Hama Premium 00186380 User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
“Premium”Weather Station
Wetterstation
00
186380

A1
C1 C8
C4
C6
C7
C5
C2
C3
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
B1
B10
B11
B12
B13
A12
A13
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A10
A11
A9

2
GOperating instruction
Controls and Displays
A1 Outdoor temperature
A2 Outdoor humidity
A3 Temperature and frost alarm
A4 Time and calendar display
A5 Moon phases
A6 Air pressure display
A7 24-hour air pressure display
A8 Room humidity
A9 Comfort display
A10 Room temperature
A11 Weather forecast
A12 Measuring station wireless symbol
A13 Wireless symbol
B1 “ / ” button = Display lighting, interrupt alarm
signal
B2 “ ” button = Switch between seconds and date
display/Settings/Confirm setting value
B3 “ ” button = Set alarm time / Switch between alarm
time and date display
B4 “ ” button = Increase the current setting value
/ Toggle between °C and °F / Activate/deactivate
manual radio signal reception
B5 “ ” button = Reduce the current setting value /
Retrieve values from individual outdoor radio sensors
/ Manually search for the signal from the measuring
station
B6 “ ” button = Temperature alarm / Set temperature
limits for the temperature alarm
B7 “ ” button = Set display brightness (5 levels) /
Change measurement unit for air pressure
B8 “MEM” button = Access/reset the stored maximum/
minimum values
B9 ON/OFF button = Switch alarm on/off
B10 Socket for power supply
B11 USB socket
B12 Battery compartment
B13 Recess for wall mounting
C1 Temperature indicator
C2 Humidity display
C3 Transmission indicator light
C4 Celsius / Fahrenheit setting button
C5 “TX” button = Manually connect to the base station
C6 Channel selection button
C7 Battery compartment
C8 Recess for wall mounting
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with a
dangerous voltage of sucient magnitude to constitute a
risk of electric shock.
2. Package Contents
•Weather station (base station for indoors / measuring
station for outdoors)
•2 x AA batteries
•Power supply unit
•diese Bedienungsanleitung
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use
only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only use it in a dry environment.
•Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
•Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
•Do not operate the product outside the power limits
given in the specifications.
•Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
•Do not use the product in moist environments and avoid
splashes.
•Do not place the product near interference fields, metal
frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and
window frames can negatively affect the product’s
functionality
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.

3
Risk of electric shock
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
•Do not use the product if the AC adapter, adapter cable
or power cable is damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualified experts.
Warning – Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+
and - markings) and insert the batteries accordingly.
Failure to do so could result in the batteries leaking or
exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that
match the specified type.
•Before you insert the batteries, clean the battery
contacts and the polar contacts.
•Do not allow children to change batteries without
supervision.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a
different type or make.
•Remove the batteries from products that are not being
used for an extended period (unless these are being
kept ready for an emergency).
•Do not short-circuit batteries.
•Do not charge batteries.
•Do not throw batteries in a fire.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries
from the product.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
4. Getting Started
Note
Before use, ensure you insert the batteries in the
measuring station first and then in the base station.
4.1 Insert batteries / connect power supply
Measuring station
•Remove the screen protector from the display.
•Open the battery compartment (C7) and remove the
contact breaker.
•Then close the battery compartment cover.
Base station
Warning
•Connect the product only to a socket that has been
approved for the device. The socket must be installed
close to the product and must be easily accessible.
•Disconnect the product from the network using the
power button – if this is not available, unplug the
power cord from the socket.
•When using a multi-socket power strip, make sure that
the sum power draw of all the connected devices does
not exceed its maximum throughput rating.
•If you will not be using the product for a long period of
time, disconnect it from mains power.
•Remove the screen protector from the display.
•Connect the power supply unit to the power supply unit
connection socket (B10) on the back of the base station.
•Connect the power cable of the weather station to a
properly installed socket.
•Alternatively, open the battery compartment (B12), insert
two AAA batteries with the correct polarity and close the
battery compartment cover.
Note
If the batteries are inserted correctly and you connect the
power supply unit to the station, the base station will
automatically switch to the external power supply.
4.2 Replacing the batteries
Note – Replacing the batteries
•Note that the stations have to be resynchronised each
time after you change the batteries in the measuring or
base station.
•To do this, remove the batteries from the other station
and then reinsert them, or change them as required.
Measuring station
•When the symbol appears, replace the 2 AA batteries
for the measuring station with 2 new ones.
•Open the battery compartment (C7), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert 2 new AA
batteries with the correct polarity. Then close the battery
compartment cover.

