Hama EWS-180 User manual

OUT
IN
ALARM
MODE
MEM
°C / °F
ZONE
E
CZ
F
PL
D
GB
I
RO
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
“EWS-180”Electronic Weather Station
Elektronische Wetterstation
00
104930

WIRELESS THERMOMETER
SIZE AA / UM3
SIZE AA / UM3
RESET
OUT
IN
ALARM
MODE
MEM
°C / °F
ZONE
14 1815 19
16
22
21
13
12
10
11
9
8
6
7
1
17
2
3
4
5
20
A
B

2
GOperating instruction
Controls and Displays
1. Measuring station radio symbol
2. Outdoor temperature
3. Room temperature
4. Time
5. Day
6. Radio symbol
7. Time zone
8. Day of the week/seconds
9. Month
10. Alarm symbol
11. ALARM button
= display/set alarm modes
12. MODE button
= settings/confirm the setting value/toggle among seconds,
day of the week and time zone displays
13. ▲button
= increase the current setting/activate or deactivate manual
radio signal reception
14. °C/°F button
= switch between °C and °F
15. MEM button
= access/reset the stored maximum/minimum values
16. ▼button
= reduce the current set value/manually search for a signal
from the measuring station
17. Opening for wall mounting
18. Battery compartment
19. Base
B Measuring station
20. RESET button
= restore factory settings
21. Opening for wall mounting
22. Battery compartment
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely. Please keep these instructions in a safe place for
future reference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• EWS-180 weather station
(base station for indoors/measuring station for outdoors)
• 2 AAA batteries
• 2 AA batteries
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Do not use the product in moist environments and avoid
splashes.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
• Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
• Do not place the product near interference fields, metal frames,
computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can
negatively affect the product’s functionality.
• Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
• Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave
any and all service work to qualified experts.
• Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.

3
Warning – Batteries
• Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match
the specified type.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a different
type or make.
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do
so could result in the batteries leaking or exploding.
• Do not overcharge batteries.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and
keep them away from uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1 Inserting the batteries
Measuring station
• Open the battery compartment (22) and remove the contact
breaker. Replace the battery compartment cover.
Base station
• Open the battery compartment (18) and remove the contact
breaker. Replace the battery compartment cover.
4.2 Replacing the batteries
Measuring station
• Open the battery compartment (22), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert two new AA batteries
with the correct polarity. Replace the battery compartment cover.
Base station
• Open the battery compartment (18), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert two new AAA batteries
with the correct polarity. Replace the battery compartment cover.
Note
Before use, ensure you insert the batteries in the measuring
station first and then in the base station.
5. Installation
Note – Installation
• We recommend initially placing the base and measuring
stations in the intended locations without installing them
and making all the settings described in 6. Operation
– to do.
• Only install the stations once the appropriate settings have
been made and a stable wireless connection is established.
Note
• The wireless transmission range between the measuring and
base stations is up to 30 m in open spaces.
• Before installation, ensure that wireless transmission will
not be disrupted by interference or obstacles like buildings,
trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
• Before the final installation, ensure that there is sucient
reception between the intended installation locations.
• When installing the measuring station, ensure that it is
protected from direct sunlight and rain.
• The international standard height for measuring air
temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
• Buy special or suitable installation material from a
specialised dealer for wall-mounting.
• Ensure that no faulty or damaged parts are installed.
• Never apply force during installation. This could damage
the product.
• Before installation, ensure that the chosen wall is suitable
for the weight to be mounted, and make sure that there
are no electrical wires, water, gas or other lines at the
installation site on the wall.
5.1. Base station
• Use the base (19) to position the base station on a level surface.
• Alternatively, you can install the base station on a wall using the
opening (17) on the back.
5.2. Measuring station
• You can also position the measuring station on a level outdoor
surface using the base (19).
• We recommend installing the measuring station securely on an
outdoor wall.
• Install an anchor, screw, nail, etc. in the wall of your choice.

