Hama Color Edge User manual

Color EdgeWeather Station
Wetterstation
E
F
D
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG
00
186312
136294
176930

2
4
3
8
11
12
13
18
19
20
26
29
24
25
9
5
6
10
15
27
30
28
16
17
14
21
22
23
1
7
A
B

2
Controls and Displays
ABase station
1. Weather trend display
2. Trend display of the barometer
3. Outdoor temperatureand humidity
4. Channel display
5. Sensor radio symbol
6. Battery capacity of sensor
7. Display of outdoor temperaturetrend
8. Indoor temperatureand humidity
9. Battery capacity of weather station
10. Display of indoor temperaturetrend
11. Time
12. DCF radio symbol
13. Summer time
14. Weekday
15. Alarm symbol
16. Date
17. Moon phase
18. SNOOZE button
=interrupts the alarm
19. UP button
=raisesthe setting/switches between
°C and °F
20. SET button
=settings/conrms the setting
21. LIGHT button
=activates the backlight
22. DOWN button
=lowers the setting/switches the channel
23. ALARM button
=display/setting/activates alarm mode
24. Battery compartment
25. Power supply unit
BMeasuring station
26. Status LED
27. Recess for wall mounting
28. Battery compartment
29. TX button (no function)
30. TX channel slide switch
1. Explanation of Warning Symbols and
Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Color Edge weather station
(base station for indoors/measuring station
for outdoors)
•3AAA batteries
•2AA batteries
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot use the product in moist environments
and avoid splashes.
•Donot use the product in the immediate
vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight.
•Donot use the product in areas wherethe use
of electronic devices is not permitted.
•Donot place the product near interference
elds, metal frames, computers, TVs, etc.
Electronic devices and window frames can
negatively affect the product’sfunctionality.
•Donot drop the product and do not expose it
to any major shocks.
•Donot open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
•Keep the packaging material out of the reach
of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing
so voids the warranty.
•Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in adry
environment.
•Keepthis product, as all electrical products,
out of the reach of children!
•Use the item only in moderate climatic
conditions.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and -markings) and insert
the batteries accordingly.Failure to do
so could result in the batteries leaking
or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the
battery contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries
without supervision.
•Donot mix old and new batteries or
batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products that
arenot being used for an extended period
(unless these arebeing kept ready for an
emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
GOperating instruction

3
Warning –Batteries
•Never open, damage or swallow batteries
or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally
harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead
batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the device
in extreme temperatures and extremely
low atmospheric pressure(for example, at
high altitudes).
4. Getting Started
4.1 Insert batteries
Note
Beforeuse, ensureyou insert the batteries in
the measuring station rst and then in the
base station.
Measuring station
•Open the battery compartment (28) and
remove the contact breaker.
•Then close the battery compartment cover.
•The status LED lights up.
Base station
•Open the battery compartment (24) and
remove the contact breaker.
•Then close the battery compartment cover.
4.2 Replacing the batteries
Note –Replacing the batteries
•Note that the stations have to be
resynchronised each time after you change
the batteries in the measuring or base
station.
•Todothis, remove the batteries from the
other station and then reinsert them, or
change them as required.
Measuring station
•Ifthe symbol is displayed (next to
‘OUTDOOR’), replace the two AA batteries of
the measuring station with two new ones.
•Open the battery compartment (28), remove
and properly dispose of the dead batteries
and insert two new AA batteries with the
correct polarity.Then close the battery
compartment cover.
Base station
•Ifthe symbol is displayed (next to
‘INDOOR’), replace the three AAA batteries in
the base device with new ones.
•Open the battery compartment (24), remove
and properly dispose of the dead batteries
and insert three new AAA batteries with
the correct polarity.Then close the battery
compartment cover (24).
5. Installation
Note –Installation
•Werecommend initially placing the base
and measuring stations in the intended
locations without installing them and
making all the settings described in 6.
Operation –todo.
•Only install the stations once the
appropriate settings have been made and a
stable wireless connection is established.
Note
•The wireless transmission range between
the measuring station and base station is
up to 30 minopen spaces.
•Beforeinstallation, ensurethat wireless
transmission will not be disrupted by
interference or obstacles like buildings,
trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
•Toavoid transmission interference, do not
operate adjacent wireless devices on the
same frequency (433 MHz).
•Beforethe nal installation, ensurethat
thereissucient reception between the
intended installation locations.
•When installing the measuring station,
ensurethat it is protected from direct
sunlight and rain.
•The international standardheight for
measuring air temperatureis1.25 m(4ft)
above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation
material from aspecialised dealer for
wall-mounting.
•Ensurethat no faulty or damaged parts
areinstalled.
•Never apply force during installation. This
could damage the product.
•Beforeinstallation, ensurethat the chosen
wall is suitable for the weight to be
mounted, and make surethat thereare no
electrical wires, water,gas or other lines at
the installation site on the wall.
•Donot mount the product above locations
wherepersons might linger.
5.1 Base station
•Use the base to position the base station on
alevel surface.
5.2 Measuring station
•You can also position the measuring station
on alevel outdoor surface.
•Werecommend installing the measuring
station securely on an outdoor wall using the
recess (27).
•Install an anchor,screw,nail, etc. in the wall
of your choice.