4
Base station
•When the symbol appears, replace the 2 AA batteries
for the base station with 2 new ones.
•Open the battery compartment (B12), remove and
properly dispose of the dead batteries and insert 2 new
AA batteries with the correct polarity. Then close the
battery compartment cover.
5. Installation
Note – Installation
•We recommend initially placing the base and
measuring stations in the intended locations without
installing them and making all the settings described in
6. Operation – to do.
•Only install the stations once the appropriate settings
have been made and a stable wireless connection is
established.
Note
•The wireless transmission range between the
measuring and base stations is up to 50 m in open
spaces.
•Before installation, ensure that wireless transmission
will not be disrupted by interference or obstacles like
buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
•Before the final installation, ensure that there is
sucient reception between the intended installation
locations.
•When installing the measuring station, ensure that it is
protected from direct sunlight and rain.
•The international standard height for measuring air
temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation material from a
specialised dealer for wall-mounting.
•Ensure that no faulty or damaged parts are installed.
•Never apply force during installation. This could
damage the product.
•Before installation, ensure that the chosen wall is
suitable for the weight to be mounted, and make sure
that there are no electrical wires, water, gas or other
lines at the installation site on the wall.
•Do not mount the product above locations where
persons might linger.
5.1 Base station
•Use the base to position the base station on a level
surface.
•Alternatively, you can install the base station on a wall
using the opening (B13) on the back.
5.2 Measuring station
•You can also position the measuring station on a level
outdoor surface.
•We recommend installing the measuring station securely
on an outdoor wall (C8).
•Install an anchor, screw, nail, etc. in the wall of your
choice.
•Hang up the base/measuring station using the opening
(B13/C8) intended for this purpose.
6. Operation
Note – Input
•Hold the button (B4) or the button (B5) to select
the values faster.
6.1 Connection to the measuring station
•After you insert the batteries, the base station
automatically searches for a connection to the measuring
station and performs initial setup.
Note
•Initial setup takes approximately 3 minutes.
•During the connection attempt, the radio symbol on
the measuring station (A12) will flash.
•Do not press any buttons during setup. Otherwise,
values may not be transmitted correctly and there is a
risk of value errors and inaccuracies.
•The setup process is completed when the indoor
and outdoor measurement data (A1/A2/A8/A10) is
displayed.
•If the base station still does not receive a signal from
the measuring station, press and hold the button (B5)
for approx. 3 seconds to start the manual search for the
signal.
Note – Faulty transfer of measured values
•In isolated cases, interference - e.g. from a WLAN
network, a computer or a television set - can cause the
transfer of measured values between the measuring
station and the base station to fail.
•In this case, you must resynchronise the stations by
briefly removing the batteries from both stations and
reinserting them.
•If the measured values are not transferred again once
the batteries are inserted, replace the batteries with
new ones.
•If necessary, select a new location for the base station
in order to avoid possible interference in the future.

5
6.2 Selecting the channel/other measuring stations
Note
You can install two more measuring stations in addition
to the included measuring station. Ensure that the base
and measuring stations are set to the same channel.
•Press the button (B5) repeatedly to set the channel to
that set on the respective measuring station. Channel 1,
2 or 3 is displayed.
•If the symbol is displayed, the weather station will
automatically switch the displayed channel every five
seconds.
6.3 Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
•After the first time the base station is switched on and
successful transmission is established between the
base station and the measuring station, the clock will
automatically search for a DCF signal. During the search,
the wireless symbol (A13) will flash.
Display Searching for the DCF
signal
Display flashing Active
Displayed continuously Successful – signal is being
received
No display Inactive
•If the station still does not receive a signal, press and
hold the button (B4) for approx. 3 seconds to start the
manual search for the DCF signal. The wireless symbol
(A13) will start to flash.
Note – Time settings
•The search process takes about 7 minutes. If the search
fails, it ends and is repeated at the next clock hour.
•In the meantime you can, however, set the time and the
date manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF
signal on a daily basis (between 1:00 a.m. and 5:00
a.m.). If the signal is received successfully, the manually
set time and date are overwritten.
•Press and hold the button (B4) again for approx. 3
seconds to stop the manual search.
Note – Summer time
The clock automatically switches to summer time.
DTS appears on the display as long as summer time is
activated.
(Manual) settings
•Press the button (B2) to switch between display of the
date and seconds.
•Press and hold the button (B2) for approx. 3 seconds
to make the following settings one after the other:
•12/24-hour format
•Time zone
•Hour
•Minute
•Month and date display
•Year
•Month
•Day
•Language
•Day of the week
•To select the individual values, press the button (B4)
or the button (B5), and confirm each selection by
pressing the button (B2).
•Press the button (B2) immediately to adopt the set
value displayed and skip ahead.
•If you do not make an entry for 20 seconds, Settings
mode is exited automatically.
Note – Time zone
•The DCF signal can be received over long distances,
but always transmits the current Central European
Time in Germany. Make sure you account for the time
difference in countries with another time zone.
•If you are in Moscow, the time is 3 hours later than in
Germany. This means that you should set +3 for the
time zone. The clock then automatically sets the time
to 3 hours after the DCF signal received or relative to
the manually set time.
Note – Day of the week
You can choose from German (GE), English (EN), French
(FR), Italian (IT), Spanish (SP), Dutch (DU) and Danish
(DA) for the day of the week display.
Celsius / Fahrenheit
Press the button (B4) to switch between °C and °F for
the temperature display.

6
Alarm
•Press the button (B3) to display the alarm time.
•Press and hold the button (B3) for approx. 3 seconds
to set the signal time of the alarm displayed. The hours
display begins to flash.
•Press the button (B4) or the button (B5) to select
the hour for the alarm time and confirm your selection by
pressing the button (B3). The minutes display begins
to flash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•If you do not make an entry for 20 seconds, Settings
mode is exited automatically.
•If the alarm is triggered, the alarm symbol will begin to
flash and an alarm will sound.
•Press any button (except the “ / ” button, B1) to stop
the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 2
minutes.
•The alarm does not need to be reactivated. It will trigger
again at the set alarm time 24 hours later.
Enabling/disabling the alarm
•To enable the daily alarm, slide the alarm switch to the
“” (B9) position. If the alarm is activated, the alarm
symbol “ ” is displayed.
•To disable the daily alarm, slide the alarm switch to the “
” (B9) position. The alarm symbol “ ” disappears from
the display.
Hinweis – Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press the “ / ”
button (B1) to activate the snooze function. The alarm
signal will stop for 5 minutes, after which it will sound
again.
•Press any button (except the “ / ” button, B1) to
stop the snooze function and the alarm.
6.4 Weather forecast
•Based on changes in the atmospheric pressure and the
data saved, the base station is able to make weather
forecasts for the next 12 to 24 hours.
Note – Weather forecast
The weather forecast function is not available during the
first few hours of operation because it requires data that
is collected during operation.
The weather station shows the trend of the weather for the
next 8 hours using the following weather symbols:
Symbol Weather
Sunny
Slightly cloudy
Cloudy
Rainy
Very rainy
Snow
6.5 Temperature, humidity and atmospheric
pressure trends
Note
The trend displays are not available during the first few
hours of operation because they require data that is
collected during operation.
Note
All measurement values are subject to a certain amount
of measurement error.
The weather station indicates a trend as to how the values
for the outdoor temperature/humidity (A1/A2), room
temperature/humidity (A10/A8) and atmospheric pressure
(A6) are likely to develop over the next few hours.
Display Trend
Increasing
Constant
Decreasing
Unit of air pressure
•Press and hold the “ ” button (B7) for approx. 3
seconds until the measurement unit of the air pressure
starts to flash.
•Press the “ ” button (B4) and the “ ” button (B5) to
switch between the units “mb hPa” and “inHg”.
•Press the “ ” button (B7) to confirm your selection.
Air pressure record
•The air pressure recorded in the last 24 hours is displayed
(A7).