4
• Hang up the base/measuring station using the opening (17/21)
intended for this purpose.
6. Operation
Note – Input
Hold down the ▲button (13) or the ▼button (16) to select
the values faster.
6.1 Connection to the measuring station
• After you insert the batteries, the base station automatically
searches for a connection to the measuring station and performs
initial setup.
Note
• Initial setup takes approx. 2 minutes.
• During connection, the wireless symbol on the measuring
station will flash (1).
• Do not press any buttons during setup. Otherwise, values
may not be transmitted correctly and there is a risk of value
errors and inaccuracies.
• The setup process is completed when the indoor (3) and
outdoor (2) measurement data is displayed.
• The measured value is automatically updated by the base
device about every 45 seconds.
Display Search for a signal from
the measuring station
Display flashing
Active
Displayed continuously
Successful –
signal is being received
Displayed continuously
Inactive –
no signal reception
• If the base station still does not receive a signal from the
measuring station, press and hold the ▼button (16) for approx.
3 seconds to start the manual search for the signal.
6.2 Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
After the first time the base station is switched on and successful
transmission is established between the base station and the
measuring station, the clock will automatically search for a DCF
signal. During the search, the wireless symbol (6) will flash.
Display Searching for the DCF signal
/
Display flashing
Active
Displayed continuously
Inactive –
no signal reception
Displayed continuously
Successful –
signal is being received
• If the station still does not receive a signal, press and hold the
▲button (13) for approx. 3 seconds to start the manual search
for the DCF signal. The wireless symbol (6) will start to flash.
Note – Time settings
• The search process takes about 3-5 minutes. If the search
fails, it ends and is repeated at the next clock hour. The
radio symbol (6) disappears.
• In the meantime, however, you can set the time and the
date manually.
• The clock automatically continues to search for the DCF
signal every hour. If the signal is received successfully, the
manually set time and date are overwritten.
• Press and hold the ▲button (13) again for approx. 3 seconds to
stop the manual search. The radio symbol (6) disappears.
Note – Summer time
The clock automatically switches to summer time. (3)
appears on the display as long as summer time is activated.

5
Manually setting the date/time
Note – Time settings
• Press the MODE button (12) repeatedly to switch between
the following displays:
Time display with seconds, time display with day of the
week, time display with day of the week (adjusted for time
zone), time display with seconds (adjusted for time zone)
• The time zone symbol (7) is displayed when the time has
been adjusted according to the time zone.
• Repeatedly press the MODE button (12) until the time zone
symbol (7) is no longer displayed.
• Press and hold the MODE button (12) for approx. 3 seconds to
make the following settings one after the other:
• Day of the week (8)
• Year (4)
• Month (9)
• Day (5)
• D/M – M/D (5/9) display
• 12/24-hour format (4)
• Hours (4)
• Minutes (5)
• To select individual values, press the ▲button (13) or the ▼
button (16) and confirm each selection by pressing the MODE
button (12).
• Press the MODE button (12) immediately to adopt the set value
displayed and skip ahead.
• If you do not make an entry for 2 minutes, you automatically
exit the setup mode.
Note – Day of the week
You can choose from German (DE), English (EN), Swedish (SW),
Dutch (DU), Spanish (SP), Italian (IT) or French (FR) for the day
of the week display.
Setting the time zone
Note – Time zone
• The DCF signal can be received over long distances, but
always transmits the current Central European Time in
Germany. Make sure you account for the time difference in
countries with another time zone.
• If you are in Moscow, the time is 3 hours later than in
Germany. This means that you should set +3 for the time
zone. The clock then automatically sets the time to 3 hours
after the DCF signal received or relative to the manually
set time.
• Repeatedly press the MODE button (12) until the time zone
symbol (7) is displayed.
• Press and hold the MODE button (12) for approx. 3 seconds to
set the required time zone difference.
• To select individual values, press the ▲button (13) or the ▼
button (16) and confirm each selection by pressing the MODE
button (12).
• If you do not make an entry for 2 minutes, you automatically
exit the setup mode.
Alarm
• Repeatedly press the ALARM button (11) to display the different
alarms.
• The alarm symbols (10) / are displayed along with the
corresponding alarm times or OFF.
• Press and hold the ALARM button (11) for approx. 3 seconds
to set the time of the alarm displayed. The hours display begins
to flash.
• Press the ▲button (13) or the ▼button (16) to select the hour
for the alarm time and confirm your selection by pressing the
ALARM button (11).
• The minutes display begins to flash.
• Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
• Press the ALARM button (11) again to set the other alarm mode
as well or to return to the time display (4).
• If you do not make an entry for 2 minutes, you automatically
exit the setup mode.
Note – Alarm
• When activated, the weekday alarm only triggers an alarm
on weekdays (Monday to Friday). The alarm symbol (10)
is displayed if this alarm is activated.
• When activated, the once-only alarm only triggers an alarm
once. The alarm symbol (10) is displayed if this alarm is
activated. This alarm is automatically deactivated after the
alarm has sounded.
• In the corresponding display, press the ▲-button (13) or the
▼-button (16) to activate/deactivate the corresponding alarm.
The alarm symbol (6) will appear/not appear.
• If the alarm is triggered, the alarm symbol (10) / will
begin to flash and an alarm will sound.
• Press the ALARM button (11) to stop the alarm. Otherwise, it
will stop automatically after 2 minutes.
6.3 Celsius/Fahrenheit
• Press the °C/°F button (14) to choose between °C and °F for the
temperature display.