4
•Hang up the base/measuring station using the
opening (27) intended for this purpose.
6. Operation
6.1 Connection to the measuring station
•When the batteries have been inserted, the
base station automatically searches for a
connection to the measuring station and to
the radio signal.
Note
•The respective symbols will ash during
the connection attempts: connection to
the measuring station, connection to
the DCF signal
•Donot press any buttons during setup.
Otherwise, values may not be transmitted
correctly and thereisarisk of value errors
and inaccuracies.
•Donot change the location of the base
station during the search processes.
•The process is completed when the indoor
(8) and outdoor (3) measurement data
is displayed.
6.2 Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
When the base station has been switched on
for the rst time and successful transmission
has been established between the base station
and the measuring station, the clock will
automatically search for the DCF signal. During
the search, the radio symbol ashes.
Display Search for the DCF
signal
Flashing display
Manual entry not
possible!
Active
Constant display
Successful –
signal is being received
No display Inactive
•Ifthe station still does not receive asignal,
press and hold the UP button (19) for
approximately 3seconds to start the manual
search for the DCF signal. The radio symbol
starts to ash.
Note –Time settings
•The search process can take up to 7
minutes. If it fails, the radio symbol
will go out.
•Inthe meantime, however,you can set the
time and the date manually.
Note –T
ime settings
•The clock automatically continues to search
for the DCF signal on adaily basis (at 1
am and 5am). If the signal is received
successfully,the manually set time and
date areoverwritten.
Note –Summer time
The clock automatically switches to summer
time. appears on the display as long as
summer time is activated.
Manual settings
•Press and hold the SET button (20) for
approximately 3seconds to make the
following settings one after the other:
•Time zone (from -12to+12 hours CET)
•Hour
•Minute
•Year
•Month
•Day
•Unit of atmospheric pressure(hPaorinHg)
•Press the UP button (19) or DOWN button
(22) to select your setting. Press the SET
button (20) to conrm your entries.
Note –Timezone
•The DCF signal can be received over long
distances, but always transmits the current
Central European Time in Germany.Make
sureyou account for the time difference in
countries in other time zones.
•Ifyou areinMoscow,the time is 3hours
later than in Germany.This means that you
should set +3 for the time zone. The clock
then sets the time automatically to 3hours
ahead after receiving the DCF signal or
according to the manually set time.
Alarm
•Press and hold the ALARM button (23) for
approximately 3seconds to set the time
of the alarm displayed. The hours display
begins to ash.
•Press the UP button (19) or DOWN button
(22) to select the hour for the alarm time
and conrm your selection by pressing the
ALARM button (23).
•Repeat the process to set the minutes for the
alarm time.
•Repeat the entireprocess to set the second
alarm.
•Press the ALARM button (23) once to display
the alarm time. Press the ALARM button (23)
once moretoactivate the alarm.
•Press the ALARM button (23) athirdtime to
deactivate the alarm.

5
•Ifthe alarm is triggered, the alarm symbol is
displayed and an alarm will sound.
•Press UP (19), DOWN (22), SET (20) or
ALARM to stop the alarm.
Note –Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press
the SNOOZE button (18) or LIGHT button
(21) to activate the snooze function. The
icon begins to ash on the display.The
alarm signal will stop for approximately 10
minutes, after which it will sound again.
•Press UP (19), DOWN,(22), SET (20) or
ALARM to stop the snooze function and
the alarm.
Temperature (Celsius/Fahrenheit)
•Press the UP button (19) to switch between
°C and °F for the temperaturedisplay.
•The weather station indicates atrend as to
how the values for the indoor and outdoor
temperatureare likely to develop over the
next few hours.
Display Trend
Increasing
Constant
Decreasing
Atmospheric pressure (hPA/inHg)
Note –Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press
the SNOOZE button (18) or LIGHT button
(21) to activate the snooze function. The
icon begins to ash on the display.The
alarm signal will stop for approximately 10
minutes, after which it will sound again.
•Press UP (19), DOWN,(22), SET (20) or
ALARM to stop the snooze function and
the alarm.
Note
Like all measurement values, atmospheric
pressureissubject to acertain measurement
tolerance.
•Press and hold the Set button (20) until the
time begins to ash.
•Press the Set button (20) repeatedly until hPA
or inHG appears on the display.
•Press the UP button (19) or DOWN button
(22) to change the unit to inHG or hPA.
•The weather station gives acurrent value
trend for atmospheric pressure.
6.3 Weather trend display
Based on changes in the atmospheric pressure
and the data saved, the base station is able
to make weather forecasts for the next 12 to
24 hours.
Note –Weather trend display
The weather forecast function is not available
during the rst few hours of operation because it
requires data that is collected during operation.
The weather trend and the current weather are
displayed using four different symbols (1):
Symbol Weather
Sunny
Slightly cloudy
Cloudy
Rainy
6.4 Moon phases
The base station displays the current moon phase
with the following symbols:
New Moon Full Moon
Waxing
Crescent
Waning
Gibbous
First quarter Last quarter
Waxing
Gibbous
Waning
Crescent
6.5 Backlight
•Ifyou press the SNOOZE button (18) or
LIGHT button (21) in battery operation,
the display will light up for approximately
10 seconds.
•Byrepeatedly pressing the SNOOZE button
(18) or LIGHT button (21) in mains operation,
you can specify the brightness level of the
lighting and turn it off.

6
Note –P
ermanent backlight mode
Permanent backlight mode is only possible
when the base station is plugged into mains
power.Power supply unit is not included
in delivery.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make surethat water does not get into
the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Base station Measuring station
Power supply 4.5 V
3xAAA batteries
3.0 V
2xAAbatteries
We recommend using AA lithium
batteries for the outdoor sensors
when outdoor temperatures are
below 0°C/32°F.
Additional power supply via
power supply unit is possible:
Output 4.5 V, minimum 100 mA
Measuring range:
Temperature
0°C –50°C
32°F –122°F
-40°C –+60°C
-40°F -+140°F
Measuring range:
Humidity 20 -99% 20 –99%
DCF radio-controlled clock YesNo
Alarm function YesNo
Max. number of measuring
stations
3
Additional sensor 176933
Frequency 433 MHz
Range ≤30 m
10.
Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH&Co KG declares that the radio equipment type[00136294, 00176930,
00186312] is in compliance with Directive2014/53/EU. The full text of theEUdeclarationof
conformity is available at thefollowinginternet address: www.hama.com-> 00136294, 00176930,
00186312-> Downloads.
Maximum radio-frequency power transmitted 4,487 µW

