compartiment àpiles
25. Plaque de montage
26. Fente pour une installation verticale
27. Fente pour une installation horizontale
28. Clips
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le
cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Station météo EWS-165
(station de base pour l'intérieur /station de mesurepour
l'extérieur)
•Pied
•2piles LR03/AAA
•2piles LR6/AA
•Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez
toute projection d‘eau.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du
soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une
inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•Tenezles emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications
vous feraient perdrevos droits de garantie.

15
Avertissement –piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type
indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement
et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Necourt-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des
objets métalliques.
4. Mise en service
4.1. Insertion des piles
Station de mesure
•Ouvrez le compartiment àpiles (24) et retirez le lm de
protection. Refermez le couvercle du compartiment àpiles.
Station de base
•Ouvrez le compartiment àpiles (23) et retirez le lm de
protection. Refermez le couvercle du compartiment àpiles.
4.2. Remplacement des piles
Station de mesure
•Ouvrez le compartiment àpiles (24), retirez et éliminez les piles
usagées, puis insérez deux nouvelles piles AAA en respectant les
indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment
àpiles.
Station de base
•Ouvrez le compartiment àpiles (23), retirez et éliminez les piles
usagées, puis insérez deux nouvelles piles AA en respectant les
indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment
àpiles.
Remarque
Lors de la mise en service, insérez tout d'abordles piles
dans la station de mesure, puis dans la station de base.
5. Installation
Remarque -concernant l‘installation
•Nous vous recommandons de positionner la station de
base et la station de mesuredans les endroits envisagés
sans effectuer le montage, puis d‘effectuer les réglages
tels que décrits au chapitre 6. (fonctionnement des
stations).
•Procédez ensuite àl‘installation des stations après avoir
effectué le réglage et reçu une connexion radio stable.
Remarque
•Laportée de la transmission radio entrelastation de base et
la station de mesureest de 30 mdans un espace dégagé.
•Veuillez contrôler,avant l‘installation, que la portée radio ne
soit pas altérée par des interférences ou des obstacles tels
que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
•Veuillez contrôler,avant l‘installation dénitive, la bonne
qualité de la transmission entreles deux stations.
•Veuillez également protéger les stations de l‘ensoleillement
direct et de la pluie lors de l‘installation.
•Lahauteur standardinternationale de mesuredela
températuredel‘air est de 1,25 m(4ft) au-dessus du sol.
Avertissement
•Envue de l‘installation, procurez-vous le matériel
d‘installation adéquat pour le mur concerné dans un
commerce spécialisé.
•Veuillez contrôler que l‘emballage ne contienne aucune pièce
erronée ni endommagée.
•N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors
de l‘installation. Une force excessive est susceptible
d‘endommager le produit.
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le
produit dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune
conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite
ne passe dans cette partie de la cloison.
5.1. Station de base
•Placez la station de base sur une surface plane àl'aide de son
pied (22).
•Vous pouvez également installer la station de base àune paroi à
l'aide de la fente (21) située sur la face arrièredelastation.
5.2. Station de mesure
•Vous pouvez installer la station de mesureàune paroi extérieure
àlaverticale ou àl’horizontale àl'aidedelaplaque de
montage (25).
•Pour une installation de la station de mesureàl’horizontale,
utilisez l’encoche (27) pour xer la plaque de montage (25) à
l’endroit prévu àl’aide d’une cheville, d’une vis, etc.
•Pour une installation de la station de mesureàlaverticale, xez

