manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hans Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hans Grohe AXOR Starck 10800000 Manual

Hans Grohe AXOR Starck 10800000 Manual

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2
EN Instructions for use / assembly instructions 3
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6
CS Návod k použití / Montážní návod 6
SK Návod na použitie / Montážny návod 7
ZH 用户手册 / 组装说明 7
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 8
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 8
FI Käyttöohje / Asennusohje 9
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 11
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 13
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 14
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба 15
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit 15
AR ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد 16
Starck
10800000
Starck
10801000
6 Sicherheitshinweise
6Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-
und Schnittverletzungen Handschuhe getragen
werden.
6Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
Montagehinweise
• Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert,
gespült und geprüft werden.
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 80°C
Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C
Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit
hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens 0,15
MPa beträgt.
Deutsch
Bedienung (siehe Seite 20)
Montage
siehe Seite 17
Durchflussdiagramm
(siehe Seite 18)
Maße (siehe Seite 18)
Reinigung siehe beiliegende Bro-
schüre.
Serviceteile (siehe Seite 19)
Symbolerklärung
Prüfzeichen (siehe Seite 20)
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
6 Consignes de sécurité
6Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
6Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau
chaude et froide.
Instructions pour le montage
• La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée
conformément aux normes valables.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d’eau chaude: max. 80°C
Température recommandée: 65°C
Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en
association à des chauffe-eau à commande hydraulique
ou thermique à condition que la pression soit au
minimum de 0,15 MPa.
Français
Instructions de service
(voir page 20)
Montage
voir page 17
Diagramme du débit
(voir page 18)
Dimensions (voir page 18)
Nettoyage voir la brochure ci-
jointe.
Pièces détachées (voir pages 19)
Description du symbole
Classification acoustique et
débit (voir page 20)
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l’acide acétique!
2
6 Safety Notes
6Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
6The hot and cold supplies must be of equal pres-
sures.
Installation Instructions
• The fitting must be installed, flushed and tested after
the valid norms.
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 80°C
Recommended hot water temp.: 65°C
Hansgrohe mixers can be used together with
hydraulically and thermically controlled continuous flow
heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa.
English
Operation (see page 20)
Assembly
see page 17
Flow diagram
(see page 18)
Dimensions (see page 18)
Cleaning see enclosed brochure.
Spare parts (see page19)
Symbol description
Test certificate (see page 20)
Do not use silicone containing acetic acid!
6 Indicazioni sulla sicurezza
6Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
6Attenzione! Compensare le differenze di pressione
tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua
calda.
Istruzioni per il montaggio
• La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata
secondo le istruzioni riportate!
Dati tecnici
Pressione d’uso: max. 1 MPa
Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C
Temp. dell’acqua calda consigliata: 65°C
I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie
a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di
0,15 MPa.
Italiano
Procedura (vedi pagg. 20)
Montaggio
vedi pagg. 17
Diagramma flusso
(vedi pagg. 18)
Ingombri (vedi pagg. 18)
Pulitura vedi il prospetto accluso.
Parti di ricambio (vedi pagg. 19)
Descrizione simbolo
Segno di verifica (vedi pagg. 20)
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
3
6 Indicaciones de seguridad
6Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
6Grandes diferencias de presión en servicio entre
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Indicaciones para el montaje
• El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,
según las normas en vigor.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 80°C
Temp. recomendada del agua caliente: 65°C
Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados
junto con calentadores continuos de agua que sean
manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que
la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15
MPa.
Español
Manejo (ver página 20)
Montaje
ver página 17
Diagrama de circulación
(ver página 18)
Dimensiones (ver página 18)
Limpiar ver el folleto adjunto.
Repuestos (ver página 19)
Descripción de símbolos
Marca de verificación
(ver página 20)
No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
6 Veiligheidsinstructies
6Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
6Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa-
teraansluitingen dienen vermeden te worden.
Montage-instructies
• Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan
vervolgens monteren en controleren.
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 80°C
Aanbevolen warm water temp.: 65°C
Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en
thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de
uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Nederlands
Bediening (zie blz. 20)
Montage
zie blz. 17
Doorstroomdiagram
(zie blz. 18)
Maten (zie blz. 18)
Reinigen zie bijgevoegde brochure.
Service onderdelen (zie blz. 19)
Symboolbeschrijving
Keurmerk (zie blz. 20)
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
4
6 Sikkerhedsanvisninger
6Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
6Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
Monteringsanvisninger
• Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres,
skylles igennem og afprøves.
Tekniske data
Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 80°C
Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C
Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med
hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvar
mere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
Dansk
Bediening (se s. 20)
Montering
se s. 17
Gennemstrømningsdiagram
(se s. 18)
Målene (se s.18)
Rengøring se venligst den vedlagte
brochure.
Reservedele (se s. 19)
Symbolbeskrivelse
Godkendelse (se s. 20)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig
silikone!
6 Avisos de segurança
6Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
6Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
Avisos de montagem
• A misturadora deve ser instalada, purgada e testada
de acordo com as normas em vigor.
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 80°C
Temp. água quente recomendada: 65°C
As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com
esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde
que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15
MPa.
Português
Funcionamento (ver página 20)
Montagem
ver página 17
Fluxograma
(ver página 18)
Medidas (ver página 18)
Limpeza consultar a seguinte
brochura.
Peças de substituição (ver página 19)
Descrição do símbolo
Marca de controlo (ver página
20)
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
5
6 Wskazówki bezpieczeństwa
6Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia
czy przecięcia, podczas montażu należy nosić
rękawice.
6Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i
zimnej wody muszą zostać wyrównane.
Wskazówki montażowe
• Armatura musi być zamontowana, przepłukana i
wypróbowana według obowiązujących norm.
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: maks. 80°C
Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C
Armatura Hansgrohe może być stosowana z
przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi
hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie
przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa.
Polski
Obsługa (patrz strona 20)
Montaż
patrz strona 17
Schemat przepływu
(patrz strona 18)
Wymiary (patrz strona 18)
Czyszczenie patrz dołączona
broszura.
Części serwisowe (patrz strona 19)
Opis symbolu
Znak jakości (patrz strona 20)
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
6 Bezpečnostní pokyny
6Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
6Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
Pokyny k montáži
• Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat
podle platných norem.
Technické údaje
Provozní tlak: max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa
Zkušební tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 80°C
Doporučená teplota horké vody: 65°C
Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s
hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v
případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa.
Česky
Ovládání (viz strana 20)
Montáž
viz strana 17
Diagram průtoku
(viz strana 18)
Rozmìry (viz strana 18)
Čištění viz přiložená brožura.
Servisní díly (viz strana 19)
Popis symbolů
Zkušební značka (viz strana 20)
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny
octové!
6
6 Bezpečnostné pokyny
6Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
6Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a
teplej vody musia byť vyrovnané.
Pokyny pre montáž
• Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať
podľa platných noriem.
Technické údaje
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa
Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa
Skúšobný tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 80°C
Doporučená teplota teplej vody: 65°C
Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s
hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými
ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa.
Slovensky
Obsluha (viď strana 20)
Montáž
viď strana 17
Diagram prietoku
(viď strana 20)
Rozmery (viď strana 18)
Čištění nájdete v priloženej brožúre.
Servisné diely (viď strana 19)
Popis symbolov
Osvedčenie o skúške (viď strana
20)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny
octovej!
6 安全技巧
6装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
6冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
• 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。
技术参数
工作压强: 最大 1 MPa
推荐工作压强: 0,1 – 0,5 MPa
测试压强: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
热水温度: 最大 80°C
推荐热水温度: 65°C
如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄龙头
可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用。
中文
操作 (参见第 20 页)
安装
参见第 17 页
流量示意图
(参见第 18 页)
大小 (参见第 18 页)
清洗 附有小手册
备用零件 (参见第 19 页)
符号说明
检验标记 (参见第20 页)
请勿使用含有乙酸的硅!
7
6 Указания по технике
безопасности
6Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
6донного клапа. Перед установкой смесителя
необходимо регулировочными кранами выровнять
авление холодной и горячей воды при помощи
вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.
Указания по монтажу
• Смеситель должен быть смонтирован по
действующим нормам и в соответствии с настоящей
инструкцией, проверен на геметичность и
безупречность работы.
Технические данные
Рабочее давление: не более. 1 МПа
Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа
Давлении: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды: не более. 80°C
Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C
Арматуры Hansgrohe могут использоваться в
комбинации с проточными нагревателями с
гидравлическим и термическим управлением, если
давление истечения составляет не менее 0,15 МПа.
Русский
Эксплуатация (см. стр. 20)
Монтаж
см. стр. 17
Схема потока
(см. стр. 18)
Размеры (см. стр. 18)
Очистка см прилагаемая брошюра
Κомплеκт (см. стр. 19)
Описание символов
Знак технического контроля
(см. стр. 20)
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
6 Biztonsági utasítások
6A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
6A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti
nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
Szerelési utasítások
• A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak
megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.
Műszaki adatok
Üzemi nyomás: max. 1 MPa
Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa
Nyomáspróba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C
Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C
A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus
vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is
használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15
MPa.
Magyar
Használat (lásd a _1n. oldalon)
Szerelés
lásd a 17. oldalon
Átfolyási diagramm
(lásd a 18. oldalon)
Méretet (lásd a 18. oldalon)
Tisztítás lásd a mellékelt brosúrát.
Tartozékok (lásd a 19. oldalon)
Szimbólumok leírása
Vizsgajel (lásd a 20. oldalon)
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
8
6 Turvallisuusohjeet
6Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
6Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen
välillä on tasattava.
Asennusohjeet
• Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava
voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa
Koestuspaine: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C
Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C
Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai
termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä,
jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
Suomi
Käyttö (katso sivu 20)
Asennus
katso sivu 17
Virtausdiagrammi
(katso sivu 18)
Mitat (katso sivu 18)
Puhdistus katso oheinen esite
Varaosat (katso sivu 19)
Merkin kuvaus
Koestusmerkki (katso sivu 20)
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
6 Säkerhetsanvisningar
6Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
6Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt
och kallt vatten måste utjämnas.
Monteringsanvisningar
• Armaturen måste installeras, genomspolas och testas
enligt gällande föreskrifter.
Tekniska data
Driftstryck: max. 1 MPa
Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 80°C
Rek. varmvattentemp.: 65°C
Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med
hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när
flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
Svenska
Hantering (se sidan 20)
Montering
se sidan 17
Pralaidumo diagrama
(se sidan 18)
Måtten (se sidan 18)
Rengöring se den medföljande
broschyren
Reservdelar (se sidan 19)
Simbolio aprašymas
Testsigill (se sidan 20)
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
9
6 Saugumo technikos nurodymai
6Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
6Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Montavimo instrukcija
• Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas
pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C
“Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su
hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais
šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa.
Lietuviškai
Eksploatacija (žr. psl. 20)
Montavimas
žr. psl. 17
Pralaidumo diagrama
(žr. psl. 18)
Išmatavimai (žr. psl. 18)
Valymas žr. pridedamoje
brošiūroje.
Atsarginės dalys (žr. psl. 19)
Simbolio aprašymas
Bandymo pažyma (žr. psl. 20)
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra
acto rūgšties!
6 Sigurnosne upute
6Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
6Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
Upute za montažu
• Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane
prema važećim normama.
Tehnički podatci
Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa
Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa
Probni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: tlak 80°C
Preporućena temperatura vruće vode: 65°C
Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa
hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima
ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa
Hrvatski
Upotreba (pogledaj stranicu 20)
Sastavljanje
pogledaj stranicu 17
Dijagram protoka
(pogledaj stranicu 18)
Mjere (pogledaj stranicu 18)
Čišćenje se u priloženoj brošuri.
Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 19)
Opis simbola
Oznaka testiranja (pogledaj
stranicu 20)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
10
6 Güvenlik uyarıları
6Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi
yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
6Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük
basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının
dengelenmesi gerekir.
Montaj açıklamaları
• Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis
testi yapilmalidir.
Teknik bilgiler
İşletme basıncı: azami 1 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C
Tavsiye edilen su ısısı: 65°C
Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa
olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı
olarak kullanılabilir.
Türkçe
Kullanımı (Bakınız sayfa 20)
Montajı
Bakınız sayfa 17
Akış diyagramı
(Bakınız sayfa 18)
Ölçüleri (Bakınız sayfa 18)
Temizleme birlikte verilen broşür
Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 19)
Simge açıklaması
Kontrol işareti (Bakınız sayfa 20)
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
6 Instrucţiuni de siguranţă
6La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea
contuziunilor şi tăierii mâinilor.
6Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu
apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.
Instrucţiuni de montare
• Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform
normelor în vigoare.
Date tehnice
Presiune de funcţionare: max. 1 MPa
Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa
Presiune de verificare: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde: max. 80°C
Temperatura recomandată a apei calde: 65°C
Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu
comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de
alimentare este de min. 0,15 MPa.
Română
Utilizare (vezi pag. 20)
Montare
vezi pag. 17
Diagrama de debit
(vezi pag. 18)
Dimensiuni (vezi pag. 18)
Curăţare vezi broşura alăturată.
Piese de schimb (vezi pag. 19)
Descrierea simbolurilor
Certificat de testare (vezi pag.
20)
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
11
6 Υποδείξεις ασφαλείας
6Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη
συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.
6Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου
και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρµολόγησης
• Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να
ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής
τέχνης
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa
Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa
Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C
Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C
Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με
ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου,
όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa.
Ελληνικά
Χειρισµός (βλ. σελίδα 20)
Συναρµολόγηση
βλ. σελίδα 17
∆ιάγραµµα ροής
(βλ. σελίδα 18)
∆ιαστάσεις (βλ. σελίδα 18
Καθαρισµός βλ. συνημμένο
φυλλάδιο
Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 19)
Περιγραφή συµβόλων
Σήµα ελέγχου (βλ. σελίδα 20)
Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει
οξικό οξύ!
6 Varnostna opozorila
6Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
6Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in
priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati.
Instructions pour le montage
• Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v
skladu z veljavnimi predpisi.
Tehnični podatki
Delovni tlak: maks. 1 MPa
Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa
Preskusni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura tople vode: maks. 80°C
Priporočena temperatura tople vode: 65°C
Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s
hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki,
če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa.
Slovenski
Upravljanje (glejte stran 20)
Montaža
Glejte stran 17.
Diagram pretoka
(glejte stran 18)
Mere (glejte stran 18)
Čiščenje glejte priloženi brošuri.
Rezervni deli (glejte stran 19)
Opis simbola
Preskusni znak (glejte stran 20)
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje
ocetno kislino!
12
6 Ohutusjuhised
6Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
6Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga
erinev, tuleb need tasakaalustada.
Paigaldamisjuhised
• Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine
peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele.
Tehnilised andmed
Töörõhk maks. 1 MPa
Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa
Kontrollsurve: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C
Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C
Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt
ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on
vähemalt 0,15 MPa.
Estonia
Kasutamine (vt lk 20)
Paigaldamine
vt lk 17
Läbivooludiagramm
(vt lk 18)
Mõõtude (vt lk 18)
Puhastamine vt kaasasolevast
brošüürist.
Varuosad (vt lk 19)
Sümbolite kirjeldus
Kontrollsertifikaat (vt lk 20)
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat
silikooni!
6 Drošības norādes
6Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
6Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un
karstā ūdens pievadiem.
Norādījumi montāžai
• Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši
spēkā esošajām normām.
Tehniskie dati
Darba spiediens: maks. 1 MPa
Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa
Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C
Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C
Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar
hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja
plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa.
Latviski
Lietošana (skat. 20. lpp.)
Montāža
skat. 17. lpp.
Caurplūdes diagramma
(skat. 18. lpp.)
Izmērus (skat. 18. lpp.)
Tīrīšana skatiet pievienotajā
brošūrā.
Rezerves daļas (skat. 19. lpp.)
Simbolu nozīme
Pārbaudes zīme (skat. 20. lpp.)