7
Bedienungselemente und Anzeigen
ABasisstation
1. Wettertrendanzeige
2. Trendanzeige des Barometers
3. Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit
4. Kanalanzeige
5. Sensor-Funksymbol
6. Batteriekapazität des Sensors
7. Trendanzeige der Außentemperatur
8. Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit
9. Batteriekapazität der Wetterstation
10. Trendanzeige der Innentemperatur
11. Uhrzeit
12. DCF-Funksymbol
13. Sommerzeit
14. Wochentag
15. Alarmsymbol
16. Datum
17. Mondphase
18. SNOOZE-Taste
=Unterbrechung des Wecksignals
19. UP-Taste
=Erhöhung des Einstellungswertes/Wechsel
zwischen °C und F
20. SET-Taste
=Einstellungen/Bestätigung des
Einstellungswertes
21. LIGHT-Taste
=Aktivierung Hintergrundbeleuchtung /
Unterbrechung des Wecksignals
22. DOWN-Taste
=Verringerung des Einstellungswertes /
Wechsel des Kanals
23. ALARM-Taste
=Anzeige/Einstellung/Aktivierung
Alarmmodus
24. Batteriefach
25. Netzteilanschluss
BMessstation
26. Status LED
27. Aussparung für Wandmontage
28. Batteriefach
29. TX-Taste (keine Funktion)
30. TX-Kanalschiebeschalter
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wetterstation Color Edge (Basisstation für
den Innenbereich /Messstation für den
Außenbereich)
•3AAA-Batterien
•2AA-Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen
die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
DBedienungsanleitung

8
Warnung –Batterien
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterien einlegen
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme
immer zuerst die Batterien in die Messstation,
und dann in die Basisstation einlegen.
Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (28) und entfernen
Sie den Kontaktunterbrecher.
•Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
•Die Status LED leuchtet auf.
Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (24) und entfernen
Sie den Kontaktunterbrecher.
•Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
4.2 Batterien wechseln
Hinweis –Batteriewechsel
•Beachten Sie, dass Sie nach jedem
Batteriewechsel an Mess- oder Basisstation
eine neue Synchronisation der Stationen
erfolgen muss.
Hinweis –Batteriewechsel
•Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen
Station heraus und setzen sie erneut
ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf
ebenfalls aus.
Messstation
•Wenn das Symbol (neben „OUTDOOR“)
angezeigt wird, ersetzen Sie die zwei
AA-Batterien der Messstation durch 2neue
Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (28), entnehmen
und entsorgen Sie die verbrauchten
Batterien und legen Sie zwei neue AA-
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend.
Basisstation
•Wenn das Symbol (neben „INDOOR“)
angezeigt wird, ersetzen Sie die drei AAA-
Batterien im Basisgerät durch neue Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (24), entnehmen
und entsorgen Sie die verbrauchten
Batterien und legen Sie drei neue AAA-
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung (24) anschließend.
5. Montage
Hinweis –Montage
•Eswirdempfohlen, die Basis- und
Messstation zunächst an den gewünschten
Aufstellorten ohne Montage zu platzieren
und alle Einstellungen -wie in 6. Betrieb
beschrieben –vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter
Einstellung und stabiler Funkverbindung
die Station/en.
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung
zwischen der Mess- und Basisstation
beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
•Achten Sie vor der Montage darauf,
dass die Funkübertragung nicht
durch Störsignale oder Hindernisse
wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge,
Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst
wird.
•Betreiben Sie benachbarte Drahtlos-Geräte
nicht mit der gleichen Frequenz (433 MHz),
um Übertragungsstörungen zu vermeiden.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage
sicher,dass zwischen den gewünschten
Aufstellorten ausreichender Empfang
besteht.
•Achten Sie bei der Montage der
Messstation darauf,dass diese vor direkter
Sonne und Regen geschützt positioniert ist.

9
Hinweis
•Die internationale Standardhöhe für die
Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25
m(4ft) über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw.
geeignetes Montagematerial im
Fachhandel für die Montage an der
vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften
oder beschädigten Teile montiert werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals
Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können
das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der
vorgesehenen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissern Sie sich, dass
sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-
oder sonstige Leitungen benden.
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten,
unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
5.1 Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe des
Standfußes auf einer ebenen Fläche auf.
5.2 Messstation
•Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer
ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
•Eswirdempfohlen, die Messstation sicher
und fest an einer Außenwand mithilfe der
Aussparung (27) zu montieren.
•Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in
der dafür vorgesehenen Wand.
•Hängen Sie die Basis-/ Messstation mit
der dafür vorgesehenen Aussparung (27)
daran ein.
6. Betrieb
6.1 Verbindung zur Messstation
•Nach dem Einlegen der Batterien sucht
die Basisstation automatisch nach einer
Verbindung zur Messstation und zum
Funksignal.
Hinweis
•Während der Verbindungsversuche blinken
jeweils die dazugehörigen Symbole:
Verbindung zur Messstation,
Verbindung zum DCF-Signal
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche
Betätigung der Tasten! Andernfalls können
Fehler und Ungenauigkeiten bei den
Werten und deren Übertragung entstehen.
•Verändern Sie während der Suchvorgänge
nicht den Standort der Basisstation.
•Der Vorgang ist beendet, sobald die
Messdaten für Innen- (8) und Außenbereich
(3) angezeigt werden.
6.2 Grundeinstellungen und manuelle
Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach dem ersten Einschalten der Basisstation
und erfolgreicher Übertragung zwischen Basis-
und Messstation, beginnt die Uhr automatisch
die Suche nach dem DCF-Signal. Während des
Suchvorgangs blinkt das Funksymbol auf.
Anzeige Suche nach DCF-
Signal
Blinkende Anzeige
Keine manuelle Eingabe
möglich!
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich –
Signal wird
empfangen
Keine Anzeige Inaktiv
•Wirdwiederholt kein Signal empfangen,
drücken und halten Sie die UP-Taste (19) für
ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche nach
dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol
beginnt zu blinken.
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang kann bis zu 7Minuten
dauern. Falls dieser fehlschlägt, erlischt das
Funksymbol .
•Sie können währenddessen eine manuelle
Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin
täglich (zwischen 01.00 –05.00 Uhr)
nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem
Signalempfang werden die manuell
eingestellte Uhrzeit und das Datum
überschrieben.
Hinweis –Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die
Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv
ist, wirdauf dem Display angezeigt.
Manuelle Einstellungen
•Drücken und halten Sie die SET -Taste
(20)für ca. 3Sekunden, um folgende
Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
•Zeitzone (12- oder 24-Stundenformat)
•Stunde
•Minute
•Jahr
•Monat
•Tag
•Einheit des Luftdrucks (hPaoder inHg)