6
6.4 Maximum and minimum temperature values
The base station automatically stores the maximum and minimum
outdoor/indoor temperature.
• Repeatedly press the MEM-button (15) to switch between the
current temperature, minimum temperature (MIN) and maximum
temperature (MAX).
• Press and hold the MEM-button (15) for approx. 3 seconds to
reset the stored maximum and minimum values.
6.5 Low battery charge
Note
If the temperature falls below the freezing point (< 0°C), the
voltage level will drop and the batteries may cease to function.
Measuring station
If the batteries need replacing, the symbol for low battery charge
will appear next to the outdoor temperature display on the
base device. Replace the batteries immediately.
Base station
If the batteries need replacing, the symbol for low battery charge
will appear next to the seconds digit on the base device.
Replace the batteries immediately.
Note – Replacing the batteries
• Note that the stations have to be resynchronised each
time after you change the batteries in the measuring or
base station.
• To do this, remove the batteries from the other station and
then reinsert them, or change them as required.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not
get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Base station Measuring station
Power supply 3.0 V
2 AAA batteries
3.0 V
2 AA batteries
Measuring range
Temperature
-10°C – +50°C/
14°F – 122°F
-20°C – +60°C/
68°F – 140°F
Measurement
increments
Temperature
0.1°C/0.2°F 0.1°C/0.2°F
Temperature
measurement cycle ~ 43 – 47 s ~ 43 – 47 s
Radio-controlled
DCF clock Yes No
Frequency 433 MHz
Range ≤ 30 m
Width x depth x
height 7 x 2.1 x 13.9

7
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this are defined by the
national law of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that a product is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/batteries, you are making an
important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00104930] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com-> 00104930->Downloads.
Frequency band(s) 433 MHz
Maximum radio-frequency power
transmitted 0,019 mW

8
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A Basisstation
1. Funksymbol Messstation
2. Außentemperatur
3. Raumtemperatur
4. Uhrzeit
5. Tag
6. Funksymbol
7. Zeitzone
8. Wochentag / Sekunde
9. Monat
10. Alarmsymbol
11. ALARM-Taste
= Anzeige / Einstellung Alarm-Modi
12. MODE-Taste
= Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts / Wechsel
zwischen Sekunden-, Wochentag- und Zeitzonenanzeige
13. ▲-Taste
=Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes / Aktivierung/
Deaktivierung manueller Funksignal-Empfang
14. °C/°F-Taste
= Wechsel zwischen °C und °F
15. MEM-Taste
= Abruf/ Reset der gespeicherten Höchst-/ Tiefstwerte
16. ▼-Taste
= Verringerung des aktuellen Einstellungswertes / Manuelle
Suche nach Signal von der Messstation
17. Aussparung für Wandmontage
18. Batteriefach
19. Standfuß
B Messstation
20. RESET-Knopf.
= Zurücksetzung auf Werkseinstellung
21. Aussparung für Wandmontage
22. Batteriefach
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen
und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Wetterstation EWS-180
(Basisstation für den Innenbereich / Messstation für den
Außenbereich)
• 2 AAA Batterien
• 2 AA Batterien
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung
und vermeiden Sie Spritzwasser.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.

9
Warnung – Batterien
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die
dem angegebenen Typ entsprechen.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung
+ und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein.
Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie
von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterien einlegen
Messstation
• Öffnen Sie das Batteriefach (22) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Basisstation
• Öffnen Sie das Batteriefach (18) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
4.2. Batterien wechseln
Messstation
• Öffnen Sie das Batteriefach (22), entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Basisstation
• Öffnen Sie das Batteriefach (18), entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AAA
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst
die Batterien in die Messstation, und dann in die Basisstation
einlegen.
5. Montage
Hinweis – Montage
• Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an
den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren
und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb beschrieben –
vorzunehmen.
• Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler
Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
• Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess-
und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
• Achten Sie vor der Montage darauf, dass die
Funkübertragung nicht durch Störsignale oder Hindernisse
wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen,
u.a. beeinflusst wird.
• Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass
zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender
Empfang besteht.
• Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf, dass
diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert
ist.
• Die internationale Standardhöhe für die Messung der
Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.