7
6.6 Maximum and minimum temperature and
humidity values
•The base station automatically stores the maximum and
minimum outdoor/indoor temperature and humidity
values.
•Repeatedly press the MEM button (B8) briefly to
switch between the current temperature and humidity,
minimum temperature and humidity (MIN) and maximum
temperature and humidity (MAX).
•Press and hold the MEM button (B8) for approx. 3
seconds to reset the stored maximum and minimum
values.
6.7 Comfort display
The base station displays the following comfort ranges
based on the ration between the current room temperature
and room humidity:
Display (A9) Comfort range
Very comfortable
Comfortable
Somewhat too cool or warm /
Somewhat too dry or humid
Too cold or hot /
Too dry or humid
Much too cold or hot /
Much too dry or humid
6.8 Moon phases
The base station displays the current moon phase (A5)
using the following symbols:
Display (A5) Moon phase
New moon
Waxing crescent
Half-full
Waxing gibbous
Full moon
Waning gibbous
Half-full
Waning crescent
6.9 Temperature alarm
Setting the upper/lower temperature limit
Note
•You can define a lower and an upper limit value and
activate an alarm for each channel and/or connected
measuring station.
•Note that the lower limit value must be at least
1°C/1°F below the upper limit value.
•Press and hold the “ ” button (B6) for approximately 2
seconds.
•The symbol for the upper temperature limit alarm “ ”
starts flashing. Use the “ ” (B4) and “ ” (B5) buttons
to set the desired maximum temperature. Press the “ ”
button (B6) again to confirm your settings.
•Then the symbol for the lower temperature limit alarm
“” starts flashing. Repeat the procedure for the lower
limit.
Enabling the temperature alarm
•Press the “ ” button (B6) to enable/disable the
temperature alarm. When the temperature warning
is active, the temperature/frost alarm symbol (A3) is
displayed.
•Once the upper or lower limit of the temperature range
is reached, an alarm signal sounds. The “ALERTS” display
and the temperature display (A3) begin flashing.
•Press any button to stop the warning signal.
•If the temperature exceeds the value of the set upper
limit, “ ” also starts flashing in the display.
•If the temperature goes below the value of the set lower
limit, “ ” also starts flashing in the display.
•Press the “ ” button (B6) to end the warning indicators
in the display.

8
6.10 Frost alarm
Note
The frost alarm is automatically enabled when the
temperature alarm is enabled.
•If the outdoor temperature is measured to be within the
range of –1 to 3 °C, the ice symbol (A3) is shown in the
display.
6.11 Charging function
Warning – Connecting terminal devices
•Before connecting a terminal device, check whether
the power output of the charger can supply sucient
power for the device.
•Ensure that the power of the connected terminal device
does not exceed 5 W.
•Please refer to the operating instructions for your
terminal device.
Note
The charging function is only possible when plugged into
mains power.
•Connect your terminal device to the USB charging socket
of the weather station (B11) using a suitable USB cable.
•The charging progress is displayed on your terminal
device.
•Disconnect the terminal device from the USB charging
socket if you want to interrupt charging or if the terminal
device is fully charged.
6.12 Backlight
•Press the “ / ” button (B1) to light up the display.
•During battery operation, the display is illuminated for
approximately 15 seconds.
Note – Permanent backlight
Permanent backlight mode is only possible when the
base station is plugged into mains power.
7. Care and Maintenance
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
• Make sure that water does not get into the product.
Note
Disconnect the device from the power supply before
cleaning it or if it is not going to be used for a long
period of time.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Base station
Measuring station
Power supply
3,0 V
2 x AA batteries
Power supply unit:
In: 230-240 V
max. 0,1 A, 50 Hz
Out: 4,5 V max.
150 mA
3,0 V
2 x AAA batteries
For use in outdoor
temperatures under 0°C/
32°F, we recommend
using AAA lithium
batteries for the outdoor
sensors.
Measuring range
Temperature (°C)
Humidity
0°C – +50°C /
32°F – +122°F
20% – 95%
-20°C – +60°C
20% – 95%
Measurement
increments
Temperature
Humidity 0,1°C/ 0,2°F
1% 0,1°C
1%
Colour display Yes No
DCF radio-
controlled clock Yes No
Hygrometer Yes Yes
Thermometer Yes Yes
Barometer
600 hPa/mb
– 1100 hPa/mb
17.72 inHg
– 32.50 inHg
No
Alarm function Yes No
Max. number of
measuring stations 3
Range ≤ 60 m
10.Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the
radio equipment type [00186380] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com -> 00186380 -> Downloads.
Frequency band(s) 433MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted 0.123mW