10
•Drücken Sie die UP-Taste (19) bzw. DOWN
–Taste (22), um IhreEinstellung zu wählen.
Durch die SET –Taste(20) bestätigen Sie
IhreEingabe.
Hinweis –Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläugempfangen
werden, entspricht jedoch immer der MEZ,
die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher,
dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone
die Zeitverschiebung beachten.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es
dort bereits 3Stunden später als in
Deutschland. Stellen Sie daher bei der
Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann
immer nach Empfang des DCF-Signals
bzw.inBezug auf die manuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3Stundenweiter.
Wecker
•Drücken und halten Sie die ALARM -Taste
(23)für ca. 3Sekunden, um die Weckzeit
des angezeigten Alarms einzustellen. Die
Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die UP-Taste (19) bzw. DOWN
–Taste (22),umdie Stunden der Weckzeit
einzustellen und bestätigen Sie IhreAuswahl
durch Drücken der ALARM-Taste (23). Die
Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die
Minuten der Weckzeit.
•Drücken Sie die ALARM –Taste(23) einmal,
wirddie Weckzeit angezeigt. Drücken Sie die
ALARM –Taste(23) ein weiteres Mal, um
den Alarm zu aktivieren.
•Drücken Sie die ALARM –Taste(23) ein
drittes Mal, wirdder Alarm deaktiviert.
•Wirdder Wecker entsprechend ausgelöst,
erscheint das Alarmsymbol und ein
Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie UP (19), DOWN (22), SET (20)
oder ALARM (23), um den Alarm zu beenden.
Hinweis –Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals
die SNOOZE-Taste (18) oder LIGHT
-Taste (21), um die Schlummerfunktion zu
aktivieren. Auf dem Display beginnt zu
blinken. Das Wecksignal wirdfür ca. 10
Minuten unterbrochen und dann erneut
ausgelöst.
•Drücken Sie UP (19), DOWN (22),
SET (20) oder ALARM (23), um die
Schlummerfunktion und damit den Alarm
zu beenden.
Temperatur (Celsius/Fahrenheit)
•Drücken Sie die UP –Taste (19), um bei der
Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu
wechseln.
•Die Wetterstation gibt für Innen- und
Außentemperatur eine Tendenz an, wie sich
diese Werte wahrscheinlich für die nächsten
Stunden entwickeln werden.
Anzeige Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend
Luftdruck(hPA/inHg)
Hinweis
Wie alle Messwerte unterliegt der Luftdruck
einer gewissen Messtoleranz.
•Drücken und halten Sie die SET-Taste (20), bis
die Uhrzeit beginnt zu blinken.
•Drücken Sie wiederholt die SET-Taste (20), bis
im Display hPAbzw.inHG erscheint.
•Drücken Sie die UP-Taste (19) bzw. DOWN-
Taste (22), um die Einheit zu inHG bzw.hPA
zu ändern.
•Die Wetterstation gibt für den Luftdruck
eine Tendenz an, wie sich der Wert ungefähr
momentan verhält.
6.3 Wettertrendanzeige
•Anhand von atmosphärischen
Luftdruckveränderungen und der
gespeicherten Daten kann die Basisstation
Angaben zu der Wetteraussicht für die
kommenden 12 bis 24 Stunden machen.
Hinweis –Wettertrendanzeige
In den ersten Stunden des Betriebs ist die
Wettervorhersage aufgrund von fehlenden
Daten, die erst im Laufe des Betriebs
gespeichert werden, nicht möglich.
Die Wettertrendanzeige und das aktuelle Wetter
werden durch vier verschiedene Symbole (1)
dargestellt:
Symbol Wetter
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch

11
6.4 Mondphasen
Die Basisstation zeigt Ihnen die tagesaktuelle
Mondphase durch folgende Symbole an:
Neumond Volllmond
Zunehmender
Mond
Abnehmender
Vollmond
Halbmond
(erstes Viertel)
Halbmond
(letztes
Viertel)
Zunehmender
Halbmond
Abnehmender
Mond
6.5 Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die SNOOZE-Taste (18) bzw.
LIGHT-Taste (21) im Batteriebetrieb, wirddas
Display für ca. 10 Sekunden beleuchtet.
•Durch wiederholtes Drücken der
SNOOZE-(18) bzw. LIGHT-Taste (21) im
Netzbetrieb, können Sie die Helligkeitsstufe
der Beleuchtung bestimmen und diese
ausschalten.
Hinweis –kontinuierliche
Hintergrundbeleuchtung
Eine dauerhafte Beleuchtung des Displays
ist nur bei Betrieb der Basisstation über
das Netzteil möglich. Netzteil nicht im
Lieferumfang enthalten.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie
darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt. Tauchen Sie die Wetterstation bzw.
den Sensor niemals in Wasser ein. Vermeiden
Sie Spritzwasser.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Basisstation Messstation
Stromversorgung 4,5 V
3xAAA Batterie
3,0 V
2xAABatterie
Bei Außentemperaturen unterhalb
von 0°C/ 32°F werden für die
Außensensoren Lithium-Batterien
der Größe AA empfohlen.
Zusätzliche Versorgung über
Netzteil möglich:
Output 4,5 V, mind. 100 mA
Messbereich
Temperatur
0°C –50°C
32°F –122°F
-40°C –+60°C
-40°F -+140°F
Messbereich
Luftfeuchtigkeit 20 -99% 20 –99%
DCF-Funkuhr Ja Nein
Weckfunktion Ja Nein
Max. Anzahl Messstationen 3Zusätzlicher Sensor 176933
Frequenz 433 MHz
Reichweite ≤30 m
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der Funkanlagentyp [00136294,
00176930
,00186312
]der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00136294, 00176930
,00186312
->Downloads.
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4,487 µW