10
Warnung
• Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes
Montagematerial im Fachhandel für die Montage an der
vorgesehenen Wand.
• Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile montiert werden.
• Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern
Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige
Leitungen befinden.
5.1. Basisstation
• Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes (19) auf einer
ebenen Fläche auf.
• Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung
(17) auf der Rückseite an einer Wand montieren.
5.2. Messstation
• Die Messstation können Sie ebenfalls mithilfe des Standfußes auf
einer ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
• Es wird empfohlen, die Messstation sicher und fest an einer
Außenwand zu montieren.
• Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür
vorgesehenen Wand.
• Hängen Sie die Basis-/ Messstation mit der dafür vorgesehenen
Aussparung (17/21) daran ein.
6. Betrieb
Hinweis – Eingabe
Halten Sie die ▲-Taste (13) oder die ▼-Taste (16) gedrückt, um
die Werte schneller auswählen zu können.
6.1. Verbindung zur Messstation
• Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation
automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt
die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
• Die Ersteinrichtung dauert ca. 2 Minuten.
• Während dem Verbindungsversuch blinkt das Funksymbol
Messstation (1) auf.
• Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten!
Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den
Werten und deren Übertragung entstehen.
• Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen-
(3) und Außenbereich (2) angezeigt werden.
• Der Messwert wird vom Basisgerät etwa alle 45 Sekunden
automatisch aktualisiert.
Anzeige Suche nach Signal von
der Messstation
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich –
Signal wird empfangen
Dauerhafte Anzeige
Inaktiv – Kein Signalempfang
• Wird wiederholt kein Signal von der Messstation empfangen,
drücken und halten Sie die ▼-Taste (16) für ca. 3 Sekunden, um
die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.
6.2. Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
• Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und erfolgreicher
Übertragung zwischen Basis- und Messstation, beginnt die Uhr
automatisch die Suche nach einem DCF-Signal. Während des
Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (6) auf.

11
Anzeige Suche nach DCF-Signal
/
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige Inaktiv – Kein Signalempfang
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich –
Signal wird empfangen
• Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie
die ▲-Taste (13) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche
nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (6) beginnt
zu blinken.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
• Der Suchvorgang dauert etwa 3-5 Minuten. Falls dieser
fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen
Stunde wiederholt. Das Funksymbol (6) erlischt.
• Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von
Uhrzeit und Datum vornehmen.
• Die Uhr sucht automatisch weiterhin stündlich nach dem
DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die
manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
• Drücken und halten Sie die ▲-Taste (13) erneut für ca. 3
Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden. Das
Funksymbol (6) erlischt.
Hinweis – Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um.
Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display
angezeigt.
Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
Hinweis – Uhrzeit und Zeitzone
• Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (12), um zwischen
den verschiedenen Anzeigen zu wechseln:
Uhrzeit mit Sekundenanzeige, Uhrzeit mit
Wochentaganzeige, zeitzonenversetzte Uhrzeit mit
Wochentaganzeige, zeitzonenversetzte Uhrzeit mit
Sekundenanzeige
• Bei der zeitzonenversetzten Uhrzeit wird das Symbol Zeitzone
(7) angezeigt.
• Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (12), bis das Symbol
Zeitzone (7) nicht mehr angezeigt wird.
• Drücken und halten Sie die MODE-Taste (12) für ca. 3 Sekunden,
um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
• Wochentag (8)
• Jahr (4)
• Monat (9)
• Tag (5)
• Anzeige D/M – M/D (5/9)
• 12/24-Stunden-Format (4)
• Stunden (4)
• Minuten (5)
• Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die ▲-Taste
(13) oder die ▼-Taste (16) und bestätigen Sie die jeweilige
Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (12).
• Drücken Sie direkt die MODE-Taste (12), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
• Erfolgt 2 Minuten keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus
automatisch verlassen.
Hinweis – Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch
(DE), Englisch (En), Schwedisch (SW), Niederländisch (Du),
Spanisch (SP), Italienisch (IT) oder Französisch (Fr) wählen.

