manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Harmann
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. Harmann COOKVENT 200/1700 User manual

Harmann COOKVENT 200/1700 User manual

COOKVENT
Assembly Instruction
Spannung • Voltage • Tension • Tensiune • Напряжение
Spanning • Napetost • Napon • Feszültség • Napätie
Tensão • Voltaje • Napięcie • Spænding
Frequenz • Frequency • Fréquence • Frecventa • Частота
Frequentie • Frekvenca • Frekvencija • Frekvencia • Frekvencia
Frequência • Frecuencia • Częstotliwość • Frekvens
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance consommée
Consum de putere • Потребление мощности • Energieconsumptie
Vhodna moč• Snaga • Teljesítményfelvétel • Príkon
Potencia absorvida • Potencia absorbida • Pobór mocy • Optagen effekt
Stromaufnahme •
Current • Consommation de courant • Consum de curent
Потребление токa • Stroom • Električni tok • Jakost struje • Áram • Odber prúdu
Corrente • Corriente eléctrica requerida • Pobór prądu • Strømforbrug
Max. Stromaufnahme • Max. current consumption • Consommation électrique max.
Consum max curent • Макс. потребляемый ток • Max. opgenomen stroom
Maks. sprejem toka • Maks. uzimanje struje • Maximális áramfelvétel
Maximálna spotreba prúdu • Consumo máximo de corrente
Corriente eléctrica requerida • Maksymalny prąd pobierany • Maks. strømforbrug
Max. Umgebungstemp. • Max. ambient temp. • Temp. ambiante max.
Temp. ambianta maxima • Максимальная температура окружающей среды
Max. omgevingstemp. • Max. temp. okolice • Max. temperatura
Max. környezeti hőmérséklet
• max. okolitá teplota • Max temp.ambiente
Temperatura ambiental máx. • Maks. temperatura otoczenia • Maks. omgivelsestemp.
Max. Fördermitteltemp. • Max. ambient temp. • Temp. de fonctionnement maximal
Temperatura ambientala max • Макс. температура среды •
Max. omgevingstemperatuur.
Max. temp. zraka • Maks. temp. Prostora
•
Max. környezeti hőmérséklet
-Maximalna Teplota Media • Máxima temperatura media • Máxima temperatura media
Maks. temp. substancji transportowanej • Maks. transportmiddeltemp.
Schaltschema • Wiring Diagram • Schéma de câblage
•
Schema de conecatre
Схема подключения • Aansluitdiagram
•
Vezalna shema • Shema spajanja
Bekötési rajz • Schéma zapojenia
•
Esquema eléctrico
Esquema de conexiones eléctricas • Schemat połączeń• Strømskema
ID U f P II
max tAtM
[V] [Hz] [W] [A] [A] [°C] [°C]
COOKVENT 200/1700 * 126813 230V ~ 50 259 1,2 1,8 80 120 127639
COOKVENT 250/2500 * 126790 230V ~ 50 448 2 3,3 80 120 127639
COOKVENT 315/3400 * 126792 230V ~ 50 722 3,2 4,1 80 120 127639
COOKVENT 355/4500 * 126806 230V ~ 50 1200 5,7 7,8 60 120 127639
COOKVENT 355/4400 * 126811 230V ~ 50 525 2,3 2,9 80 120 127639
COOKVENT 355/5800 * 126812 230V ~ 50 849 3,8 4,7 50 120 127639
COOKVENT 400/7700 * 126941 230V ~ 50 1337 5,9 7,7 40 120 127639
COOKVENT 400/9400T 128364 400V 3~ 50 2100 4,3 4,5 70 120 122307
* Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben! / Do not operate fans with a frequency converter. / Ne pas faire fonctionner le venti-
lateur avec un convertisseur de fréquence! / A nu se folosi cu convertor de frecventa ! / Запрещается использовать вентилятор с
преобразователем частоты! / Ventilator niet aansturen met frequentie-omvormer. / Ne uporabljajte ventilatorjev s frekvenčnimi pretvorniki! /
Nije dozvoljeno upravljanje frekventnim pretvaračem. / Ne üzemeltesse a ventilátort frekvenciaváltóval. / Ne üzemeltesse a ventilátort frekven-
ciaváltóval. / Ventilátor neprevádzkovaťs frekvenčným meničom. / Não utilize variadores de frequência. / No opere el ventilador con conver-
tidor de frecuencia! / Wentylator nie może współpracowaćz przetwornicączęstotliwości. / Brug ikke ventilatoren med en frekvensomformer!