12
FMode d‘emploi
Elementos de manejo eindicadores
AEstación base
1. Achage de la tendance météorologique
2. Achage de la tendance barométrique
3. Températureextérieureethumidité de l'air
4. Achage du canal
5. Symbole radio du capteur
6. Capacité de la batterie du capteur
7. Achage de la tendance de la température
extérieure
8. Températureintérieureethumidité de l'air
9. Capacité de la batterie de la station météo
10. Achage de la tendance pour la
températureintérieure
11. Heure
12. Symbole radio du signal DCF
13. Heured'été
14. Jour de la semaine
15. Symbole alarme
16. Date
17. Phase lunaire
18. Touche SNOOZE =interruption de la
sonnerie
19. Touche UP =augmentation de la valeur
en cours de réglage /commutation entre
°C et °F
20. Touche SET =réglage /conrmation de la
valeur sélectionnée
21. Touche LIGHT =allumage du
rétroéclairage
22. Touche DOWN =diminution de la valeur en
cours de réglage /changement de canal
23. Touche ALARME =achage /réglage /
activation du mode alarme
24. Compartiment àpiles
25. Connexion au bloc secteur
B
Estación de medición
26. LED d’état
27. Fente pour installation murale
28. Compartiment àpiles
29. Touche TX (aucune fonction)
30. Sélecteur de canal TX
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Station météo Color Edge (station de base
pour l‘intérieur /station de mesurepour
l‘extérieur)
•3piles AAA
•2piles AA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans un
environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité
immédiate d‘un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou exposé aux rayons directs
du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones
dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Neplacez pas le produit àproximité de
champs parasites, de cadres métalliques,
d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres
de fenêtreont une inuence négative sur le
fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-
même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•Tenezles emballages d‘appareils hors de
portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique,
doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Utilisez l’article uniquement dans des
conditions climatiques modérées.
Avertissement –concernant
les piles
•Respectez impérativement la polarité de
la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion
dans le boîtier ;risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer
les piles d‘un appareil sans surveillance.

13
Avertissement –concernant
les piles
•N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l‘exception des produits d‘alarme
en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des
enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour
l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement
du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le
produit àdes températures extrêmes et à
une pression atmosphérique extrêmement
basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service
4.1 Insertion des piles
Remarque
Lors de la premièremise en service, insérez
tout d’abordles piles dans la station de
mesure, puis dans la station de base.
Station de mesure
•Ouvrez le compartiment àpiles (28) et
retirez le lm de protection.
•Refermez le couvercle du compartiment
àpiles.
•LaLED d’état s’allume.
Station de base
•Ouvrez le compartiment àpiles (24) et
retirez le lm de protection.
•Refermez le couvercle du compartiment
àpiles.
4.2 Remplacement des piles
Remarque concernant le
remplacement des piles
•Veuillez noter que vous devrez effectuer
une nouvelle synchronisation des deux
stations après chaque remplacement de
piles de la station de base ou de la station
de mesure.
•Lors d’un remplacement de piles d’une
station, retirez également les piles de
l’autrestation, puis réinsérez-les ou
remplacez ces dernières en fonction de
leur niveau de charge.
Station de mesure
•Remplacez les deux piles LR6/AA de la
station de mesurepar deux piles neuves
lorsque ce symbole apparaît àl’écran (à côté
de l’indication «OUTDOOR »).
•Ouvrez le compartiment àpiles (28), retirez
et éliminez les piles déchargées, puis insérez
deux piles LR6/AA neuves en respectant les
indications de polarité. Refermez le couvercle
du compartiment àpiles.
Station de base
•Remplacez les trois piles LR03/AA de la
station de base par des piles neuves lorsque
ce symbole apparaît àl’écran (à côté de
l’indication «INTÉRIEUR »).
•Ouvrez le compartiment àpiles (24), retirez
et éliminez les piles usagées, puis insérez
trois piles LR03AAA neuves en respectant les
indications de polarité. Refermez le couvercle
du compartiment àpiles (24).
5. Installation
Remarque concernant
l‘installation
•Nous vous recommandons de positionner
la station de base et la station de
mesuredans les endroits envisagés sans
effectuer le montage, puis d‘effectuer
tous les réglages décrits au chapitre 6.
Fonctionnement.
•Procédez ensuite àl‘installation de la/des
station(s) après avoir effectué les réglages
et obtenu une connexion radio stable.
Remarque concernant
l‘installation
•Laportée de la transmission radio entrela
station de base et la station de mesureest
de 30 mdans un espace dégagé..
•Veuillez contrôler,avant l‘installation, que
la transmission radio ne soit pas altérée
par des interférences ou des obstacles tels
que bâtiments, arbres, véhicules, lignes
haute tension, etc.
•N’utilisez pas d’autres appareils sans
ldans le même secteur sur la même
fréquence (433 MHz) and’éviter les
perturbations.
•Veuillez contrôler,avant l‘installation
dénitive, la bonne qualité de la réception
entreles deux emplacements prévus pour
les stations.
•Avant l’installation dénitive, veuillez
également garantir une bonne protection
de la station de mesuredel‘ensoleillement
direct et de la pluie.
•Lahauteur standardinternationale de
mesurepour la températuredel‘air est de
1,25 m(4ft) au-dessus du sol.