12
Einstellung Zeitzone
Hinweis – Zeitzone
• Das DCF-Signal kann weitläufig empfangen werden,
entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt.
Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone
die Zeitverschiebung beachten.
• Befinden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden
später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone
+3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des
DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.
• Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (12), bis das Symbol
Zeitzone (7) angezeigt wird.
• Drücken und halten Sie die MODE-Taste (12) für ca. 3 Sekunden,
um die gewünschte Zeitverschiebung einzustellen.
• Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die ▲-Taste
(13) oder die ▼-Taste (16) und bestätigen Sie die jeweilige
Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (12).
• Erfolgt 2 Minuten keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus
automatisch verlassen.
Wecker
• Drücken Sie wiederholt die ALARM-Taste (11), um die
verschiedenen Alarme anzuzeigen.
• Es werden die jeweiligen Alarmsymbole (10) / und die
entsprechende Weckzeit bzw. OFF angezeigt.
• Drücken und halten Sie die ALARM-Taste (11) für ca. 3
Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die ▲-Taste (13) oder die ▼-Taste (16), um die
Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken der ALARM-Taste (11).
• Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
• Drücken Sie wiederholt die ALARM-Taste (11), um den anderen
Alarmmodus ebenfalls einzustellen oder zurück zur Anzeige der
Uhrzeit (4) zu gelangen.
• Erfolgt 2 Minuten keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus
automatisch verlassen.
Hinweis – Wecker
• Der Alarm an Werktagen löst – wenn aktiviert – nur an
Wochentagen (Montag bis Freitag) ein Wecksignal aus.
Ist dieser Alarm aktiv, wird das Alarmsymbol (10)
angezeigt.
• Der einmalige Alarm löst – wenn aktiviert – nur einmalig ein
Wecksignal aus. Ist dieser Alarm aktiv, wird das Alarmsymbol
(10) anzeigt. Nach erfolgtem Wecksignal wird dieser
Alarm automatisch deaktiviert.
• Drücken Sie während der jeweiligen Anzeige die ▲-Taste (13)
oder die ▼-Taste (16), um den jeweiligen Alarm zu aktivieren/
deaktivieren.
• Das Alarmsymbol (10) wird angezeigt/ nicht angezeigt.
• Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das
Alarmsymbol (10) zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
• Drücken Sie die ALARM-Taste (11), um den Alarm zu beenden.
Andernfalls endet dieser automatisch nach 2 Minuten.
6.3. Celsius / Fahrenheit
• Drücken Sie die °C/°F-Taste (14), um bei der Temperaturanzeige
zwischen °C und °F zu wechseln.
6.4. Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur
Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte der
Temperatur im Außen- und Raumbereich automatisch ab.
• Drücken Sie wiederholt die MEM-Taste (15), um zwischen der
Anzeige von aktueller Temperatur, niedrigster Temperatur (MIN)
und höchster Temperatur (MAX) zu wechseln.
• Drücken und halten Sie die MEM-Taste (15) für ca. 3 Sekunden,
um die abgespeicherten Höchst- und Tiefstwerte zurückzusetzen.
6.5. Niedrige Batteriekapazität
Hinweis
Falls die Temperatur unter den Gefrierpunkt (<0°C) sinkt,
kommt es zum Spannungsabfall und somit möglicherweise zum
Ausfall der Batterien.
Messstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, erscheint
neben der Außentemperaturanzeige des Basisgeräts das Symbol
für niedrigen Batteriestand . Wechseln Sie die Batterien
umgehend aus.

13
Basisstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, erscheint
neben der Sekundenziffer am Basisgerät das Symbol für niedrigen
Batteriestand . Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.
Hinweis - Batteriewechsel
• Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an
Mess- oder Basisstation eine neue Synchronisation der
Stationen erfolgen muss.
• Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus
und setzen sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf
ebenfalls aus.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-
Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
10. Technische Daten
Basisstation Messstation
Stromversorgung 3,0 V
2 x AAA Batterie
3,0 V
2 x AA Batterie
Messbereich
Temperatur
-10°C - +50°C /
14°F – 122°F
-20°C – +60°C /
68°F – 140°F
Messschritte
Temperatur 0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
Messzyklus
Temperatur ~ 43 – 47 s ~ 43 – 47s
DCF-Funkuhr Ja Nein
Frequenz 433 MHz
Reichweite ≤ 30 m
Breite x Tiefe x Höhe 7 x 2,1 x 13,9
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00104930] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com->00104930 ->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder 433 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,019 mW

14
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
A Station de base
1. Icône radio (station de mesure)
2. Température extérieure
3. Température ambiante
4. Heure
5. Jour
6. Icône radio
7. Fuseau horaire
8. Jour de la semaine / secondes
9. Mois
10. Symbole alarme
11. Touche ALARM
= achage / réglage des modes d‘alarme
12. Touche MODE
= réglages / confirmation de la valeur en cours de réglage
/ commutation entre l‘achage des secondes, du jour de la
semaine et du fuseau horaire
13. Touche ▲
= augmentation de la valeur en cours de réglage / activation/
désactivation de la réception manuelle du signal radio
14. Touche °C/°F
= commutation entre achage °C et °F
15. Touche MEM
= consultation / réinitialisation des valeurs maximales/
minimales en mémoire
16. Touche ▼
= diminution de la valeur en cours de réglage / recherche
manuelle du signal en provenance de la station de mesure
17. Fente pour installation murale
18. Compartiment à piles
19. Pied
B Station de mesure
20. Touche RESET
= réinitialisation des paramètres par défaut
21. Fente pour installation murale
22. Compartiment à piles
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée
de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-
le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d'avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
• Station météo EWS-180
• (station de base pour l‘intérieur / station de mesure pour
l‘extérieur)
• 2 piles LR03/AAA
• 2 piles LR6/AA
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
• N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez
toute projection d‘eau.
• Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du
soleil.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
• Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une
influence négative sur le fonctionnement du produit.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens qualifiés.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.