9
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A1 Außentemperatur
A2 Außenluftfeuchtigkeit
A3 Temperatur- und Frostalarm
A4 Uhrzeit und Kalenderanzeige
A5 Mondphasen
A6 Luftdruckanzeige
A7 24 Stunden Luftdruckanzeige
A8 Raumluftfeuchtigkeit
A9 Komfortanzeige
A10 Raumtemperatur
A11 Wettervorhersage
A12 Funksymbol Messstation
A13 Funksymbol
B1 “ / ”-Taste = Displaybeleuchtung, Unterbrechung
des Wecksignals
B2 “ ”-Taste = zw. Sekunden- und Datumsanzeige
wechseln/Einstellungen/Bestätigung des
Einstellungswerts
B3 “ ”-Taste = Weckzeit einstellen/ zw. Weckzeit &
Datumsanzeige wechseln
B4 “ ”-Taste = Erhöhung des aktuellen
Einstellungswertes/ Wechsel zwischen °C und °F/
Aktivierung/Deaktivierung manueller Funksignal
Empfang
B5 “ ”-Taste = Verringerung des aktuellen
Einstellungswertes/ Werte der einzelnen Funk-
Außensensoren abrufen/ Manuelle Suche nach Signal
von der Messstation
B6 “ ”-Taste = Temperaturalarm / Temperaturgrenzen für
Temperaturalarm einstellen
B7 “ ”-Taste = Displayhelligkeit einstellen (5 Stufen) /
Maßeinheit des Luftdrucks ändern
B8 “MEM”-Taste = Abruf der gespeicherten Höchst-/
Tiefstwerte / Werte löschen
B9 Taste ON/OFF = Weckalarm ein- /ausschalten
B10 Anschlussbuchse für das Netzteil
B11 USB Anschlussbuchse
B12 Batteriefach
B13 Aussparung für Wandmontage
C1 Temperaturanzeige
C2 Luftfeuchtigkeitsanzeige
C3 Kontrollleuchte Übertragung
C4 Celsius / Fahrenheit Einstelltaste
C5
“TX” Taste = Manuelle Verbindung mit der Basisstation
C6 Kanaleinstelltaste
C7 Batteriefach
C8 Aussparung für Wandmontage
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie
diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise
eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen,
dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
•Wetterstation (Basisstation für den Innenbereich /
Messstation für den Außenbereich)
•2 AA Batterien
•Netzteil
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.

10
• Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern
etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung – Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien),
die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen
Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
4. Inbetriebnahme
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer
zuerst die Batterien in die Messstation, und dann in die
Basisstation einlegen.
4.1 Batterien einlegen / Stromversorgung
Messtation
•Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display.
•Öffnen Sie das Batteriefach (C7) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher.
•Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Basisstation
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der
Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich
sein
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters
vom Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie
die Netzleitung aus der Steckdose.
•Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere
Zeit nicht benutzen.
•Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display.
•Schließen Sie das Netzteil an der Netzteilanschlussbuchse
(B10) auf der Rückseite der Basisstation an.
•Verbinden Sie das Netzkabel der Wetterstation mit einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose.
•Alternativ öffnen Sie das Batteriefach (B12) und legen
Sie zwei AA Batterien polrichtig ein und schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Wenn die Batterien korrekt eingelegt sind und Sie
das Netzteil mit der Station verbinden, wechselt
die Basisstation automatisch auf die externe
Stromversorgung.
4.2 Batterien wechseln
Hinweis – Batteriewechsel
•Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an
Mess- oder Basisstation eine neue Synchronisation der
Stationen erfolgen muss.
•Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station
heraus und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie
diese bei Bedarf ebenfalls aus.

11
Messstation
•Wenn das Symbol angezeigt wird, ersetzen Sie die 2 AA-
Batterien der Messstation durch 2 neue Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (C7), entnehmen und
entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie
zwei neue AA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend.
Basisstation
•Wenn das Symbol angezeigt wird, ersetzen Sie die 2 AA-
Batterien der Basisstation durch 2 neue Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (B12), entsorgen Sie
die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei
neue AA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend.
5. Montage
Hinweis – Montage
•Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst
an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu
platzieren und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb
beschrieben – vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und
stabiler Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess-
und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 50m.
•Achten Sie vor der Montage darauf, dass die
Funkübertragung nicht durch Störsignale oder
Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge,
Hochspannungsleitungen, u.a. beeinflusst wird.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass
zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender
Empfang besteht.
•Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf, dass
diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messung der
Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes
Montagematerial im Fachhandel für die Montage an der
vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder
beschädigten Teile montiert werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern
Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige
Leitungen befinden.
Warnung
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen
sich Personen aufhalten könnten.
5.1 Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes auf
einer ebenen Fläche auf.
•Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der
Aussparung (B13) auf der Rückseite an einer Wand
montieren.
5.2 Messstation
•Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen
Fläche im Außenbereich aufstellen.
•Es wird empfohlen, die Messstation sicher und fest an
einer Außenwand (C8) zu montieren.
•Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür
vorgesehenen Wand.
•Hängen Sie die Basis-/Messstation mit der dafür
vorgesehenen Aussparung (B13/C8) daran ein.
6. Betrieb
Hinweis – Eingabe
Halten Sie die -Taste (B4) oder die -Taste (B5)
gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
6.1 Verbindung zur Messstation
•Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation
automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und
führt die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
•Die Ersteinrichtung dauert ca. 3 Minuten.
•Während des Verbindungsversuchs blinkt das
Funksymbol an der Messstation (A12) auf.
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung
der Tasten! Andernfalls können Fehler und
Ungenauigkeiten bei den Werten und deren
Übertragung entstehen.
•Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für den
Innen- und Außenbereich (A1/A2/A8/A10) angezeigt
werden.
•Wird wiederholt kein Signal von der Messstation
empfangen, drücken und halten Sie die -Taste (B5) für
ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem Signal
zu starten.
Hinweis – fehlerhafte Übertragung der
Messwerte
•In einzelnen Fällen kann es aufgrund von Störsignalen
– z.B. durch ein WLAN-Netzwerk, Computer,
Fernseher, etc. – vorkommen, dass die Übertragung
der Messwerte zwischen Basis- und Messstation
fehlschlägt.