14
Avertissement
•Envue de l‘installation, procurez-vous
le matériel d‘installation adéquat pour
le mur concerné dans un commerce
spécialisé.
•Veuillez contrôler que l‘emballage ne
contienne aucune pièce erronée ni
endommagée.
•N‘appliquez en aucun cas une force
excessive lors de l‘installation. Une force
excessive est susceptible d‘endommager
le produit.
•Avant l‘installation, vériez que le mur
prévu pour recevoir la station dispose
d‘une force portante susante et
qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau,
de gaz ni aucune autreconduite ne passe
dans cette partie de la cloison.
•N‘installez pas le produit àunendroit
où des personnes sont susceptibles de
se tenir.
5.1 Station de base
•Placez la station de base sur une surface
plane àl‘aide de son pied.
5.2 Station de mesure
•Vous pouvez également placer la station de
mesureàl‘extérieur,sur une surface plane, à
l‘aide de son pied
•Nous vous recommandons d‘installer
solidement la station de mesureàune paroi
extérieureàl’aide de la fente (27).
•Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi
prévue pour recevoir l‘installation.
•Suspendez la station de base /demesureà
l‘aide de la fente (27) prévue àcet effet.
6. Fonctionnement
6.1 Connexion vers la station de mesure
•Une fois les piles insérées, la station de base
recherche automatiquement la connexion à
la station de mesureetausignal radio.
Remarque
•Les symboles concernés clignotent
pendant les tentatives de connexion :
connexion àlastation de mesure,
connexion au signal DCF
•N'appuyez sur aucune touche pendant
cette phase ;des erreurs, des mesures
inexactes ou une mauvaise transmission
pourraient en résulter.
•Nemodiez pas l’emplacement de la
station de base au cours des procédures
de recherche.
•Laconguration est terminée dès que
les valeurs mesurées pour la zone
intérieure(8) et pour la zone extérieure(3)
apparaissent àl'écran.
6.2 Réglages de base et paramétrage
manuel
Réglage automatique sur la base du signal
horaire DCF
•L'horloge recherche automatiquement le
signal DCF après la premièremise sous
tension de la station de base et en présence
d’une bonne transmission entrelastation
de base et la station de mesure. Le symbole
radio clignote pendant la recherche.
Achage Recherche du signal DCF
Achage clignotant
Aucune saisie
manuelle possible.
Actif
Achage permanent
Recherche aboutie –
réception du signal
Aucun achage Inactif
•Encas de nouvel échec de réception,
appuyez sur la touche UP (19) pendant
environ 3secondes andelancer une
recherche manuelle du signal DCF.Le
symbole radio se met àclignoter.
Remarque concernant le réglage
de l'heure
•Laprocédure de recherche peut durer
jusqu’à 7minutes. Le symbole radios’éteint
en casd’échecdelarecherche .
•Vous pouvez régler l'heureetladate
manuellement.
•L’horloge continue de rechercher
quotidiennement(à01h00 et 05h00) le
signalDCF.Les réglages manuels de l'heure
et de la date seront corrigés dèsque la
station reçoit correctement le signal radio.
Remarque concernant l‘heure
d‘été
•Leréveil s‘adapte automatiquement à
l‘heured‘été. apparaît àl’écran
pendant la durée de l’heured’été.
Réglages manuels
•Appuyez sur la touche SET (20) pendant
environ 3secondes and'effectuer
successivement les réglages suivants :
•Fuseau horaire(de -12à+12 heures CET)
•Heure
•Minute
•Année
•Mois
•Jour
•Unité de pression atmosphérique (hPa
ou inHg)
•Appuyez sur la touche UP (19) ou sur la
touche DOWN (22) andesélectionner votre
réglage. Conrmez votresaisie àl’aide de la
touche SET (20).

15
Remarque concernant les fuseaux
horaires
•Ilest possible de recevoir le signal horaireà
grande distance;ce signal ne correspond
toutefoispas toujoursàGMT +1,l‘heureen
vigueurenAllemagne.Veuillezdonc noter
qu‘un décalage horairedoitêtreadopté dans
les pays situés dans un autrefuseau horaire.
•Sivousvoustrouvez,par exemple,à
Moscou, le décalage horaireentreMoscou
etl‘Allemagne est de 3heures(l‘heure de
Moscou est en avance). Réglezdoncle
fuseauhorairesur +3. L‘horloge s‘adaptera
alors automatiquementàl‘heurecaptée par
le signal horaireDCF (ou àl‘heureréglée
manuellement) et lui ajoutera3heures.
Réveil
•Appuyez sur la touche ALARM (23) pendant
environ 3secondes anderégler l’heurede
réveil de l’alarme sélectionnée. Les chiffres de
l'heuresemettent àclignoter.
•Appuyez sur la touche UP (19) ou sur la touche
DOWN (22) anderégler les heures de l'heure
de réveil, puis conrmez votresélection en
appuyant sur la touche ALARM (23).
•Répétez cette procédurepour les minutes de
l'heurederéveil.
•Appuyez une fois sur la touche ALARM (23) :
l’heurederéveil apparaît àl’écran. Appuyez une
nouvelle fois sur la touche ALARM (23) an
d’activer l’alarme.
•Appuyez sur la touche ALARM (23) une
troisième fois pour désactiver l’alarme.
•Lors du déclenchement de l'alarme de réveil,
le symbole d'alarme apparaît et une sonnerie
retentit.
•Appuyez sur les touches UP (19), DOWN (22),
SET (20) ou ALARM and’arrêter l’alarme.
Remarque concernant la fonction
de répétition de l'alarme
•Appuyez sur la touche SNOOZE (18) ou
la touche LIGHT (21) pendant la sonnerie
and'activer la fonction de répétition de
l’alarme. se met àclignoter àl’écran.
La sonnerie s'interrompt pendant env.10
minutes, puis retentit ànouveau.
•Appuyez sur lestouches UP (19), DOWN
(22), SET (20)ouALARMand'arrêter
la fonction de répétition de l’alarme,et
doncl'alarme.
Température (Celsius/Fahrenheit)
•Appuyez sur la touche UP (19) ande
sélectionnerl’achage de la températureen
degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
•Lastationmétéo indique une tendance
d’évolution de la température extérieureetdela
température ambiantepour lesprochaines heures.
Achage Tendance
hausse
stable
baisse
Pression atmosphérique (hPA /inHg)
Remarque
Comme c’est le cas pour toutes les valeurs
mesurées, la pression atmosphérique est
soumise àune certaine tolérance de mesure.
•Appuyez sur la touche SET (20) et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’achage de
l’heuresemette àclignoter.
•Appuyez de plusieurs fois sur la touche SET
(20) jusqu’à ce que hPAouinHG apparaisse
àl’écran.
•Appuyez sur la touche UP (19) ou sur la
touche DOWN (22) andemodier l’unité
en inHG ou en hPA.
•Lastation météo indique une tendance
de l’évolution actuelle de la pression
atmosphérique.
6.3 Affichage de la tendance
météorologique
•Lastation de base peut acher des
prévisions météo pour les prochaines 12
à24heures sur la base des variations de
la pression atmosphérique et des données
en mémoire.
Remarque concernant l’achage
de la tendance météorologique
Dans les premières heures suivant la mise en
service, la station n'est pas capable d'acher
de prévisions météorologiques en raison du
manque de données qui seront enregistrées
pendant le fonctionnement ultérieur de
la station.
La tendance météo ainsi que la météo actuelle
sont achées àl'aide de quatresymboles
différents (1) :
Symbole Temps
ensoleillé
peu nuageux
nuageux
pluvieux

