Hama TH-130 User manual

00136260
00136261
TH-130
Thermo-/Hygrometer
RUS
SK
E
CZ
D
PL
GB
I
RO
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare

GOperating instruction
2
Controls and Displays
•°C/°F-button
= toggles between °C and °F
•MAX/MIN button
=recalls the stored maximum/minimum values
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please
keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•1x Thermometer/hygrometer TH-130
•1x button cell battery CR2025
•These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or
in direct sunlight.
• Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
• Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.

33
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Warning - Batteries
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert
the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking
or exploding.
•Never open, charge, short-circuit, heat or throw batteries into res. Risk of
explosion!
•Keep batteries out of the reach of children.
•If swallowed, batteries can be lethal. If a battery is swallowed, seek medical
assistance immediately.
4. Getting Started
4.1. Inserting the batteries
•Pull the battery compartment out by the notch. Remove the contact breaker
•Gently push the battery compartment back into the housing until it clicks into place.
4.2. Replacing the batteries
•Pull the battery compartment out by the notch.
•Remove the spent battery and insert a new CR2025 button cell, observing polarity.
•Gently push the battery compartment back into the housing until it clicks into place.
5. Installation
•You can either stand the thermometer/hygrometer on an even surface using the
fold-out stand on the back of the device, or attach it to a wall using the opening on
the back of the device.
•Install an anchor, screw, nail, etc. in the wall of your choice.
•Hang up the thermometer/hygrometer by the notch.

4
Warning
Before mounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight
to be mounted Also make sure that there are no electric, water, gas or other lines
running through the wall at the mounting site.
6. Operation
•After inserting a battery, all of the segments of the display will ash briey.
•The thermometer/hygrometer is now ready for use.
•After calibration, the top half of the display shows the measured temperature value,
while the bottom half of the display shows the measured air humidity value.
•If the measured value is outside of the measuring range, LL.L (value lower than
minimum) or HH.H (value higher than maximum) will appear on the temperature
display.
•Once the elements on the display begin to dim, replace the batteries as described in
4. Getting Started.
6.1. Celsius / Fahrenheit
•Press the °C/°F button to switch between °C and °F for the temperature display.
6.2. Maximum and minimum temperature and humidity values
•The thermometer/hygrometer automatically stores the maximum and minimum
temperature and humidity values.
•Repeatedly press the MAX/MIN button to switch between the current temperature
and humidity, minimum temperature and humidity (MIN) and maximum temperature
and humidity (MAX).
•The maximum and minimum values are automatically deleted every 24 hours.
6.3. Comfort display
The thermometer/hygrometer displays the following comfort ranges based on the ratio
between the current room temperature and room humidity:

5
Display Temperature
range Humidity range Comfort range
–<40% – Dry –
Ambient air too dry
20°C – 25°C /
68°F – 77°F 40% – 70%
– Comfort –
Ideal temperature
and humidity
–70% – Moist –
Humidity too high
Not displayed < 20°C / 68°F
> 25°C / 77°F 40% – 70% – No indicator –
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com

6
10. Technical Data
Thermometer/hygrometer TH-130
Power supply 3 V
1x CR2025 button cell battery
Measuring range
Temperature
Humidity
0°C – 50°C / 32°F – 122°F
20% – 95%
Size 82 x 100 x 11 mm
Weight 71.4 g (including battery)
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened
by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are
making an important contribution to protecting our environment.

7
Bedienungselemente und Anzeigen
•°C/°F-Taste
=Wechsel zwischen °C und °F
•MAX/MIN-Taste
= Abruf der gespeicherten Höchst-/ Tiefstwerte
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1x Thermo-/ Hygrometer TH-130
•1x CR2025 Knopfzelle
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
DBedienungsanleitung

8
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen
aus.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien
und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Batterien niemals öffnen, laden, kurzschließen, erhitzen oder ins Feuer werfen.
Explosionsgefahr!
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien sind bei Verschlucken lebensgefährlich. Wurde eine Batterie verschluckt,
suchen Sie sofort medizinische Hilfe auf.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterien einlegen
•Ziehen Sie das Batteriefach an der Einkerbung heraus. Entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher.
•Schieben Sie das Batteriefach mit leichtem Druck bis zum deutlichen Einrasten
(„Klick“) zurück in das Gehäuse.