15
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications
vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement – piles
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type
indiqué.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement
et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des
objets métalliques.
4. Mise en service
4.1. Insertion des piles
Station de mesure
• Ouvrez le compartiment à piles (22) et retirez le film de
protection. Refermez ensuite le couvercle du compartiment
à piles.
Station de base
• Ouvrez le compartiment à piles (18) et retirez le film de
protection. Refermez ensuite le couvercle du compartiment
à piles.
4.2. Remplacement des piles
Station de mesure
• Ouvrez le compartiment à piles (22), retirez et éliminez les piles
usagées, puis insérez deux nouvelles piles LR6/AA en respectant
les indications de polarité. Refermez ensuite le couvercle du
compartiment à piles.
Station de base
• Ouvrez le compartiment à piles (18), retirez et éliminez les
piles usagées, puis insérez deux nouvelles piles LR03/AAA
en respectant les indications de polarité. Refermez ensuite le
couvercle du compartiment à piles.
Remarque
Lors de la première mise en service, insérez tout d‘abord les
piles dans la station de mesure, puis dans la station de base.
5. Installation
Remarque concernant l‘installation
• Nous vous recommandons de positionner la station de base
et la station de mesure dans les endroits envisagés sans
effectuer le montage, puis d‘effectuer tous les réglages
décrits au chapitre 6. Fonctionnement.
• Procédez à l‘installation de la/des station(s) uniquement
après avoir effectué les réglages et après réception d‘une
connexion radio stable
Remarque
• La portée de la transmission radio entre la station de base et
la station de mesure est de 30 m dans un espace dégagé.
• Veuillez contrôler, avant l‘installation, que la portée radio ne
soit pas altérée par des interférences ou des obstacles tels
que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
• Veuillez contrôler, avant l‘installation définitive, la bonne
qualité de la transmission entre les deux stations.
• Veuillez également protéger la station de mesure de
l‘ensoleillement direct et de la pluie lors de l‘installation.
• La hauteur standard internationale de mesure de la
température de l‘air est de 1,25 m (4 ft) au-dessus du sol.
Avertissement
• En vue de l‘installation, procurez-vous le matériel de
montage adéquat pour le mur concerné dans un commerce
spécialisé.
• Veuillez contrôler que l‘emballage ne contienne aucune
pièce erronée ou endommagée.
• N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de
l‘installation. Le produit pourrait en être endommagé.
• Avant l‘installation, vérifiez que le mur prévu pour recevoir la
station dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune
conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie de la cloison.

16
5.1. Station de base
• Placez la station de base sur une surface plane à l‘aide de son
pied (19).
• Vous pouvez également installer la station de base sur un mur à
l‘aide de la fente (17) située sur sa face arrière.
5.2. Station de mesure
• Vous pouvez également placer la station de mesure à l‘extérieur,
sur une surface plane, à l‘aide de son pied.
• Nous vous recommandons d‘installer solidement la station de
mesure à une paroi extérieure.
• Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue pour recevoir
l‘installation.
• Suspendez la station de base / de mesure à l‘aide de la fente
(17/21) prévue à cet effet.
6. Fonctionnement
Remarque concernant la saisie
Maintenez la touche ▲(13) ou la touche ▼-Taste (16)
gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
6.1. Connexion à la station de mesure
• La station de base recherche automatiquement une connexion à
la station de mesure et effectue la première configuration après
l‘insertion des piles.
Remarque
• La première configuration dure environ 2 minutes.
• L‘icône radio de la station de mesure (1) clignote pendant la
tentative de connexion.
• N‘appuyez sur aucune touche pendant cette phase ; des
erreurs, des mesures inexactes ou une mauvaise transmission
pourraient en résulter.
• La configuration est terminée dès que les valeurs mesurées
pour la zone intérieure (3) et pour la zone extérieure (2)
apparaissent à l‘écran.
• La station de base met automatiquement la valeur mesurée
à jour toutes les 45 secondes environ.
Achage
Recherche du signal en
provenance de la station de
mesure
Achage clignotant
Recherche active
Achage permanent
Recherche aboutie – signal reçu
Achage permanent
Recherche inactive – aucune
réception de signal
• En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche ▼
(16) pendant environ 3 secondes afin de lancer une recherche
manuelle
6.2. Réglages de base et paramétrage manuel
Réglage automatique sur la base du signal DCF
• L‘horloge recherche automatiquement le signal DCF après la
première mise sous tension de la station de base et en présence
d’une bonne transmission entre la station de base et la station
de mesure. L‘icône radio (6) clignote pendant la recherche
du signal.
Achage Recherche du signal
horaire DCF
/
Achage clignotant
Aktiv
Achage permanent
Recherche inactive – aucune
réception de signal
Achage permanent
Recherche aboutie –
signal reçu
• En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche ▲
(13) pendant environ 3 secondes afin de lancer la recherche
manuelle du signal DCF. L‘icône radio (6) se met à clignoter