16
6.4 Phases lunaires
La station de base ache la phase lunaire
actuelle àl’aide des symboles suivants :
Nouvelle lune Pleine lune
Lune
croissante
Pleine lune
décroissante
Demi-lune
(premier
quartier)
Demi-lune
(dernier
quartier)
Demi-lune
croissante
Lune
décroissante
6.5 Rétroéclairage
•Appuyez sur la touche SNOOZE (18) ou sur
la touche LIGHT (21) lors du fonctionnement
sur pile :l'écran s’allume pendant environ
10 secondes.
•Vous pouvez dénir le degré de luminosité de
l’éclairage et l’éteindreenappuyant plusieurs
fois sur la touche SNOOZE (18) ou LIGHT
(21) d’un appareil branché sur le secteur.
Remarque concernant le
rétroéclairage permanent
Un éclairage permanent de l’écran est
possible uniquement sur une station de base
branchée sur le secteur.Lebloc secteur n’est
pas compris dans le matériel livré.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide ;évitez
tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun
liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Station de base Station de mesure
Alimentation en électricité 4,5 V
3piles LR03/AAA
3,0 V
2piles LR6/AA
Nous vous recommandons
d’utiliser,pour les capteurs
extérieurs, des piles LR6/AA au
lithium en cas de températures
extérieures inférieures
à0°C /32°F.
L’alimentation est également
possible au moyen d’un bloc
secteur :
sortie 4,5 V, 100 mA au minimum
Plage de mesure
Température
0°C –50°C
32°F –122°F
-40°C –+60°C
-40°F -+140°F
Plage de mesure
Humidité de l'air 20 -99% 20 –99%
Horloge radio-pilotée DCF Oui Non
Fonction de réveil Oui Non
Nombremaxi de stations de
mesure 3Capteur supplémentaire176933
Fréquence 433 MHz
Portée ≤30 m
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque l‘équipement radioélectrique du type
[00136294, 00176930
,00186312
]est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com->00136294, 00176930
,00186312
->Downloads.
Puissance de radiofréquence maximale 4,487 µW

17
Elementos de manejo eindicadores
AEstación base
1. Visualización de la tendencia del tiempo
2. Visualización de la tendencia del
barómetro
3. Temperaturaexterior yhumedad del aire
4. Visualización del canal
5. Símbolo de radiofrecuencia del sensor
6. Capacidad de la pila del sensor
7. Visualización de la tendencia de la
temperaturaexterior
8. Temperaturainterior yhumedad del aire
9. Capacidad de la pila de la estación
meteorológica
10. Visualización de la temperaturainterior
11. Hora
12. Símbolo de radiofrecuencia DFC
13. Horario de verano
14. Día de la semana
15. Símbolo de alarma
16. Fecha
17. Fase lunar
18. Tecla SNOOZE =interrupción de la señal
del despertador
19. Tecla UP =aumento del valor de ajuste/
conmutación entre°CyF
20. Tecla SET =ajustes/conrmación del valor
de ajuste
21. Tecla LIGHT =activación de la
retroiluminación
22. Tecla DOWN =disminución del valor de
ajuste/cambio del canal
23. Tecla ALARM =visualización/ajuste/
activación modo de alarma
24. Compartimento parapilas
25. Conexión paralafuente de alimentación
BEstación de medición
26. LED de estado
27. Aberturaparaelmontaje en pared
28. Compartimento parapilas
29. Tecla TX (ninguna función)
30. Interruptor corredizo canal TX
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Estación meteorológica Color Edge
(Estación base parainterior/estación de
medición paraelexterior)
•3pilas AAA
•2pilas AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado,
no comercial.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos
yevite el contacto con las salpicaduras
de agua.
•Noopereelproducto en las inmediaciones
de la calefacción, de otras fuentes de calor o
bajo la radiación directa del sol.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Noposicione el producto en las proximidades
de campos de interferencia, marcos de metal,
ordenadores, televisores, etc. Losdispositivos
electrónicos ylos marcos de las ventanas
afectan negativamente al funcionamiento
del producto.
•Nodeje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Nointente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
•Mantenga el material de embalaje fueradel
alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Proteja el producto de la suciedad, la
humedad yelcalor excesivo yutilícelo solo
en ambientes secos.
•Este aparato, como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
•Utilice el artículo exclusivamente con
condiciones climáticas moderadas.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad
(inscripciones +y-)delas pilas ycoloque
éstas de forma correspondiente. La
no observación de lo anterior conlleva
el riesgo de derrame oexplosión de
las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables
(o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos ylos contra-contactos de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
EInstrucciones de uso