12
Hinweis – fehlerhafte Übertragung der
Messwerte
•Synchronisieren Sie dann die Stationen neu, indem Sie
die Batterien beider Stationen kurz herausnehmen und
erneut einsetzen.
•Sollten die Messwerte anschließend erneut nicht
übertragen werden, wechseln Sie die Batterien durch
neue aus.
•Wählen Sie ggfs. einen neuen Aufstellort für die
Basisstation, um die möglichen Störsignale zukünftig
zu umgehen.
6.2 Kanalauswahl/ Weitere Messstationen
Hinweis
Sie können zusätzlich zu der mitgelieferten Messstation
zwei weitere Messstationen installieren. Achten Sie
hierbei auf die identische Kanaleinstellung an Basis- und
jeweiliger Messstation.
•Drücken Sie wiederholt die -Taste (B5), um denselben
Kanal wie an der jeweiligen Messstation einzustellen. Es
wird Kanal 1, 2 oder 3 angezeigt.
•Wird das Symbol angezeigt, wechselt die
Wetterstation alle 5 Sekunden automatisch die Anzeige
des Kanals.
6.3 Grundeinstellung und manuelle Einstellung
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und
erfolgreicher Übertragung zwischen Basis- und
Messstation, beginnt die Uhr automatisch die Suche
nach dem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt
das Funksymbol (A13) auf.
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige Aktiv
Dauerhafte Anzeige Erfolgreich – Signal wird
empfangen
Keine Anzeige Inaktiv
•Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und
halten Sie die -Taste (B4) für ca. 3 Sekunden, um die
manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das
Funksymbol (A13) beginnt zu blinken.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 7 Minuten. Falls dieser
fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten
vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (A13) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von
Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (01:00 Uhr
und 05:00 Uhr) nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem
Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit
und das Datum überschrieben.
•Drücken und halten Sie die Taste -Taste (B4) erneut
für ca. 3 Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu
beenden.
Hinweis – Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit
um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem
Display DTS angezeigt.
(Manuelle) Einstellungen
•Drücken Sie die -Taste (B2), um zwischen Datum und
Sekundenanzeige zu wechseln.
•Drücken und halten Sie die -Taste (B2) für ca. 3
Sekunden, um folgende Einstellungen nacheinander
vorzunehmen:
•12/24-Stunden-Format
•Zeitzone
•Stunde
•Minute
•Monats- und Datumsanzeige
•Jahr
•Monat
•Tag
•Sprache
•Wochentag
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die
-Taste (B4) oder die -Taste (B5) und bestätigen Sie
die jeweilige Auswahl durch Drücken der -Taste (B2).
•Drücken Sie direkt die -Taste (B2), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der
Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis – Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläufig empfangen werden,
entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland
gilt. Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer
Zeitzone die Zeitverschiebung beachten.
•Befinden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden
später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der
Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach
Empfang des DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell
eingestellte Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.

13
Hinweis – Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen
Deutsch (GE), Englisch (EN), Französisch (FR), Italienisch
(IT), Spanisch (SP), Niederländisch (DU) oder Dänisch
(DA) wählen.
Celsius / Fahrenheit
Drücken Sie die -Taste (B4), um bei der
Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
Wecker
•Drücken Sie die -Taste (B3), um die Weckzeit
anzuzeigen.
•Drücken und halten Sie die -Taste (B3) für ca. 3
Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms
einzustellen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die -Taste (B4) oder die -Taste (B5), um
die Stunde der Weckzeit auszuwählen und bestätigen
Sie die Auswahl durch Drücken der -Taste (B3). Die
Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der
Weckzeit.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der
Einstellungsmodus automatisch verlassen.
•Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das
Alarmsymbol zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie eine beliebige Taste (außer “ / ” -Taste
(B1)), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet
dieser automatisch nach 2 Minuten.
•Der Alarm muss nicht erneut aktiviert werden. Er ertönt
nach 24 Stunden erneut zur eingestellten Weckzeit.
Aktivierung/Deaktivierung Wecker
•Um den täglichen Alarm zu aktivieren, schieben Sie den
Alarm-Schalter auf die Position “ ” (B9). Bei aktivierter
Alarmfunktion wird das Alarmsymbol „ ” auf dem
Display angezeigt.
•Um den täglichen Alarm zu deaktivieren, schieben
Sie den Alarm-Schalter auf die Position „ ” (B9). Das
Alarmsymbol „ ” auf dem Display erlischt.
Hinweis – Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals die “ /
”-Taste (B1), um die Schlummerfunktion zu
aktivieren. Das Wecksignal wird für 5 Minuten
unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
•Drücken Sie eine beliebige Taste (außer die “ /
”-Taste (B1)), um die Schlummerfunktion und damit
den Alarm zu beenden.
6.4 Wettervorhersage
•Anhand von atmosphärischen Luftdruckveränderungen
und der gespeicherten Daten kann die Basisstation
Angaben zu der Wetteraussicht für die kommenden 12
bis 24 Stunden machen.
Hinweis – Wettervorhersage
In den ersten Stunden des Betriebs ist die Wettervorhersage
aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des
Betriebs gespeichert werden, nicht möglich.
Die Wetterstation zeigt die Wetterentwicklung der
nächsten 8 Stunden durch folgende Wettersymbole an:
Symbol Wetter
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Stark regnerisch
schneebedeckt
6.5 Tendenz Temperatur, Luftfeuchtigkeit und
Luftdruck
Hinweis
In den ersten Stunden des Betriebs ist die
Tendenzanzeige aufgrund von fehlenden Daten, die erst
im Laufe des Betriebs gespeichert werden, nicht möglich.
Hinweis
Alle Messwerte unterliegen einer gewissen Messtoleranz.
Die Wetterstation gibt für Außentemperatur/
-luftfeuchtigkeit (A1/A2), Raumtemperatur/ -luftfeuchtigkeit
(A10/A8) und Luftdruck (A6) eine Tendenz an, wie sich
diese Werte wahrscheinlich für die nächsten Stunden
entwickeln werden.
Anzeige Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend

14
Einheit Luftdruck
•Drücken und halten Sie die “ ”-Taste (B7) für ca. 3
Sekunden bis die Maßeinheit des Luftdrucks blinkt.
•Drücken Sie die Taste „ “ (B4) und „ “ -Taste (B5),
um zwischen der Maßeinheit „mb hPa“ oder „inHg“ zu
wählen.
•Bestätigen Sie die Auswahl mit der “ ” Taste (B7).
Entwicklung Luftdruck
•Die Luftdruck-Historie der letzten 24 Stunden wird
dargestellt (A7).
6.6 Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
•Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte
der Temperatur sowie der Luftfeuchtigkeit im Außen- und
Raumbereich automatisch ab.
•Drücken Sie wiederholt kurz die MEM-Taste (B8),
um zwischen der Anzeige von aktueller Temperatur
und Luftfeuchtigkeit, niedrigster Temperatur und
Luftfeuchtigkeit (MIN) und höchster Temperatur und
Luftfeuchtigkeit (MAX) zu wechseln.
•Drücken und halten Sie die MEM-Taste (B8) für ca.
3 Sekunden, um die abgespeicherten Höchst- und
Tiefstwerte zurücksetzen.
6.7 Komfortanzeige
Die Basisstation zeigt folgende Wohlfühlbereiche,
basierend auf dem Verhältnis von aktueller
Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit, an:
Anzeige (A9) Wohlfühlbereich
Sehr angenehm
Angenehm
Etwas zu kühl oder warm/
Etwas zu trocken oder feucht
Zu kalt oder warm/
Deutlich zu trocken oder feucht
Viel zu kalt oder heiß/
Viel zu trocken oder feucht
6.8 Mondphasen
Die Basisstation zeigt Ihnen die tagesaktuelle Mondphase
(A5) durch folgende Symbole an:
Anzeige (A5) Mondphase
Neumond
Halbmond zunehmend
Halbmond
Vollmond zunehmend
Vollmond
Vollmond abnehmend
Halbmond
Halbmond abnehmend
6.9 Temperaturalarm
Einstellung Ober-/Untergrenze Temperatur
Hinweis
•Sie können für jeden Kanal bzw. verbundene
Messtation einen unteren und oberen Grenzwert
festlegen und den Alarm aktivieren.
•Beachten Sie, dass der untere Grenzwert mind. 1°C/1°F
unter dem oberen Grenzwert liegen muss.
•Drücken und halten Sie die “ ”-Taste (B6) für ca. 2
Sekunden.
•Das Symbol für die Obergrenze des Temperaturalarms
„“ beginnt zu blinken. Verwenden Sie die „ “
-Taste (B4) und „ “ – Taste (B5), um die gewünschte
Maximaltemperatur einzustellen. Drücken Sie erneut die
“”-Taste (B6), um Ihre Einstellung zu bestätigen.
•Anschließend beginnt das Symbol der Untergrenze des
Temperaturalarms „ “ zu blinken. Wiederholen Sie den
Eingabevorgang für die Untergrenze.

15
Aktivierung Temperaturalarm
•Drücken Sie die “ ”-Taste (B6), um den Temperaturalarm
zu aktivieren/deaktivieren. Bei aktivierter
Temperaturwarnung wird das Symbol des Temperatur-/
Frostalarms (A3) angezeigt.
•Bei erreichter Ober-/Untergrenze des Temperaturbereiches
ertönt ein Warnsignal. Die Anzeige „ALERTS“ und die
Temperaturanzeige (A3) beginnen zu blinken.
•Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Warnsignal zu
beenden.
•Steigt die Temperatur über den Wert der eingestellten
Obergrenze, blinkt im Display zusätzlich „ “.
•Sinkt die Temperatur unter den Wert der eingestellten
Untergrenze, blinkt im Display zusätzlich „ “.
•Drücken Sie die “ ”-Taste (B6), um die Warnanzeigen im
Display zu beenden.
6.10 Frostalarm
Hinweis
Der Frostalarm ist automatisch aktiviert, wenn der
Temperaturalarm aktiviert ist.
•Liegt die gemessene Außentemperatur im Bereich von -1
⁰C bis 3⁰C, wird im Display das Eissymbol (A3) angezeigt.
6.11 Ladefunktion
Warnung – Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit
der Stromabgabe des Ladegerätes ausreichend versorgt
werden kann.
•Stellen Sie sicher, dass die Leistung des angeschlossenen
Endgeräts 5W nicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung
Ihres Endgerätes.
Hinweis
Die Ladefunktion ist nur während des Netzteilbetriebs
möglich.
•Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines passenden USB-
Kabels mit der USB-Ladebuchse (B11) der Wetterstation.
•Der Ladefortschritt wird auf Ihrem Endgerät angezeigt.
•Trennen Sie das Endgerät von der USB-Ladebuchse,
wenn Sie das Laden unterbrechen wollen bzw. wenn das
Endgerät vollständig geladen ist.
6.12 Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die “ / ”-Taste (B1), wird das Display
beleuchtet.
•Bei Batteriebetrieb wird das Display für eine Dauer von
ca. 15 Sekunden beleuchtet.
Hinweis – kontinuierliche
Hintergrundbeleuchtung
Eine dauerhafte Beleuchtung des Displays ist nur bei
Betrieb der Basisstation über das Netzteil möglich.
7. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem
Nichtgebrauch vom Netz.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.