16
une cheville, une vis, un clou, etc. àl’endroit prévu, puis utilisez
l’encoche (26) an de suspendrelaplaque de montage (25).
•Exercez une légèrepression sur la station de mesurejusqu'à ce
que vous entendiez un déclic de xation dans les clips (28).
6. Fonctionnement
Remarque –Saisie
Maintenez la touche ▲(16) ou la touche (14) enfoncée
an de fairedéler rapidement les chiffres.
6.1. Connexion àlastation de mesure
•Lastation de base recherche automatiquement une connexion à
la station de mesureeteffectue la premièreconguration après
l’insertion des piles.
Remarque
•Lapremièreconguration dureenviron 2minutes.
•L'icône radio de la station de mesure(1) clignote pendant la
tentative de connexion.
•N'appuyez sur aucune touche pendant cette phase ;des
erreurs, des mesures inexactes ou une mauvaise transmission
de celles-ci pourraient en résulter.
•Laconguration est terminée dès que les valeurs mesurées
pour la zone intérieure(4) et pour la zone extérieure(3)
apparaissent àl'écran.
•Lastation de base met automatiquement la valeur mesurée à
jour toutes les 45 secondes environ.
•Une valeur de températurehors de la plage de mesureest
indiquée par --.-(pour une températureinférieureàlaplage
de mesure) ou par --.-(pour une températuresupérieureàla
plage de mesure).
•Encas de nouvel échec de réception du signal par la station
de mesure, appuyez sur la touche (14) pendant environ 3
secondes an de lancer une recherche manuelle.
Achage Recherche du signal en provenance
de la station de mesure
Achage clignotant Recherche active
Achage permanent Recherche aboutie –signal reçu
Achage permanent
Recherche inactive –aucune
réception de signal
Remarque –Transmission défectueuse des
valeurs mesurées
•Dans certains cas, des interférences provoquées, par exemple,
par un réseau WiFi, un ordinateur,untéléviseur,etc. sont
susceptibles d'empêcher la transmission des valeurs mesurées
entrelastation de base et la station de mesure.
•Effectuez une nouvelle synchronisation des stations en
extrayant brièvement les piles des deux stations avant de
les réinsérer.
•Remplacez les piles par des piles neuves dans le cas où
les valeurs mesurées ne sont toujours pas transmises
correctement.
•Lecas échéant, choisissez une autreemplacement pour la
station de base an d’éviter toute interférence éventuelle.
6.2. Sélection du canal /stations de mesure
supplémentaires
Remarque
•Vous pouvez installer deux stations de mesure
supplémentaires en plus de la station fournie. Lors de
l’installation de stations supplémentaires, veuillez utiliser
les mêmes réglages de canal de la station de base vers la
station de mesure.
•Vous trouverez des stations de mesureadaptées sur
•www.hama.com
•Impossible de modier /régler le canal d’émission de la
station de mesurelivrée (CH1).
•Appuyez plusieurs fois sur la touche CHANNEL (15) an
d’utiliser le même canal que celui de la station de mesure. CH1,
CH2 ou CH3 (2) apparaît àl’écran.
•Sélectionnez CH1 dans le cas où vous désirez utiliser
uniquement la station de mesurelivrée.
•Lastation de base ache alors les données mesurées (3)
provenant de la station de mesuresélectionnée (2).
6.3. Réglages de base et paramétrage manuel
Réglage automatique sur la base du signal DCF
•L'horloge recherche automatiquement le signal DCF après la
premièremise sous tension de la station de base et en cas
de transmission correcte entrelastation de base et la station
de mesure. L'icône radio (5) clignote pendant la recherche
du signal.