18
Aviso –Pilas
•Saque las pilas de los productos que no
se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados parauncaso de
emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas
opilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el
despertador atemperaturas extremas y
con presiones de aireexageradamente
bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de pilas
Nota
En la puesta en funcionamiento, es
importante que coloque las pilas en la
estación de medición, en primer lugar,y,
seguidamente, en la estación base.
Estación de medición
•Abraelcompartimento parapilas (28) yretire
el separador de contacto.
•Seguidamente, cierrelacubierta del
compartimento parapilas.
•ElLED de estado se ilumina.
Estación base
•Abraelcompartimento parapilas (24) yretire
el separador de contacto.
•Seguidamente, cierrelacubierta del
compartimento parapilas.
4.2 Cambio de pilas
Nota –Cambio de pilas
•Tenga en cuenta que es necesaria una
resincronización tras realizar un cambio de
pilas en la estación de medición obase.
•Paraello, retirelas pilas de la otraestación
yvuelva acolocarlas o, de ser necesario,
proceda asustituirlas.
Estación de medición
•Sisevisualiza el símbolo (junto a
«OUTDOOR»), sustituya las dos pilas AA de la
estación de medición por 2pilas nuevas.
•Abraelcompartimento de pilas (28), retire
ydeseche las pilas gastadas ycoloque dos
pilas AA nuevas atendiendo alacorrecta
polaridad de las mismas. Seguidamente,
cierrelacubierta del compartimento para
pilas.
Estación base
•Sisevisualiza el símbolo (junto a
«INDOOR»), sustituya las tres pilas AAA de la
unidad base por pilas nuevas.
•Abraelcompartimento de pilas (24), retire
ydeseche las pilas gastadas ycoloque
tres pilas AAA nuevas atendiendo ala
polaridad correcta. Cierrelacubierta del
compartimento de pilas (24) acontinuación.
5. Montaje
Nota –Montaje
•Serecomiendacolocar primero, sin
montar,laestación de base ylaestación
de medición, en los lugares de instalación
deseados yllevar acabo todos los
ajustes tal ycomo se describe en 6.
Funcionamiento.
•Proceda amontar la(s) estación(es)
únicamente cuando haya podido realizar
correctamente los ajustes ycuente con
una conexión inalámbrica estable.
Nota –Montaje
•Elalcance de la transmisión por radio
entrelaestación base ylaestación de
medición al airelibreesdehasta 30 m.
•Antes de proceder al montaje, preste
atención aque la transmisión por radio
no se vea inuida, entreotros, por
interferencias uobstáculos tales como
edicios, árboles, vehículos olíneas de
alta tensión.
•Nooperelos dispositivos inalámbricos
cercanos con la misma frecuencia (433
MHz) paraevitar interferencias en la
transmisión.
•Antes de proceder al montaje denitivo,
asegúrese de que cuenta con recepción
suciente entrelos lugares de instalación
deseados.
•Almontar la estación de medición,
procuresituarla de maneraque quede
protegida de la radiación directa del sol
ydelalluvia.
•Laalturaestándar internacional parala
medición de la temperaturadel aireesde
1,25 m(4pies) sobreelsuelo.
Aviso
•Adquieramaterial de montaje especial o
adecuado en un comercio especializado
paraelmontaje en la pared prevista.
•Compruebe que no haya piezas
deterioradas odefectuosas.

19
Aviso
•Noejerza nunca fuerza durante el
montaje. El producto podría verse dañado.
•Antes de empezar con el montaje,
compruebe que la pared puede soportar
el peso que se va amontar yasegúrese de
que por el punto de montaje de la pared
no pasan cables eléctricos ni tuberías de
agua, gas odeotrotipo.
•Nomonte el producto en lugares por
debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.
5.1 Estación base
•Coloque la estación base sobreuna supercie
plana utilizando el pie.
5.2 Estación de medición
•Igualmente, puede colocar la estación de medición
sobreuna supercie plana en el exterior.
•Serecomienda jar la estación de medición auna
pared exterior de forma segurayable utilizando
la abertura(27).
•Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc., en la pared
prevista.
•Cuelgue la estación base/de medición utilizando la
aberturaprevista paraello (27).
6. Funcionamiento
6.1 Conexión con la estación de medición
•Una vez colocadas las pilas, la estación
base busca automáticamente una conexión
con la estación de medición ylaseñal de
radiofrecuencia.
Nota
•Durante los intentos de conexión,
parpadean los símbolos correspondientes
en cada caso:
Conexión con la estación de medición,
conexión con la señal de DCF
•Nopulse ninguna tecla mientras dureel
ajuste. De lo contrario, pueden producirse
fallos oimprecisiones en los valores ysu
transmisión.
•Durante los procesos de búsqueda, no
modique la ubicación de la estación base.
•Elproceso naliza en cuanto se visualizan
los valores de medición registrados para
interior (8) yexterior (3).
6.2 Ajustes básicos yajustes manuales
Ajuste automático según la señal DCF
•Sinoserecibieraseñal repetidamente, pulse
ymantenga pulsada la tecla UP (19) durante
aprox. 3segundos parainiciar la búsqueda
manual de la señal DCF.Elsímbolo de
radiofrecuencia comienza aparpadear.
Visualización Búsqueda de señal DCF
Parpadea
No es posible la
introducción manual
Activa
Visualización constante
Correcta –
Se recibe la señal
Sin visualización Inactiva
Si no se recibieraseñal repetidamente, pulse
ymantenga pulsada la tecla UP (19) durante
aprox. 3segundos parainiciar la búsqueda
manual de la señal DCF.Elsímbolo de
radiofrecuencia comienza aparpadear.
Nota –Ajuste de hora
•Elproceso de búsqueda puede durar
hasta 7minutos. Si falla, el símbolo de
radiofrecuencia se apaga .
•Mientras tanto, puede realizar un ajuste
manual de la horaylafecha.
•Encualquier caso, el reloj sigue buscando
la señal de radiofrecuencia diariamente
(01:00 y05:00 horas). En caso de recibirse
la señal correctamente, la horaylafecha
ajustadas se sobrescriben.
Nota –Horario de verano
•Lahoraseajusta automáticamente al horario
de verano. Durante el horario de verano se
muestra en la pantalla.
Ajustes manuales
•Pulse ymantenga pulsada la tecla SET (20)
durante aprox. 3segundos pararealizar los
siguientes ajustes, consecutivamente:
•Zona horaria (de -12-+12 horas HCE)
•Horas
•Minutos
•Año
•Mes
•Día
•Unidad de la presión atmosférica (hPa
oinHg)
•Pulse la tecla UP (19) o DOWN (22) para
seleccionar su ajuste. Con la tecla SET (20)
conrma lo introducido.
Nota –Zona horaria
•Laseñal DCF puede recibirse agran
distancia, correspondiéndose siemprecon
la HCE vigente en Alemania. Porello, tenga
en cuenta la posible diferencia horaria en
países situados en otrazona horaria.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Hama Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-2210 Operation manual

National Geographic
National Geographic VA Colour RC instruction manual

Eurochron
Eurochron 2203086 operating instructions

ACU-RITE
ACU-RITE 615 instruction manual

Logia
Logia LOWSC510WB user guide

Carrier
Carrier 42n Installation and operation manual