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
13
6 Sigurnosne napomene
6Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
6Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
Instrukcije za montažu
• Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana
prema važećim normama.
Tehnički podaci
Radni pritisak: maks. 1 MPa
Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa
Probni pritisak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: maks. 80°C
Preporučena temperatura vruće vode: 65°C
Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s
hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima
ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa.
Srpski
Rukovanje (vidi stranu 20)
Montaža
vidi stranu 17
Dijagram protoka
(vidi stranu 18)
Mere (vidi stranu 18)
Čišćenje vidi priloženoj brošuri.
Rezervni delovi (vidi stranu 19)
Opis simbola
Ispitni znak (vidi stranu 20)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
6 Sikkerhetshenvisninger
6Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
6Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-
koblinger skal utlignes.
Montagehenvisninger
• Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht.
gyldige standarder.
Tekniske data
Driftstrykk maks. 1 MPa
Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa
Prøvetrykk 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvannstemperatur maks. 80°C
Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C
Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med
hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner
når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.
Norsk
Betjening (se side 20)
Montasje
se side 17
Gjennomstrømningsdiagram
(se side 18)
Mål (se side 18)
Rengjøring se vedlagt brosjyre.
Servicedeler (se side 19)
Symbolbeskrivelse
Prøvemerke (se side 20)
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
14
6 Указания за безопасност
6При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане
или порязване.
6Големите разлики в налягането между изводите за
студената и топлата вода трябва да се изравняват.
Указания за монтаж
• Арматурата трябва да се монтира, промие и
провери в съответствие с валидните норми.
Технически данни
Работно налягане: макс. 1 МПа
Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5 МПа
Контролно налягане: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура на горещата вода: макс. 80°C
Препоръчителна температура на горещата вода:
65°C
Арматурите на Hansgrohe могат да се използват
във връзка с хидравлично и термично управляеми
проточни нагреватели, ако хидравличното налягане и
минимум 0,15 МПа.
БЪЛГАРСКИ
Обслужване (вижте стр. 20)
Монтаж
вижте стр. 17
Диаграма на потока
(вижте стр. 18)
Размери (вижте стр. 18)
Почистване от приложената
брошура.
Сервизни части (вижте стр. 19)
Описание на символите
Контролен знак (вижте стр. 20)
Не използвайте силикон, съдържащ
оцетна киселина!
6 Udhëzime sigurie
6Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
6Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit
të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.
Udhëzime për montimin
• Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në
bazë të normave të vlefshme.
Të dhëna teknike
Presioni gjatë punës maks. 1 MPa
Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa
Presioni për provë: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C
Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C
Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim
me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë
hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është
minimumi 0,15 MPa.
Shqib
Përdorimi (shih faqen 20)
Montimi
shih faqen 17
Diagrami i qarkullimit
(shih faqen 18)
Përmasat (shih faqen 18)
Pastrimi shikoni broshurën
bashkëngjitur.
Pjesë ndërrimi (shih faqen 19)
Përshkrimi i simbolit
Shenja e kontrollit (shih faqen
20)
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
15
ﻲﺑﺮﻋ
ﻲﺑﺮﻋ
U نﺎﻣﻷا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
U
رﺎﻄﺧأ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﻴﻠﻟ تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرإ ﺐﺠﻳ
حوﺮﺠﻟا وأ رﺎﺸﺤﻧﻹا.
U
ﻲﻓ ﻦﻴﻟدﺎﻌﺘﻣ درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟاو ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا رﺎﻴﺗ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻂﻐﻀﻟا.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﻘﻓو ﺎهرﺎﺒﺘﺧاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎهﺮﻤﻏو ،ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳرﺎﺴﻟا!
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: 0,1 - 0,5 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
رﺎﺒﺘﺧﻻا ﻂﻐﺿ: 1,6 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
) 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ =10 رﺎﺑ =147 PSI(
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا80°C
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد: 65°C
تاذ ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ تﺎﻧﺎﺨﺳ ﻊﻣ ﻲهوﺮﺟﺰﻧﺎه تﺎﻃﻼﺧ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﻖﻓﺪﺗ ﻂﻐﺿ ﻊﻣ ،يراﺮﺤﻟا و ﻲﻜﻴﻟورﺪﻴﻬﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا0,15
لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا ﻒﺻو
مﺎه !ضﺎﻤﺣأ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا نﻮﻜﻴﻠﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ!
دﺎﻌﺑأ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
فﺮﺼﻠﻟ ﻢﺳر
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﻟاﻒﻴﻈﻨﺘ
ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺐﻴﺘﻜﻟاو ﻊﺟار
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار19(
= XXXناﻮﻟﻷا
= 000موﺮآ