Küchenabluftbox • Multi Purpose Swing out Box • Boîtier
d‘évacuation d‘air dans les cuisines • Ventilator de exhaustare
pt bucatarie • Bытяжной кухонный вентилятор • Keuken af-
zuigventilator • Odvodni kuhinjski ventilator • Kuhinjski odsisni
ventilator • Konyhai elszívó ventilátor • Kuchynský odvetrávací
ventilátor • Caja de extracción de aire cocina • Wentylator
wyciągowy do okapów kuchennych • Køkkenudsugningsluft-
box
Änderungen vorbehalten • Modification reserved • Sous réserve de modifications • Sub rezerva modificarilor • Компания оставляет за собой право вносить
изменения без предварительного уведомления. • Wijzigingen voorbehouden • Pridržujemo si pravico do sprememb. • Zadržano pravo izmjena • Változtatások
joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modificação reservada • Reservado el derecho de modificaciones • Zmiany zastrzeżone • Med forbehold for ændringer
mpss_pb_05b_k13671 print 17.12.2014
Harmann Ventilatoren Półłanki 29G PL-30-740-Krakow Tel +48 12 650 20 30 Fax +48 12 264 71 13 [email protected] www.harmann.pl
Ausblas oben /
Top exhaust /
выход воздуха сверху
Ausblas seitlich / Exhaust on the side / выход воздуха сбоку
Wandmontage / Wall mounting / Настенный монтаж
1
23a)
Funktion Kondensa-
tablauf nur bei Aus-
blas oben möglich!
B
A
C
Montage / Installation /
Монтаж
Функция конденсатного
отвода, возможна только при
выхода воздуха сверху.
Function condensate
drain only at top ex-
haust possible.
AWSH MPS Wandkonsole (als Zubehör erhältlich)
Wall Bracket (As an accessory available)
Настенная консоль (доступны как аксессуар)
BWK MPS Wetterschutzhaube (als Zubehör erhältlich)
Weather protection hood (As an accessory available)
Защитный колпак от осадков (доступны как аксессуар)
CVM Verbindungsmanschette (als Zubehör erhältlich)
Fast Clamps (As an optional accessory available)
Быстроразъемный хомут (доступны как аксессуар)
3b)
Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011
Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament
Gerätetyp
Units / Model
COOKVENT 200/1700
COOKVENT 250/2500
COOKVENT 315/3400
COOKVENT 355/4500
COOKVENT 355/4400
COOKVENT 355/5800
COOKVENT 400/7700
COOKVENT 400/9400T
ID-Nummer
ID-number 126813 126790 126792 126806 126811 126812 126941 128364
ErP-Konform
ErP-conformity 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015
Gesamteffizienz
Overall efficiency
ηes [%] 48,8 53,4 53,4 55,8 49,2 52,5 52,3 53,6
Messkategorie
Measurement category
A A A A A A A A
Effizienzkategorie
Efficiency category
statisch statisch statisch statisch statisch statisch statisch statisch
Effizienzgrad am Energieeffizienzoptimum
Efficiency grade at optimum energy efficiency point N65,3 67,6 65,3 65,3 62,6 63,7 62 62
Drehzahlregelung
Speed control ohne ohne ohne ohne ohne ohne ohne ohne
Herstellungsjahr
Year of manufacture
siehe Typenschild
see nameplate
Amtliche Registriernummer
Commercial registration number
Amtsgericht Kraków KRS 0000354104
Local District Court Kraków KRS 0000354104
Niederlassungsort des Herstellers
Site of manufacturer
Harmann Polska Sp. z o.o., Polen
Harmann Polska Sp. z o.o., Poland
Nennmotoreingangsleistung am Energieeffizienzoptimum
Nominal motor power input at optimum energy efficiency point
Pe[kW] 0,268 0,444 0,734 1,257 0,534 0,867 1,296 2,12
Volumenstrom am Energieeffizienzoptimum
Volumetric flow at optimum energy efficiency point qV[m³/h] 1153 1678 2212 3065 3017 4365 5553 8069
Statischer Druck am Energieeffizienzzentrum
Static pressure at optimum energy efficiency point psf [Pa] 434 541 681 874 336 399 470 542
Umdrehungen pro Minute am Energieeffizienzoptimum
Rotations per minute at the optimum energy efficiency point n [1/min] 2828 2841 2725 2808 1365 1341 1370 1354
Spezifisches Verhältnis
The specific ratio
Spezifisches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1,11.