17
Achage Recherche du signal horaireDCF
Achage clignotant Recherche active
Aucun achage
achage permanent
Recherche inactive –
aucune réception de signal
Achage permanent Recherche aboutie –signal reçu
•Encas de nouvel échec de réception du signal, maintenez la
touche ▲(16) enfoncée pendant env.3secondes an de lancer
une recherche manuelle du signal DCF.L’icône radio (5) se met
àclignoter.
Remarque –Réglage de l'heure
•Larecherchedureenviron 3-5 minutes. En cas d'échec de
détection du signal, l’horloge recommence àrechercher le
signal àl'heurepleine suivante. L’icône radio (5) s’éteint.
•Vous pouvez également régler l'heureetladate
manuellement.
•L'horloge continue automatiquement de rechercher le signal
DCF toutes les heures. Les réglages manuels de l'heureetde
la date seront corrigés dès que la station reçoit correctement
le signal radio.
•Maintenez ànouveau la touche ▲(16) enfoncée pendant env.3
secondes an de quitter la recherche manuelle du signal. L’icône
radio (5) s’éteint.
Remarque –Heured'été
•Lastation s'adapte automatiquement àl'heured'été.
•Veuillez noter que le signal DCF doit êtrecorrectement reçu
pour permettreunréglage automatique. Le cas échéant,
lancez la recherche manuelle du signal DCF.
Réglage manuel de la date /del'heure
Remarque –Heureetfuseau horaire
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (17) an de
sélectionner l'un des modes d'achage suivants :
•Heureavec achage des secondes, heureavec achage
du jour de la semaine, heureenfonction des paramètres de
fuseau horaireavec achage du jour de la semaine, heure
en fonction des paramètres de fuseau horaireavec achage
des secondes.
•L’icône fuseau horaire(6) apparaît àl’écran en cas d’achage
de l’heureenfonction des paramètres de fuseau horaire.
•Appuyez sur la touche MODE (17) pendant environ 3secondes
an d'effectuer successivement les réglages suivants :
•Année (10)
•Mois (13)
•Jour (7)
•Achage J/M –M/J (7/13)
•Format horaire12/24 heures (10)
•Heures (10)
•Minutes (10)
•Jour de la semaine (11)
•Fuseau horaire(10)
•Unité de température°C/°F (11)
•Appuyez sur la touche ▲(16) ou sur la touche (14) an de
sélectionner les différentes valeurs, puis conrmez votresélection
en appuyant sur la touche MODE (17).
•Appuyez directement sur la touche MODE (17) an d’adopter la
valeur de réglage achée et passer au réglage suivant.
•Lemode de paramétrage s'interrompt automatiquement si vous
n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 2minutes.
Remarque –Jour de la semaine
Vous pouvez acher le jour de la semaine dans les langues
suivantes :allemand (DE), anglais (EN), suédois (SW),
néerlandais (DU), espagnol (SP), italien (IT)oufrançais (FR).
Remarque –Fuseau horaire
•Ilest possible de recevoir le signal horaireàgrande distance ;
ce signal ne correspond toutefois pas toujours àGMT +1,
l'heureenvigueur en Allemagne. Veuillez donc noter qu'un
décalage horairedoit êtreadopté dans les pays situés dans
un autrefuseau horaire.
•Sivous vous trouvez, par exemple, àMoscou, le décalage
horaireentreMoscou et l'Allemagne est de 3heures (l'heure
de Moscou est en avance). Réglez donc le fuseau horaire
sur +3. L'horloge s'adapteraalors automatiquement à
l'heurecaptée par le signal horaireDCF ou àl'heureréglée
manuellement et lui ajoutera3heures.
Réveil
•Appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM ON/OFF (18) an
d'acher les différentes alarmes.
•Les icônes d’alarme concernés (12) / / et
l’heurederéveil sélectionnée /l’intervalle de temps ou OFF
apparaissent àl’écran.
•Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF (18) pendant environ 3
secondes an de régler l’heurederéveil de l’alarme achée. Les
chiffres des heures /l’intervalle temps se mettent àclignoter.
•Appuyez sur la touche ▲(16) ou sur la touche (14) an de
sélectionner l'heurederéveil /l’intervalle temps, puis conrmez
votresélection en appuyant sur la touche ALARM ON/OFF (18).
•Les chiffres des minutes se mettent àclignoter.
•L’alarme prématurée est activée dès conrmation de l’intervalle temps.