= 810 ﺲآﻮﻨﻴﺗﺎﺳ)ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻣﻼﻋ(
رﺎﺒﺘﺧا ةدﺎﻬﺷ ) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار17
ﻲﺑﺮﻋ
U نﺎﻣﻷا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
U
رﺎﻄﺧأ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﻴﻠﻟ تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرإ ﺐﺠﻳ
حوﺮﺠﻟا وأ رﺎﺸﺤﻧﻹا.
U
ﻲﻓ ﻦﻴﻟدﺎﻌﺘﻣ درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟاو ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا رﺎﻴﺗ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻂﻐﻀﻟا.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﻘﻓو ﺎهرﺎﺒﺘﺧاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎهﺮﻤﻏو ،ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳرﺎﺴﻟا!
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: 0,1 - 0,5 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
رﺎﺒﺘﺧﻻا ﻂﻐﺿ: 1,6 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
) 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ =10 رﺎﺑ =147 PSI(
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا80°C
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد: 65°C
تاذ ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ تﺎﻧﺎﺨﺳ ﻊﻣ ﻲهوﺮﺟﺰﻧﺎه تﺎﻃﻼﺧ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﻖﻓﺪﺗ ﻂﻐﺿ ﻊﻣ ،يراﺮﺤﻟا و ﻲﻜﻴﻟورﺪﻴﻬﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا0,15
لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا ﻒﺻو
مﺎه !ضﺎﻤﺣأ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا نﻮﻜﻴﻠﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ!
دﺎﻌﺑأ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
فﺮﺼﻠﻟ ﻢﺳر
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﻟاﻒﻴﻈﻨﺘ
ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺐﻴﺘﻜﻟاو ﻊﺟار
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار19(
= XXXناﻮﻟﻷا
= 000موﺮآ
= 810 ﺲآﻮﻨﻴﺗﺎﺳ)ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻣﻼﻋ(
رﺎﺒﺘﺧا ةدﺎﻬﺷ ) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار17
ﻲﺑﺮﻋ
U نﺎﻣﻷا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
U
رﺎﻄﺧأ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﻴﻠﻟ تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرإ ﺐﺠﻳ
حوﺮﺠﻟا وأ رﺎﺸﺤﻧﻹا.
U
ﻲﻓ ﻦﻴﻟدﺎﻌﺘﻣ درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟاو ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا رﺎﻴﺗ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻂﻐﻀﻟا.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﻘﻓو ﺎهرﺎﺒﺘﺧاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎهﺮﻤﻏو ،ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳرﺎﺴﻟا!
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: 0,1 - 0,5 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
رﺎﺒﺘﺧﻻا ﻂﻐﺿ: 1,6 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
) 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ =10 رﺎﺑ =147 PSI(
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا80°C
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد: 65°C
تاذ ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ تﺎﻧﺎﺨﺳ ﻊﻣ ﻲهوﺮﺟﺰﻧﺎه تﺎﻃﻼﺧ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﻖﻓﺪﺗ ﻂﻐﺿ ﻊﻣ ،يراﺮﺤﻟا و ﻲﻜﻴﻟورﺪﻴﻬﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا0,15
لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا ﻒﺻو
مﺎه !ضﺎﻤﺣأ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا نﻮﻜﻴﻠﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ!
دﺎﻌﺑأ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
فﺮﺼﻠﻟ ﻢﺳر
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﻟاﻒﻴﻈﻨﺘ
ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺐﻴﺘﻜﻟاو ﻊﺟار
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار19(
= XXXناﻮﻟﻷا
= 000موﺮآ
= 810 ﺲآﻮﻨﻴﺗﺎﺳ)ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻣﻼﻋ(
رﺎﺒﺘﺧا ةدﺎﻬﺷ ) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار17
ﻲﺑﺮﻋ
U نﺎﻣﻷا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
U
رﺎﻄﺧأ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﻴﻠﻟ تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرإ ﺐﺠﻳ
حوﺮﺠﻟا وأ رﺎﺸﺤﻧﻹا.
U
ﻲﻓ ﻦﻴﻟدﺎﻌﺘﻣ درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟاو ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا رﺎﻴﺗ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻂﻐﻀﻟا.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﻘﻓو ﺎهرﺎﺒﺘﺧاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎهﺮﻤﻏو ،ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳرﺎﺴﻟا!
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: 0,1 - 0,5 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
رﺎﺒﺘﺧﻻا ﻂﻐﺿ: 1,6 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
) 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ =10 رﺎﺑ =147 PSI(
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا80°C
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد: 65°C
تاذ ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ تﺎﻧﺎﺨﺳ ﻊﻣ ﻲهوﺮﺟﺰﻧﺎه تﺎﻃﻼﺧ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﻖﻓﺪﺗ ﻂﻐﺿ ﻊﻣ ،يراﺮﺤﻟا و ﻲﻜﻴﻟورﺪﻴﻬﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا0,15
لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا ﻒﺻو
مﺎه !ضﺎﻤﺣأ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا نﻮﻜﻴﻠﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ!
دﺎﻌﺑأ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
فﺮﺼﻠﻟ ﻢﺳر
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﻟاﻒﻴﻈﻨﺘ
ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺐﻴﺘﻜﻟاو ﻊﺟار
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار19(
= XXXناﻮﻟﻷا
= 000موﺮآ
= 810 ﺲآﻮﻨﻴﺗﺎﺳ)ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻣﻼﻋ(
رﺎﺒﺘﺧا ةدﺎﻬﺷ ) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار17
ﻲﺑﺮﻋ
U نﺎﻣﻷا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
U