9
4.2. Batterien wechseln
•Ziehen Sie das Batteriefach an der Einkerbung heraus.
•Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie und legen eine neue CR2025 Knopfzelle
polrichtig ein. Schieben Sie das Batteriefach mit leichtem Druck bis zum deutlichen
Einrasten („Klick“) zurück in das Gehäuse.
5. Montage
•Sie können das Thermo-/ Hygrometer wahlweise mithilfe des ausklappbaren
Standfußes auf der Rückseite auf einer ebenen Fläche aufstellen oder es mithilfe der
Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
•Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
•Hängen Sie das Thermo-/ Hygrometer mit der Aussparung daran ein.
Warnung
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
6. Betrieb
•Nach Einlegen der Batterie/ einem Batteriewechsel werden kurzzeitig alle Display-
Segmente angezeigt.
•Das Thermo-/ Hygrometer ist betriebsbereit.
•Nach der Kalibrierung zeigt Ihnen die obere Displayhälfte die Messwerte der
Temperatur, die untere Displayhälfte die Messwerte der Luftfeuchtigkeit an.
•Liegt der gemessene Wert außerhalb des Messbereichs, wird in der Anzeige LL.L (für
Werte unterhalb des Messbereichs) bzw. HH.H (für Werte oberhalb des Messbereichs)
angezeigt.
•Sobald die Anzeige auf dem Display schwächer wird, wechseln Sie die Batterien – wie
in 4. Inbetriebnahme beschrieben – aus.
6.1. Celsius / Fahrenheit
•Drücken Sie die °C/°F-Taste, um bei der Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu
wechseln.

10
6.2. Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur und Luftfeuchtigkeit
•Das Thermo-/ Hygrometer speichert die Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur sowie
der Luftfeuchtigkeit automatisch ab.
•Drücken Sie wiederholt die MAX/MIN-Taste, um zwischen der Anzeige von aktueller
Temperatur und Luftfeuchtigkeit, niedrigster Temperatur und Luftfeuchtigkeit (MIN)
und höchster Temperatur und Luftfeuchtigkeit (MAX) zu wechseln.
•Die Höchst- und Tiefstwerte werden automatisch alle 24 Stunden zurückgesetzt.
6.3. Komfortanzeige
Das Thermo-/ Hygrometer zeigt folgende Komfortbereiche, basierend auf dem Verhältnis
aktueller Raumtemperatur und –luftfeuchtigkeit, an:
Anzeige Temperaturbereich Luftfeuchtigkeits-
bereich Komfortbereich
–<40%
– trocken –
Zu trockene
Umgebungsluft
20°C – 25°C /
68°F – 77°F 40% – 70%
–Komfort –
ideale Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
–70%
– feucht –
Zu hohe
Luftfeuchtigkeit
Keine Anzeige < 20°C / 68°F
> 25°C / 77°F 40% – 70% – Kein Indikator –
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.

11
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
10. Technische Daten
Thermo-/ Hygrometer TH-130
Stromversorgung 3 V
1x CR2025 button cell battery
Messbereich
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
0°C – 50°C / 32°F – 122°F
20% – 95%
Größe 82 x 100 x 11 mm
Gewicht 71,4 g (inkl. Batterie)
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen
hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.

12
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
•Tecla °C/°F
= Conmutación entre °C y °F
•Tecla MAX/MIN
= Consulta de los valores máximos/mínimos almacenados
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1xTermómetro/hifrómetro TH-120
•1x pila de botón CR2025
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de
calor o bajo la radiación directa del sol.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras
de agua.