18
•Répétez cette procédurepour les minutes de l'heurederéveil.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM ON/OFF (18) an
de régler également l'autremode d'alarme ou de retourner à
l'achage de l'heure(10).
•Lemode de paramétrage s'interrompt automatiquement si vous
n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 2minutes.
Remarque –Réveil
•Lemode alarme jours ouvrables émet une sonnerie –lorsqu’il
est activé –uniquement les jours ouvrables (de lundi à
vendredi). L’icône d’alarme (12) apparaît àl’écran
lorsque cette alarme est activée.
•Lemode alarme unique émet une seule fois une sonnerie
–lorsqu’il est activé. L'icône d'alarme (12) apparaît
àl'écran lorsque cette alarme est activée. Cette alarme est
automatiquement désactivée après la sonnerie.
•L’alarme prématurée déclenche –lorsqu’elle est activée et
lorsqu’une températureextérieureinférieureà0°C /32°F est
mesurée –une sonnerie 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes avant
la véritable alarme ( et /ou ). L’icône d’alarme (12)
apparaît àl’écran lorsque cette alarme est activée.
•L’heurederéveil réglée se rapporte toujours àl’heureachée
(normale /enrelation au fuseau horaire).
•Pendant l'achage de l'alarme, appuyez sur la touche (16)
ou sur la touche (14) an d'activer /désactiver le mode
alarme concerné.
•L'icône d'alarme (12) apparaît /n'apparaît pas àl’écran.
Remarque –Alarme prématurée
Vous pouvez activer l’alarme prématurée uniquement
lorsqu’au moins une des deux fonctions de réveil ( /
)est activée au préalable.
•L'icône d'alarme (12) se met àclignoter et un signal sonore
retentit lors du déclenchement de l’alarme.
•Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF (18) an de mettren
àlasonnerie. Dans le cas contraire, la fonction de répétition de
l’alarme seraactivée automatiquement au bout de deux minutes.
Remarque –Fonction de répétition de l'alarme
•Appuyez sur la touche SNOOZE (20) pendant la sonnerie
an d'activer la fonction de répétition de l’alarme. L’icône
d’alarme (12) se met àclignoter àl’écran. L’alarme
s'interrompt pendant 8minutes, puis retentit ànouveau.
•Lafonction de répétition d’alarme se déclencheratrois fois
successivement.
6.4. Météo
•Lastation météo indique une tendance d’évolution de la
températureextérieure(8), de la températureambiante (9) pour
les prochaines heures.
Achage Tendance
en hausse
stable
en baisse
6.5. Valeurs maximales et minimales de température
•Lastation de base garde automatiquement en mémoireles
valeurs minimales et maximales des températures extérieure
et intérieure.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MEM (19) an de passer de
l'achage de la températureactuelle àcelui de la température
minimale (MIN)oumaximale (MAX).
•Les valeurs maximales et minimales apparaissent àl’écran
pendant dix secondes.
•Appuyez sur la touche MEM (19) pendant environ 3secondes
an de réinitialiser les valeurs maximales et minimales en
mémoire.
6.6. Piles faibles
Station de mesure
L'icône de piles faibles apparaît àcôté de l'achage de
la températureextérieuresur la station de base lorsque les
piles doivent êtreremplacées. Veuillez dans ce cas remplacer
les piles au plus vite.
Station de base
L'icône de piles faibles apparaît àcôté de l'achage de
l’heure/deladate sur la station de base lorsque les piles
doivent êtreremplacées. Veuillez dans ce cas remplacer les
piles au plus vite.
Remarque –Remplacement des piles
•Veuillez noter que vous devrez effectuer une nouvelle
synchronisation des deux stations après chaque
remplacement de piles de la station de base ou de la station
de mesure.
•Lors du remplacement des piles d’une station, retirez
également les piles de l’autrestation, puis réinsérez-les ou
remplacez ces dernières en fonction de leur niveau de charge.
7. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux
légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.

19
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Station de base Station
de mesure
Alimentation en
électricité
3,0 V
2piles LR6/AA
3,0 V
2piles LR03/AAA
Plage de mesure
Température
-5°C –+50°C/
23°F –122°F
-10°C –+60°C/
14°F –140°F
Incréments de
mesure
Température
0,1°C /0,2°F 0,1°C /0,2°F
Cycle de mesurede
la température ~45s ~45s
Horloge radio-
pilotée DCF oui non
Nombremaxi de
stations de mesure 3
Portée ≤30m
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il
peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant enn le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribueraàlaprotection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00092659]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l‘adresse internet suivante:
www.hama.com-> 00092659 -> Downloads.
Bandes de fréquences 433 MHz
Puissance de radiofréquence maximale 0,021 mW
Other manuals for 00092659 EWS-165
3
Table of contents
Languages:
Other Hama Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

TFA
TFA Crystal Cube instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-9077TWC-IT instruction manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific I600 user manual

Honeywell
Honeywell TE923WD - Display Unit For Professional Weather Station... user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology TX233RW quick start guide

Jung
Jung 2225WSU manual