رﺎﻄﺧأ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﻴﻠﻟ تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرإ ﺐﺠﻳ
حوﺮﺠﻟا وأ رﺎﺸﺤﻧﻹا.
U
ﻲﻓ ﻦﻴﻟدﺎﻌﺘﻣ درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟاو ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا رﺎﻴﺗ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻂﻐﻀﻟا.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﻘﻓو ﺎهرﺎﺒﺘﺧاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎهﺮﻤﻏو ،ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳرﺎﺴﻟا!
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: 0,1 - 0,5 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
رﺎﺒﺘﺧﻻا ﻂﻐﺿ: 1,6 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
) 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ =10 رﺎﺑ =147 PSI(
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا80°C
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد: 65°C
تاذ ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ تﺎﻧﺎﺨﺳ ﻊﻣ ﻲهوﺮﺟﺰﻧﺎه تﺎﻃﻼﺧ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﻖﻓﺪﺗ ﻂﻐﺿ ﻊﻣ ،يراﺮﺤﻟا و ﻲﻜﻴﻟورﺪﻴﻬﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا0,15
لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا ﻒﺻو
مﺎه !ضﺎﻤﺣأ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا نﻮﻜﻴﻠﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ!
دﺎﻌﺑأ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
فﺮﺼﻠﻟ ﻢﺳر
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﻟاﻒﻴﻈﻨﺘ
ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺐﻴﺘﻜﻟاو ﻊﺟار
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار19(
= XXXناﻮﻟﻷا
= 000موﺮآ
= 810 ﺲآﻮﻨﻴﺗﺎﺳ)ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻣﻼﻋ(
رﺎﺒﺘﺧا ةدﺎﻬﺷ ) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار17
ﻲﺑﺮﻋ
U نﺎﻣﻷا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
U
رﺎﻄﺧأ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﻴﻠﻟ تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرإ ﺐﺠﻳ
حوﺮﺠﻟا وأ رﺎﺸﺤﻧﻹا.
U
ﻲﻓ ﻦﻴﻟدﺎﻌﺘﻣ درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟاو ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا رﺎﻴﺗ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻂﻐﻀﻟا.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﻘﻓو ﺎهرﺎﺒﺘﺧاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎهﺮﻤﻏو ،ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳرﺎﺴﻟا!
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: 0,1 - 0,5 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
رﺎﺒﺘﺧﻻا ﻂﻐﺿ: 1,6 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
) 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ =10 رﺎﺑ =147 PSI(
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا80°C
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد: 65°C
تاذ ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ تﺎﻧﺎﺨﺳ ﻊﻣ ﻲهوﺮﺟﺰﻧﺎه تﺎﻃﻼﺧ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﻖﻓﺪﺗ ﻂﻐﺿ ﻊﻣ ،يراﺮﺤﻟا و ﻲﻜﻴﻟورﺪﻴﻬﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا0,15
لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا ﻒﺻو
مﺎه !ضﺎﻤﺣأ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا نﻮﻜﻴﻠﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ!
دﺎﻌﺑأ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
فﺮﺼﻠﻟ ﻢﺳر
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﻟاﻒﻴﻈﻨﺘ
ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺐﻴﺘﻜﻟاو ﻊﺟار
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار19(
= XXXناﻮﻟﻷا
= 000موﺮآ
= 810 ﺲآﻮﻨﻴﺗﺎﺳ)ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻣﻼﻋ(
رﺎﺒﺘﺧا ةدﺎﻬﺷ
)
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار17
ﻲﺑﺮﻋ
U
نﺎﻣﻷا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
U
رﺎﻄﺧأ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﻴﻠﻟ تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرإ ﺐﺠﻳ
حوﺮﺠﻟا وأ رﺎﺸﺤﻧﻹا.
U
ﻲﻓ ﻦﻴﻟدﺎﻌﺘﻣ درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟاو ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا رﺎﻴﺗ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻂﻐﻀﻟا.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﻘﻓو ﺎهرﺎﺒﺘﺧاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎهﺮﻤﻏو ،ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳرﺎﺴﻟا!
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: 0,1 - 0,5 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
رﺎﺒﺘﺧﻻا ﻂﻐﺿ: 1,6 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
) 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ =10 رﺎﺑ =147 PSI(
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا80°C
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد: 65°C
تاذ ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ تﺎﻧﺎﺨﺳ ﻊﻣ ﻲهوﺮﺟﺰﻧﺎه تﺎﻃﻼﺧ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﻖﻓﺪﺗ ﻂﻐﺿ ﻊﻣ ،يراﺮﺤﻟا و ﻲﻜﻴﻟورﺪﻴﻬﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا0,15
لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ.
ﺰﻣﺮﻟا ﻒﺻو
مﺎه !ضﺎﻤﺣأ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا نﻮﻜﻴﻠﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ!
دﺎﻌﺑأ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
فﺮﺼﻠﻟ ﻢﺳر
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18(
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﻟاﻒﻴﻈﻨﺘ
ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺐﻴﺘﻜﻟاو ﻊﺟار
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار19(
= XXXناﻮﻟﻷا
= 000موﺮآ
= 810 ﺲآﻮﻨﻴﺗﺎﺳ)ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻣﻼﻋ(
رﺎﺒﺘﺧا ةدﺎﻬﺷ ) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار20(
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار17
16
17
2
3
5 6
SW 10 mm SW 19 mm
1
max. 42
max. 67
4
7 Nm
8 Nm
max. 42
max. 67
18
Starck
10800000 / 10801000
Starck
10800000
Starck
10801000