The specific ratio is close to 1 and significantly below 1.11.
Informationen zur Demontage, Recycling und Entsorgung
Information on dismantling, recycling and disposal
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product.
Optimale Lebensdauer
Optimal life
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product.
Beschreibung weiterer bei der Ermittlung der Energieeffizienz
von Ventilatoren genutzter Gegenstände wie Rohrleitungen,
die nicht in der Messkategorie beschrieben und nicht mit dem
Ventilator geliefert werden.
Description of additional items used when determining the
fan energy efficiency, such as ducts, that are not described
in the measurement category and not supplied with the fan.
Für die Ermittlung der Energieeffizienz wurden keine besonderen Gegenstände außer
den gemäß der Messkategorie verlangten Anschlusskomponenten eingesetzt.
No special items have been used for determining the fan energy efficiency, except the
required connection components according to the measurement category.
*
**
***
Nicht ErP-konform, kann nur als Ersatzgerät für identische Ventilatoren gemäß ErP-Verordnung 327/2011 oder außerhalb der E.U. verkauft werden. /
Not ErP compliant, can be sold only as a spare part for identical fans defined by the regulation (EC) 327/2011 or outside the E.C..
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die Leistungsaufnahme am Energieeffizienzoptimum < 125W ist. /
Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the power consumption at optimum efficiency is < 125W.
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die maximale Leistungsaufnahme der Dunstabzugshaube < 280W ist. /
Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the maximum power consumption of the kitchen hood is < 280W.
Diese Montageanleitung enthält wichtige Informationen, um
COOKVENT
Ven-
tilatoren sicher und sachgerecht zu montieren, zu transportieren, in Betrieb zu
nehmen, zu warten und zu demontieren. Das Gerät wurde gemäß den allge-
mein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr
von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten.
Die Produkte dürfen nur in Betrieb genommen werden, wenn zuvor die
Montageanleitung sowie die Sicherheitsvorschriften gelesen und ver-
standen wurden. Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für
alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie das Gerät an Dritte stets zusam-
men mit der Montageanleitung weiter.
COOKVENT Abluftboxen unterliegen einer ständigen Qualitätskontrolle und
entsprechen den geltenden Vorschriften zum Zeitpunkt der Auslieferung. Da
die Produkte ständig weiterentwickelt werden, behalten wir uns das Recht vor,
jederzeit und ohne vorherige Ankündigung, Änderungen an den Produkten vor-
zunehmen. Wir übernehmen keine Gewähr für die Richtigkeit oder Vollständig-
keit dieser Montageanleitung.
Die Gewährleistung gilt ausschließlich für die ausgelieferte Konfigura-
tion! Wir schließen Garantie, Gewährleistungs- und Haftungsansprüche
bei Personen- und Sachschäden durch fehlerhafter Montage, bestim-
mungswidriger Verwendung und/oder unsachgemäßer Handhabung aus.
Sicherheitshinweise
COOKVENT Abluftboxen sind im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/
EG eine Komponente (Teilmaschine). Das Gerät ist keine verwendungsferti-
ge Maschine im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie. Es ist ausschließlich dazu
bestimmt, in eine Maschine bzw. in ein lufttechnisches Geräte oder in eine
lufttechnische Anlagen eingebaut oder mit anderen Komponenten zu einer Ma-
schine bzw. Anlage zusammengefügt zu werden. Das Gerät darf erst in Betrieb
genommen werden, wenn es in die Maschine / die Anlage, für die es bestimmt
ist, eingebaut ist und diese die Anforderungen der EU-Maschinenrichtlinie
vollständig erfüllt. Verwenden Sie
COOKVENT
Ventilatoren nur in technisch
einwandfreiem Zustand! Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel,
wie beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende Nieten, Schrauben, Ab-
deckkappen oder sonstige anwendungsrelevante Mängel! Verwenden Sie das
Produkt ausschließlich in dem Leistungsbereich, welcher in den technischen
Daten sowie auf dem Typenschild angegeben ist! Berührungs-, Ansaugschutz
und Sicherheitsabstände sind gemäß DIN EN 294 und DIN 24167-1 vorzu-
sehen! (Durch Schutzgitter oder ausreichend lange Rohrleitungen.) Allgemein
vorgeschriebene elektrische und mechanische Schutzeinrichtungen sind
bauseits vorzusehen! Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur
von Elektrofachkräften vorgenommen werden! Bei sämtlichen Installations- und
Wartungsarbeiten muss der Stromkreis unterbrochen werden! Die Bedienung
des Gerätes durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten, darf nur unter Aufsicht oder nach Anleitung von
verantwortlichen Personen erfolgen. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten!