16
9. Technische Daten
Basisstation Messstation
Strom-
versorgung
3,0V,
2x AA Batterie
Netzteil:
In: 230-240 V
max. 0,1 A, 50 Hz
Out: 4,5 V max.
150 mA
3,0 V, 2 x AAA Batterie
Bei Außentemperaturen
unterhalb von 0°C/
32°F werden für die
Außensensoren Lithium-
Batterien der Größe AAA
empfohlen.
Messbereich
Temperatur (°C)
Luftfeuchtigkeit
0°C – +50°C /
32°F – +122°F
20% – 95%
-20°C – +60°C
20% – 95%
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit 0,1°C/ 0,2°F
1% 0,1°C
1%
Farbdisplay Ja Nein
DCF-Funkuhr Ja Nein
Hygrometer Ja Ja
Thermometer Ja Ja
Barometer
600 hPa/mb
– 1100 hPa/mb
17.72 inHg
– 32.50 inHg
Nein
Weckfunktion Ja Nein
Max. Anzahl
Messstationen 3
Reichweite ≤ 60 m
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00186380] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00186380 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 433MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung 0,123mW

17
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
A1 Température extérieure
A2 Humidité de l'air extérieur
A3 Alarme de température et de gel
A4 Achage de l’heure et du calendrier
A5 Phases lunaires
A6 Achage de la pression atmosphérique
A7 Achage de la pression atmosphérique sur 24
heures
A8 Humidité ambiante
A9 Achage de confort
A10 Température ambiante
A11 Prévisions météorologiques
A12 Icône radio (station de mesure)
A13 Icône radio
B1 Touche “ / ” = éclairage de l’écran, interruption
de la sonnerie
B2 Touche “ ” = commutation entre l’achage des
secondes et l’achage de la date / réglages /
confirmation de la valeur sélectionnée
B3 Touche “ ” = réglage de l'heure de réveil /
commutation entre l’heure de réveil et l’achage de
la date
B4
Touche “ ” = augmentation de la valeur en cours
de réglage / commutation entre °C et °F / activation/
désactivation de la réception manuelle du signal radio
B5 Touche “ ” = diminution de la valeur en cours de
réglage / consultation des valeurs des capteurs radio
extérieurs / recherche manuelle du signal provenant
de la station de mesure
B6 Touche “ ”- = alarme de température / réglage des
limites de température pour l’alarme de température
B7 Touche “ ” = réglage de la luminosité de l’écran (5
niveaux) / modification de l’unité de mesure de la
pression atmosphérique
B8 Touche “MEM” = consultation des valeurs maximales
ou minimales en mémoire / suppression des valeurs
B9 Touche ON/OFF = activation/désactivation de
l’alarme de réveil
B10 Prise de raccordement pour le bloc secteur
B11 Prise de raccordement USB
B12 Compartiment à piles
B13 Fente pour installation murale
C1 Achage de la température
C2 Achage de l'humidité de l’air
C3 Témoin de contrôle transmission
C4 Touche de réglage Celsius/Fahrenheit
C5
Touche “TX” = connexion manuelle avec la station de base
C6 Touche de réglage du canal
C7 Compartiment à piles
C8 Fente pour installation murale
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode
d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des
parties non isolées du produit susceptibles de conduire
un courant électrique capable de provoquer un risque
d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
•Station météo (station de base pour l'intérieur / station
de mesure pour l'extérieur)
•2 piles LR6/AA
•Bloc secteur
• Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de
puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide
et évitez toute projection d‘eau.

18
•Ne placez pas le produit à proximité de champs
parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs, de
téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que
les cadres de fenêtre ont une influence négative sur le
fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modification à l’appareil. Des
modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Risque d’électrocution
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA, le câble
adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés.
Avertissement – concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles
d‘un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
•Ne court-circuitez pas les piles.
•Ne tentez pas de recharger les piles.
•Ne jetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne
pas les endommager, les jeter dans l’environnement
et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds
toxiques et nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit
pour les recycler.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des
températures extrêmes.
4. Mise en service
Remarque
Lors de la première mise en service, insérez tout d'abord
les piles dans la station de mesure, puis dans la station
de base.
4.1 Insertion des piles / alimentation électrique
Station de mesure
•Retirez le film protecteur situé sur l’écran.
•Ouvrez le compartiment à piles (C7) et retirez le film de
protection.
•Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Station de base
Avertissement
•Branchez l‘appareil à une prise de courant appropriée.
La prise de courant doit être située à proximité du
produit et doit être facilement accessible
•Coupez le produit du secteur à l‘aide de l‘interrupteur
- débranchez la prise de courant en cas d‘absence
d‘interrupteur.
•En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils
consommateurs branchés ne dépassent pas la
puissance absorbée totale admissible.
•Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
•Retirez le film protecteur placé sur l’écran.
•Branchez le bloc secteur à la prise bloc secteur (B10)
située sur la face arrière de la station de base.
•Branchez le câble secteur de la station météo à une prise
de courant.
•Pour une alimentation par piles, insérez deux piles LR6/
AA dans le compartiment (B12), conformément aux
indications de polarité, puis refermez le couvercle du
compartiment.
Remarque
La station de base commute automatiquement sur
alimentation externe dès que vous insérez correctement
les piles et branchez le bloc secteur.
4.2 Remplacement des piles
Remarque – Remplacement des piles
•Veuillez noter que vous devrez effectuer une nouvelle
synchronisation des deux stations après chaque
remplacement de piles de la station de base ou de la
station de mesure.
•Lors de cette synchronisation, extrayez également les
piles de la station qui continuait à fonctionner, puis
réinsérez-les ou remplacez ces dernières.