19
96427000
95049000
96436000
95053000
98696000
96440000
10890000
10891000
SW 36 mm
97599000
97523000
98171000
(42x1,5)
40x1,5
96339000
98154000
(33x2)
98164000
(33x1,5)
97548000
95169000
(21,95x1,78)
20
kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria /
zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg /
kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο /
mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено /
i ftohtë / درﺎﺑ
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne /
abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть /
nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje /
açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt /
otvoriti / åpne / отваряне / hape / ﺢﺘﻓ
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten /
lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 /
закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti /
Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti /
sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle /
قﻼﻏإ
warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt /
quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg /
lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald /
ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло /
i ngrohtë / ﻦﺧﺎﺳ
P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA NF ACS ETA
10800000 P-IX 8537/IA X X 1.42/19781
10801000 P-IX 8537/IA X X 1.42/19781
DIN 4109
P-IX 8537/IA
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
09/2011
9.08010.08

This manual suits for next models

1

Other Hans Grohe Plumbing Product manuals

Hans Grohe Showerpipe 240 1jet P 27633000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Showerpipe 240 1jet P 27633000 Manual

Hans Grohe Xevolos E 500 61088450 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Xevolos E 500 61088450 User manual

Hans Grohe Metris Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris Manual

Hans Grohe Metris E 31083 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris E 31083 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe Metris Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris Series Manual

Hans Grohe Unica'S Puro Set Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Unica'S Puro Set Manual

Hans Grohe AXOR Montreux 16833 1 Series Installation guide

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Montreux 16833 1 Series Installation guide

Hans Grohe ShowerSelect 15760003 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect 15760003 Manual

Hans Grohe Allegra Premia 16813 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Allegra Premia 16813 Series User manual

Hans Grohe ShowerSelect 15737400 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect 15737400 Manual

Hans Grohe Metropol 14835000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol 14835000 Manual

Hans Grohe Axor Massaud 18472000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Massaud 18472000 User manual

Hans Grohe AXOR Starck 40871000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck 40871000 Manual

Hans Grohe M7117-H240 73817000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe M7117-H240 73817000 User manual

Hans Grohe Rebris S 240 CoolStart 72580 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Rebris S 240 CoolStart 72580 Series Manual

Hans Grohe ShowerSelect S 15556 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect S 15556 Series Manual

Hans Grohe Talis E2 31626000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis E2 31626000 Manual

Hans Grohe Talis M52 170 2jet 32841000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis M52 170 2jet 32841000 Manual

Hans Grohe Talis S 31611xx1 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S 31611xx1 User manual

Hans Grohe AXOR Bouroullec 19948000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Bouroullec 19948000 User manual

Hans Grohe Ecostat S 15757 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat S 15757 Series Manual

Hans Grohe Raindance E 100 AIR 1jet 28508 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance E 100 AIR 1jet 28508 Series User manual

Hans Grohe Logis 40511 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Logis 40511 Series User manual

Hans Grohe Metropol Classic Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol Classic Manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Life Smart LS-TCED-IC2 manual

Life Smart

Life Smart LS-TCED-IC2 manual

Delta 21741LF quick start guide

Delta

Delta 21741LF quick start guide

American Standard FloWise 3067.216 Specification sheet

American Standard

American Standard FloWise 3067.216 Specification sheet

Moen 205013 quick start guide

Moen

Moen 205013 quick start guide

form & style 6385404 quick start guide

form & style

form & style 6385404 quick start guide

Karibu Faurin Building instructions

Karibu

Karibu Faurin Building instructions

Grohe Ondus 36 067 manual

Grohe

Grohe Ondus 36 067 manual

Kohler K-6941 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-6941 Homeowner's guide

American Standard Maybrook 0.5-1.0 GPF Washout Urinal 6581.015 Specification sheet

American Standard

American Standard Maybrook 0.5-1.0 GPF Washout Urinal 6581.015 Specification sheet

Toto EGO II TX118LECBR manual

Toto

Toto EGO II TX118LECBR manual

METHVEN Kaha 01-7300 installation guide

METHVEN

METHVEN Kaha 01-7300 installation guide

Sanela SLU 56 Instructions for use

Sanela

Sanela SLU 56 Instructions for use

Abode GR10 manual

Abode

Abode GR10 manual

Kohler 13900T-4 installation instructions

Kohler

Kohler 13900T-4 installation instructions

Laufen Simibox H3799800000601 quick start guide

Laufen

Laufen Simibox H3799800000601 quick start guide

Tres 193617004 quick start guide

Tres

Tres 193617004 quick start guide

Spectrum Brands Pfister Skye LF-046-SY Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Skye LF-046-SY Quick installation guide

Yosemite YP57RT Series instructions

Yosemite

Yosemite YP57RT Series instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.