Transport und Lagerung
Transport und Lagerung sind nur von Fachpersonal unter Beachtung der Mon-
tageanleitung und der gültigen Vorschriften auszuführen. Die Lieferung laut
Lieferschein ist auf Richtigkeit, Vollständigkeit und Schäden zu überprüfen!
Fehlmengen oder Transportschäden sind schriftlich vom Transporteur bestä-
tigen zu lassen. Bei Nichteinhaltung erlischt die Haftung! Der Transport ist mit
geeigneten Hebemitteln in der Originalverpackung oder an den ausgewiesenen
Transportvorrichtungen durchzuführen! Beschädigung und Verwindung des
Gehäuses ist zu vermeiden! Die Lagerung muss trocken und witterungsge-
schützt in der Originalverpackung erfolgen. Lagertemperatur zwischen –10 °C
und +40 °C. Starke Temperaturschwankungen sind zu vermeiden! Bei Lang-
zeitlagerung von über einem Jahr, ist die Leichtgängigkeit der Laufräder von
Hand zu überprüfen!
Montage
Montagearbeiten dürfen nur von Fachpersonal unter Beachtung der Monta-
geanleitung und den gültigen Vorschriften und Normen ausgeführt werden.
Die oben genannten Sicherheitshinweise sind einzuhalten! Trennen Sie immer
das Gerät allpolig vom Netz, bevor Sie das Produkt montieren bzw. Stecker
anschließen oder ziehen. Sichern Sie das Gerät gegen Wiedereinschalten!
Die Verbindung mit der Ansaugseite erfolgt bauseits mittels flexiblen Verbin-
dungsstutzen oder Bundkragen. Die Ausblasöffnung, die sowohl stirnseitig als
auch seitlich erfolgen kann, wird ebenfalls bauseits ausgeführt. Fundamente
müssen eben, nivelliert und von den Abmaßen für die COOKVENT Abluftbox
geeignet sein.
Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht be-
schädigt werden und niemand darüber stolpern kann. Nach dem Einbau dürfen
keine beweglichen Teile mehr zugänglich sein! Die Elektroanschlüsse am Gerät
sind gemäß dem Schaltbild anzuschließen! Stellen Sie vor der Inbetriebnahme
sicher, dass alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckverbindungen korrekt
eingebaut und unbeschädigt sind, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und
Fremdkörper in das Produkt eindringen können. Hinweisschilder dürfen nicht
verändert oder entfernt werden! Betreiben Sie den Ventilator immer in der rich-
tigen Luftströmungsrichtung (s. Markierung auf dem Gerät)! Der Einbau ist zur
Wartung und Reinigung gut zugänglich und mit geringem Aufwand ausbaubar
auszuführen!
Für die Versionen mit herausgeführtem Thermokontakt gilt: Bei nicht ange-
schlossenem / abgefragten Thermokontakt erlischt der Garantieanspruch.
Schäden aufgrund Überhitzung können nicht berücksichtigt werden.
Betriebsbedingungen
COOKVENT Abluftboxen nicht in explosionsfähiger Atmosphäre betreiben!
Die maximale Umgebungstemperatur auf dem Typenschild ist zu beachten!
Überprüfen Sie ob die Anschlussspannung den Angaben auf dem Typenschild
entspricht!
Wird die COOKVENT Abluftbox im Freien aufgestellt, ist die Montage einer
Wetterschutzhaube vorgeschrieben (siehe Katalog oder Homepage).