13
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de
asxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía
Aviso – Pilas
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque
éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el
riesgo de derrame o explosión de las pilas.
•Nunca abra, cargue, cortocircuite, caliente o exponga al fuego las pilas. Peligro
de explosión
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•La ingestión de las pilas supone peligro de muerte. Si se ha ingerido una pila,
busque inmediatamente ayuda médica.
4. Puesta en funcionamiento
4.1. Colocación de las pilas
•Extraiga el compartimento para pilas por las muescas. Retire el separador de
contacto.
•Vuelva a introducir el compartimento para pilas en la carcasa ejerciendo una suave
presión hasta que encaje de manera audible («clic»).
4.2. Cambio de pilas
•Extraiga el compartimento para pilas por las muescas.
•Retire la pila gastada y coloque una pila nueva tipo CR2025 prestando atención a la
polaridad correcta.
•Vuelva a introducir el compartimento para pilas en la carcasa ejerciendo una suave
presión hasta que encaje de manera audible («clic»).

14
5. Montaje
•Puede elegir entre colocar el termómetro/higrómetro sobre una supercie plana
utilizando el pie plegable situado en la parte posterior del mismo o instalarlo en la
pared mediante la abertura situada en la parte posterior.
•Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc., en la pared prevista.
•Cuelgue del mismo el termómetro/higrómetro por su abertura.
Aviso
Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede soportar
el peso que se va a montar. Asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje no
pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas o de cualquier otro tipo.
6. Funcionamiento
•Tras colocar la pila/un cambio de la pila se visualizan brevemente todos los
segmentos de la pantalla.
•El termómetro/higrómetro está listo para funcionar.
•Tras la calibración, la mitad superior de la pantalla le muestra los valores de medición
de la temperatura, mientras que la mitad inferior de la pantalla le muestra los valores
de medición de la humedad relativa del aire.
•Si el valor medido se encuentra fuera del rango de medición, en la pantalla se
muestra LL.L (para valores por debajo del rango de medición) o HH.H (para valores
por encima del rango de medición).
•Cambie las pilas en cuanto disminuya el contraste de la visualización en pantalla tal y
como se describe en 4. Puesta en funcionamiento.
6.1. Celsius/Fahrenheit
•Pulse la tecla °C/°F para conmutar entre °C y °F en la visualización de la
temperatura.
6.2. Valores máximos y mínimos de la temperatura y la humedad
•El termómetro/higrómetro almacena automáticamente los valores máximos y mínimos
de la temperatura y la humedad.
•Pulse repetidamente la tecla MAX/ MIN para conmutar entre la visualización de la
temperatura y la humedad actuales, la temperatura y la humedad mínimas (MIN) y la
temperatura y la humedad máximas (MAX).
•Los valores máximos y mínimos se resetean automáticamente cada 24 horas.

15
6.3. Visualización del confort
El termómetro/higrómetro muestra los siguientes rangos de confort higrotérmico,
basándose en la relación entre la temperatura ambiente y la humedad del aire actuales:
Visualización Rango de
temperatura
Rango de humedad
del aire Rango de confort
–<40%
– seco –
Aire del entorno
demasiado seco
20°C – 25°C /
68°F – 77°F 40% – 70%
– confort –
Temperatura y
humedad del aire
óptimas
–70%
– húmedo –
Humedad del aire
demasiado alta
Ninguna
visualización
< 20°C / 68°F
> 25°C / 77°F 40% – 70% – Sin indicador –
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación
de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com

16
10. Datos técnicos
Termómetro/higrómetro TH130
Alimentación de corriente 3 V
1 pila redonda CR2025
Rango de medición
Temperatura
Humedad
0°C – 50°C / 32°F – 122°F
20% – 95%
Tamaño 82 x 100 x 11 mm
Peso 71,4 g (incl. pila)
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos
al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El
símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro
medio ambiente.