17
Remarque concernant le réglage de l‘heure
• La recherche dure environ 3-5 minutes. En cas d‘échec de
détection du signal, la station recommence à rechercher le
signal à l‘heure pleine suivante. L‘icône radio (6) s‘éteint.
• Vous pouvez également régler l‘heure et la date
manuellement.
• L‘horloge continue automatiquement à rechercher le signal
DCF toutes les heures. Les réglages manuels de l‘heure et de
la date seront corrigés dès que la station reçoit correctement
le signal radio.
• Maintenez à nouveau la touche ▲(13) enfoncée pendant
environ 3 secondes afin d‘interrompre la recherche manuelle.
L‘icône radio (6) s‘éteint.
Remarque concernant l‘heure d‘été
La station s‘adapte automatiquement à l‘heure d‘été. Cet icône
apparaît à l’écran pendant la durée de l’heure d’été.
Réglage manuel de la date / de l'heure
Remarque concernant l‘heure et le fuseau
horaire
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (12) afin de
sélectionner un des modes d‘achage suivants :
Heure avec achage des secondes, heure avec achage
du jour de la semaine, heure en fonction des paramètres de
fuseau horaire avec achage du jour de la semaine, heure
en fonction des paramètres de fuseau horaire avec achage
des secondes.
• L‘icône fuseau horaire (7) apparaît à l‘écran en cas
d‘achage de l‘heure en fonction des paramètres de
fuseau horaire.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (12) jusqu‘à ce que
l‘icône fuseau horaire (7) disparaisse de l‘écran.
• Appuyez sur la touche MODE (12) pendant environ 3 secondes
afin d‘effectuer successivement les réglages suivants :
• Jour de la semaine (8)
• Année (4)
• Mois (9)
• Jour (5)
• Achage J/M – M/J (5/9)
• Format horaire 12/24 heures (4)
• Heures (4)
• Minutes (5)
• Appuyez sur la touche ▲(13) ou sur la touche ▼(16) afin de
sélectionner les différentes valeurs, puis confirmez votre sélection
en appuyant sur la touche MODE (12).
• Appuyez directement sur la touche MODE (12) afin d‘adopter la
valeur de réglage achée et passer au réglage suivant.
• Le mode de paramétrage s‘interrompt automatiquement si vous
n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 2 minutes.
Remarque concernant l‘achage des jours de la
semaine
Vous pouvez acher le jour de la semaine dans les langues
suivantes : allemand (DE), anglais (EN), suédois (SW),
néerlandais (DU), espagnol (SP), italien (IT) ou français (FR).
Réglage du fuseau horaire
Remarque concernant les fuseaux horaires
• Il est possible de recevoir le signal DCF à grande distance ;
ce signal correspond toutefois toujours à l‘heure en vigueur
en Allemagne. Veuillez donc noter qu‘un décalage horaire
doit être adopté dans les pays situés dans un autre fuseau
horaire.
• Si vous vous trouvez, par exemple, à Moscou, le décalage
horaire entre Moscou et l‘Allemagne est de 3 heures (l‘heure
de Moscou est en avance). Réglez donc le fuseau horaire
sur +3. La station s‘adaptera alors automatiquement à
l‘heure captée par le signal horaire DCF (ou à l‘heure réglée
manuellement) et lui ajoutera 3 heures.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (12) jusqu‘à ce que
l‘icône fuseau horaire (7) apparaisse à l‘écran.
• Appuyez sur la touche MODE (12) et maintenez-la enfoncée
pendant environ 3 secondes afin de régler le décalage horaire
souhaité.
• Appuyez sur la touche ▲(13) ou sur la touche ▼(16) afin de
sélectionner les différentes valeurs, puis confirmez votre sélection
en appuyant sur la touche MODE (12).
• Le mode de paramétrage s‘interrompt automatiquement si vous
n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 2 minutes.