Wartung
COOKVENT Abluftboxen sind mit Ausnahme von empfohlenen Reinigungsin-
tervallen wartungsfrei. Stellen Sie sicher, dass keine Leitungsverbindungen,
Anschlüsse und Bauteile gelöst werden, solange das Gerät nicht allpolig vom
Netz getrennt ist. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten! Es dürfen
keine einzelnen Bauteile gegeneinander ausgetauscht werden. D.h. dass z.B.
die für ein Produkt vorgesehenen Bauteile nicht für andere Produkte verwendet
werden dürfen! Staubhaltige Luft ergibt mit der Zeit Ablagerungen im Laufrad
und Gehäuse. Dies führt zu Leistungsreduzierung und Unwucht des Ventilators
und so zu einer Verringerung der Lebensdauer! Laufrad mit Pinsel / Bürste /
Tuch reinigen. Achtung! Auswuchtmassen nicht entfernen oder verschieben!
Innenraum keinesfalls mit Wasser oder gar Hochdruckreiniger reinigen! Durch
Einbau eines Luftfilters kann das Reinigungsintervall erheblich verlängert bzw.
vermieden werden!
Entsorgung
Das achtlose Entsorgen des Gerätes kann zu Umweltverschmutzungen füh-
ren. Entsorgen Sie das Gerät daher nach den nationalen Bestimmungen Ihres
Landes.
These Installation Instructions contain important information to enable the
safe and proper installation, transport, commissioning, maintenance and dis-
mounting of
COOKVENT exhaustbox
. The product has been manufactured
according to the state of the art. Nevertheless, hazards may arise that could
endanger persons and cause damage to property if the following safety and
warning directions in these instructions are not observed.
The product shall only be taken into service after the Installation Instruc-
tions and the Safety Notes have been read and understood. Keep these in-
structions in a location where they are accessible to all users at all times.
If the equipment is passed on to a third party, the Installation Instructions
must always be handed over with it.
COOKVENT exhaustbox
are subject to continual quality control, and comply
with the regulations valid at the time of dispatch. Because the products are
being constantly developed, we reserve the right to make changes to the pro-
ducts at any time and without prior notice. We accept no liability for the correct-
ness and completeness of these Installation Instructions.
The warranty only applies to the delivered configuration. We accept no
claims under guarantee or warranty, and no liability for injury to persons
or damage to property arising from incorrect installation, improper use,
and/or inappropriate handling.
Safety Notes
COOKVENT exhaustbox
is a component in terms of the Machinery Directive
2006/42/EC (partial machine). The product is not a ready-for-use machine as
defined by the Machinery Directive. It is intended exclusively for installation
in a machine or in ventilation equipment and installations or for combination
with other components to form a machinery or installation. The product may be
commissioned only if it is integrated into the machinery/system for which it is
intended, and if that machinery/system fully complies with the EC Machinery Di-
rective. Never use a
COOKVENT
fan if it is not in good technical order and con-
dition! Check the product for visible defects, for example cracks in the housing,
missing rivets, screws and covers, and any other application-relevant defects!
Only use the product within the performance range specified in the technical
data and on the typeplate! Protection against contact, protection against being
sucked in, and safety distances must comply with DIN EN 294 and DIN 24167-
1. (by installing protective grids or sufficiently long tubes)! Generally prescribed
electrical and mechanical protection devices are to be provided by the client!
Electrical connections and repairs may only be carried out by qualified elec-
tricians! Before carrying out any installation or maintenance work, isolate unit
from the mains supply! The product may only be operated by personnel with
limited physical, sensory or mental capacities if they are supervised or have
been instructed by a responsible person. Children must be kept away from
the product.
Transport and storage
Transport and storage may only be carried out by specialist personnel accor-
ding to the Installation Instructions and the relevant, valid regulations. Check
that the delivery is as specified on the delivery note; make sure it is complete
and correct, and check for any damage. Any missing quantities or damage in-
curred during transport must be confirmed by the carrier in writing. No liability is
accepted if this condition is not observed. Transport the equipment in the origi-
nal packaging with suitable lifting gear, or on the transport equipment indicated.
Avoid damage to or deformation of the housing. The product must be stored in
a dry area and protected from the weather in the original packaging. Storage
temperature range: –10 °C to +40 °C. Avoid severe temperature fluctuations. If
the unit has been stored for over a year, check by hand that the fan turns freely.
Installation
Installation work must be carried out by specialist personnel in accordance with
the Installation Instructions and the relevant, valid regulations and standards.