19
Station de mesure
•Lorsque l’icône apparaît à l’écran, remplacez les 2
piles LR6/AA de la station de mesure par 2 nouvelles
piles.
•Ouvrez le compartiment à piles (C7), retirez et recyclez les
piles usagées, puis insérez deux nouvelles piles LR6/AA
conformément aux indications de polarité. Refermez le
couvercle du compartiment à piles.
Station de base
•Lorsque l’icône apparaît à l’écran, remplacez les 2
piles LR6/AA de la station de base par 2 nouvelles piles.
•Ouvrez le compartiment à piles (B12), retirez les piles
usagées, puis insérez deux nouvelles piles LR6/AA
conformément aux indications de polarité. Refermez le
couvercle du compartiment à piles.
5. Installation
Remarque – Installation
•Nous vous recommandons de positionner la
station de base et la station de mesure dans les
endroits envisagés sans effectuer le montage, puis
d'effectuer les réglages tels que décrits au chapitre 6.
Fonctionnement.
•Procédez à l'installation de la/des station(s)
uniquement après avoir effectué les réglages et après
réception d'une connexion radio stable.
Remarque
•La portée de la transmission radio entre la station de
base et la station de mesure est de 50 m dans un espace
dégagé.
•Veuillez contrôler, avant l'installation, que la portée radio
ne soit pas altérée par des interférences ou des obstacles
tels que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute
tension, etc.
•Veuillez contrôler, avant l'installation définitive, la bonne
qualité de la transmission entre les deux stations.
•Veuillez également protéger la station de mesure de
l'ensoleillement direct et de la pluie lors de l'installation.
•La hauteur standard internationale de mesure de la
température de l'air est de 1,25 m (4 ft) au-dessus du sol.
Avertissement
•En vue de l'installation, procurez-vous le matériel
de montage adéquat pour le mur concerné dans un
commerce spécialisé.
•Veuillez contrôler que l'emballage ne contienne aucune
pièce erronée ou endommagée.
•N'appliquez en aucun cas une force excessive lors de
l'installation. Le produit pourrait en être endommagé.
Avertissement
•Avant l'installation, vérifiez que le mur prévu pour
recevoir la station dispose d'une force portante
susante et qu'aucune conduite d'électricité, d'eau,
de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette
partie de la cloison.
•N‘installez pas le produit à un endroit où des
personnes sont susceptibles de se tenir.
5.1 Station de base
•Placez la station de base sur une surface plane à l'aide
de son pied.
•Vous pouvez également installer la station de base sur un
mur à l'aide de la fente (B13) située sur sa face arrière.
5.2 Station de mesure
•Vous pouvez également placer la station de mesure à
l'extérieur, sur une surface plane.
•Nous vous recommandons d'installer solidement la
station de mesure à une paroi extérieure (C8).
•Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue pour
recevoir l'installation.
•Suspendez la station de base / de mesure à l'aide de la
fente (B13/C8) prévue à cet effet.
6. Fonctionnement
Remarque – Saisie
Maintenez la touche (B4) ou la touche (B5)
enfoncée afin de faire défiler rapidement les chiffres.
6.1 Connexion vers la station de mesure
•La station de base recherche automatiquement une
connexion à la station de mesure et effectue la première
configuration après avoir inséré les piles.
Remarque
•La configuration initiale dure environ 3 minutes.
•L'icône radio de la station de mesure (A12) clignote
pendant la tentative de connexion.
•N'appuyez sur aucune touche pendant cette phase ;
des erreurs, des mesures inexactes ou une mauvaise
transmission de celles-ci pourraient en résulter.
•La configuration est terminée dès que les valeurs
mesurées pour la zone intérieure et pour la zone
extérieure (A1/A2/A8/A10) apparaissent à l’écran.
•En cas de plusieurs échecs de réception du signal par la
station de mesure, maintenez la touche (B5) enfoncée
pendant env. 3 secondes afin de lancer une recherche
manuelle du signal.
Table of contents
Languages:
Other Hama Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

BALDR
BALDR B0340WST2H2R-V7 user manual

ADE
ADE WS 1911 operating instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology 724-1409 Instructional manual

Columbia Weather Systems
Columbia Weather Systems Orion 531 user manual

Ambient Weather
Ambient Weather Weather Mount installation manual

Maximum
Maximum Proteus Setting and operation

Campbell
Campbell TLX106 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-9740U-IT instruction manual

elv
elv WS 300 operating instructions

Oregon Scientific
Oregon Scientific WM-918 user manual

CHERUBINI
CHERUBINI A520018 WindTec instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-2813U-IT Quick setup manual