17
Органы управления и индикации
•Кнопка °C/°F
= выбор единицы измерения температуры (°C, °F)
•Кнопка MAX/MIN
= вызов сохраненных максимального и минимального значений
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•1xТермометр и гигрометр TH-130
•1x батарея CR2025
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
• Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными
приборами и беречь от прямых солнечных лучей
• Соблюдать технические характеристики.
• Беречь от влаги и брызг.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
RРуководство по эксплуатации

18
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание – Техника безопасности
• Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
• Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
• Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может
стать причиной взрыва батарей.
•Батареи запрещается вскрывать, заряжать, закорачивать, нагревать или
бросать в огонь. Опасность взрыва!
• Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
•При попадании в желудок батареи опасны для жизни. В случае
проглатывания немедленно обратиться к врачу.
4. Ввод в эксплуатацию
4.1. Загрузка батареи
•Извлеките отсек для батареи с помощью специально предусмотренной выемки.
Удалите изолирующую прокладку с контактов.
•Вновь вставьте в корпус отсек для батареи, слегка нажав на него до щелчка.
4.2. Замена батареи
•Извлеките отсек для батареи с помощью специально предусмотренной выемки.
•Извлеките использованную батарею и вставьте новую батарею CR2025 с
соблюдением полярности.
•Вновь вставьте в корпус отсек для батареи, слегка нажав на него до щелчка.
5. Монтаж
•Термометр можно установить на ровную поверхность с помощью складной
подставки, либо повесить на стене за предназначенное для этого отверстие на
задней панели.
•Спомощью дюбеля закрепите шуруп на стене.
•Навесьте прибор за специально предусмотренную выемку в его корпусе.

19
Внимание
Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте монтажа не
должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и других
трубопроводов.
6. Эксплуатация
•После установки/замены батареи краткосрочно отображаются все сегменты
дисплея.
•Прибор готов к работе.
•После калибровки в верхней половине дисплея отображаются измеренные
значения температуры, а в нижней — измеренные значения влажности
воздуха.
•Если измеренное значение находится ниже диапазона измерения прибора,
то на дисплее отображается LL.L, а если выше диапазона измерения прибора
— HH.H.
•Если индикация на дисплее тускнеет, замените батарею (см. 4. Ввод в
эксплуатацию).
6.1. Единицы измерения температуры (Цельсий / Фаренгейт)
•Кнопкой °C/°F выберите единицу измерения температуры (°C или °F).
6.2. Максимальные и минимальные значения температуры и влажности
воздуха
•Зафиксированные максимальные и минимальные значения температуры, а
также влажности воздуха автоматически сохраняются в памяти прибора.
•Кнопкой MAX/ MIN переключите индикацию текущей температуры
и влажности, минимальной температуры и влажности (MIN), а также
максимальной температуры и влажности (MAX).
•Максимальные и минимальные значения автоматически удаляются через
каждые 24 часа.
6.3. Индикация комфортного климата
На основе отношения текущей температуры и влажности в помещении прибор
показывает следующие диапазоны комфортного климата:

20
Индикация Диапазон
температуры
Диапазон
влажности воздуха
Диапазон
комфортного
климата
–<40%
– Сухо –
Слишком сухой
воздух
20°C – 25°C /
68°F – 77°F 40% – 70%
–Комфортный
климат –
Оптимальная
температура и
влажность
–70%
– Влажно –
Повышенная
влажность воздуха
не горит < 20°C / 68°F
> 25°C / 77°F 40% – 70% – Нет индикации –
7. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу
или в сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
Other manuals for TH-130
3
Table of contents
Languages:
Other Hama Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Explore Scientific
Explore Scientific WSH5001 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS9245 instruction manual

Renkforce
Renkforce 2377869 operating instructions

BALDR
BALDR B0340ST2H2 user manual

BALDR
BALDR B0341WST2H2-V3 Quick setup guide

Bresser
Bresser National Geographic instruction manual