18
Réveil
• Appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM (11) afin d‘acher
les différentes alarmes.
• Les icônes d‘alarme concernés (10) / et l‘heure de réveil
sélectionnée, ou OFF, apparaissent à l‘écran.
• Appuyez sur la touche ALARM (11) pendant environ 3 secondes
afin de régler l‘heure de réveil de l‘alarme achée. Les chiffres
de l‘heure se mettent à clignoter.
• Appuyez sur la touche ▲(13) ou la touche ▼(16) afin de
sélectionner l‘heure de réveil, puis confirmez votre sélection en
appuyant sur la touche ALARM (11).
• Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
• Répétez cette procédure pour les minutes de l‘heure de réveil.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM (11) afin de régler
également l‘autre mode d‘alarme ou retourner à l‘achage de
l‘heure (4).
• Le mode de paramétrage s‘interrompt automatiquement si vous
n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 2 minutes.
Remarque concernant le réveil
• Le mode alarme jours ouvrables émet une sonnerie –
lorsqu’il est activé – uniquement les jours ouvrables (de
lundi à vendredi). L‘icône d‘alarme (10) apparaît à
l‘écran lorsque cette alarme est activée.
• Le mode alarme unique émet une sonnerie – lorsqu’il est
activé – une seule fois. L‘icône d‘alarme (10) apparaît
à l‘écran lorsque cette alarme est activée. Cette alarme est
automatiquement désactivée après la sonnerie.
• Pendant l‘achage de l‘alarme, appuyez sur la touche ▲(13)
ou sur la touche ▼(16) afin d‘activer / de désactiver le mode
alarme concerné.
• L‘icône d‘alarme (10) apparaît / n‘apparaît pas à l’écran.
• L‘icône d‘alarme (10) se met à clignoter et une alarme sonore
retentit lors du déclenchement de l’alarme.
• Appuyez sur la touche ALARM (11) afin d‘arrêter l‘alarme.
L‘alarme s‘arrête également automatiquement au bout de 2
minutes.
6.3. Celsius / Fahrenheit
• Appuyez sur la touche °C/°F (14) afin d‘acher la température
en degrés Celsius ou Fahrenheit.
6.4. Valeurs maximales et minimales de température
La station de base garde automatiquement en mémoire les valeurs
minimales et maximales des températures extérieure et intérieure.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MEM (15) afin de passer
de l‘achage de la température actuelle à l‘achage de la
température minimale (MIN) ou maximale (MAX).
• Appuyez sur la touche MEM (15) pendant environ 3 secondes
afin de réinitialiser les valeurs maximales et minimales en
mémoire.
6.5. Piles faibles
Remarque
Des températures inférieures au point de congélation (< 0 °C)
sont susceptibles de provoquer une chute de tension et une
éventuelle défaillance des piles.
Station de mesure
L‘icône piles faibles apparaît à côté de l‘achage de la
température extérieure sur la station de base lorsque les piles
doivent être remplacées. Veuillez dans ce cas remplacer les piles
au plus vite.
Station de base
L’icône piles faibles apparaît à côté du chiffre des secondes
sur la station de base. Veuillez dans ce cas remplacer les piles au
plus vite.
Remarque concernant le remplacement des piles
• Veuillez noter que vous devrez effectuer une nouvelle
synchronisation des deux stations après chaque
remplacement de piles de la station de base ou de la station
de mesure.
• Lors du remplacement des piles d’une station, retirez
également les piles de l’autre station, puis réinsérez-les ou
remplacez ces dernières en fonction de leur niveau de charge
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux
légèrement humide; évitez tout détergent agressif.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.

19
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au
service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe: +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance: www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Station de base Station de mesure
Alimentation en
électricité
3,0 V
2 piles LR03/AAA
3,0 V
2 piles LR6/AA
Plage de mesure
Température
-10°C - +50°C /
14°F – 122°F
-20°C – +60°C /
68°F – 140°F
Incréments de mesure
Température 0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
Cycle de mesure de la
température ~ 43 – 47 s ~ 43 – 47s
Horloge radio-pilotée
DCF Oui Non
Fréquence 433 MHz
Portée ≤ 30 m
Largeur x profondeur
x hauteur 7 x 2,1 x 13,9
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU
et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre
d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques
ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet.
Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte
écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00104930] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse
internet suivante:
www.hama.com->00104930 ->Downloads
Bandes de fréquences 433 MHz
Puissance de radiofréquence maximale 0,019 mW
Other manuals for EWS-180
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Cresta
Cresta DTX500 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology Wireless Weather Station instruction manual

ACU
ACU 2001 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-8035U instruction manual

Youshiko
Youshiko YC9510 Operation manual

BROWIN
BROWIN SOUNDS OF NATURE 200302 Instructions for use