The Safety Notes given above must be observed! Disconnect the product com-
pletely (all poles) from the mains before installing it, and before connecting
or disconnecting plugs. Make sure that the product cannot be switched back
on again.
The connection of the inlet side needs to be done at the side with flexible
connections or spigot flange. The outlet which is possible at one of the side
walls needs to be done at the site. The foundations need to be even, levelled
and be fitted for the dimensions of the COOKVENT multi purpose exhaust
fan.
Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip
over them. After installation, moving parts must no longer be accessible. Make
the electrical connections to the unit according to the circuit diagram! Before
commissioning, make sure that all gaskets and seals in the plug-in connections
are correctly fitted and undamaged in order to prevent fluids and foreign matter
getting into the product. Information signs must not be changed or removed!
Always operate the fan with the flow in the correct direction (see the marking on
the unit)! Install the unit so that it is accessible for maintenance and cleaning,
and can be readily removed!
Applies for versions with led out thermal contact: No warranty in case of a not
connected Thermal Contact. Damages caused by overheating will not be con-
sidered.
Operating Conditions
Do not operate
COOKVENT exhaustbox
in a potentially explosive atmosphere!
The maximum ambient temperature on the typeplate must not be exceeded.
Verify that the mains voltage corresponds to the voltage on the typeplate.
A weather protection hood has to be used for
COOKVENT
exhaust units in
outdoor installation (see catalogue or website).
Maintenance
COOKVENT exhaustbox
are maintenance free except for cleaning at the
recommended intervals. Make sure that no connections or components are
loosened unless the device is disconnected from the mains. Secure the plant
so that it cannot be switched on again unintentionally! Individual components
must not be interchanged. For example, the components intended for one pro-
duct may not be used for other products. Deposits from dust laden air will in
time accumulate on the impeller and housing. This leads to lower performance,
imbalance in the unit, and reduced lifespan. Clean the impeller with a brush
or cloth. Attention! Do not remove or shift balance weights. Under no circum-
stances should the interior be cleaned with water or a high pressure cleaner!
By installing an air filter the cleaning interval can be considerably extended
or avoided!
Disposal
Careless disposal of the unit may cause pollution. Please dispose of the unit in
accordance with the national requirements that apply in your country.
Ces instructions de montage comprennent des informations essentielles pour
procéder à un montage sûr et conforme de l‘appareil, pour son transport, sa
mise en service, son utilisation, son entretien et son démontage. L‘appareil a
été fabriqué conformément aux règles de l‘art dans le domaine technique. Il
existe toutefois un risque de dommages aux personnes et aux biens en cas de
non-respect des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans les
présentes instructions de service.
Les produits ne doivent être mis en service qu‘après avoir lu et compris
les instructions de montage et les consignes de sécurité. Conservez les
instructions de service de façon à ce qu‘elles soient accessibles en per-
manence à tous les utilisateurs. Si vous transmettez l‘appareil à un tiers,
remettez-lui toujours les instructions de service.
Les ventilateurs
COOKVENT
sont soumis à un contrôle permanent de la quali-
té et satisfont aux prescriptions en vigueur au moment de la livraison. Nos pro-
duits font l‘objet d‘un développement permanent ; nous nous réservons donc
le droit de les modifier à tout moment et sans préavis. Nous ne garantissons ni
l‘exactitude, ni l‘intégralité de ces instructions de montage.
La garantie s‘applique uniquement à la configuration livrée ! Les droits de
garantie et de dédommagement ne s‘appliquent pas en cas de dommages
aux personnes et aux biens découlant d‘un montage erroné, d‘une utilisa-
tion non conforme et/ou d‘une manipulation inappropriée.
Consignes de sécurité
Au sens de la directive CE sur les machines 2006/42/CE, les ventilateurs
COOKVENT
sont un composant (machine incomplète). L‘appareil n‘est pas
une machine prête à l‘emploi au sens de la directive européenne sur les ma-
chines. Il est uniquement destiné à être installé dans une machine ou dans
des installations ou appareils de ventilation ou à être ajouté avec d‘autres
composants à une machine ou à une installation. L‘appareil ne peut être mis
en service qu‘après son installation dans la machine/l‘installation pour laquelle
il est conçu et uniquement si celle-ci satisfait intégralement les exigences de
la directive européenne sur les machines. N‘utilisez les ventilateurs COOK-
VENT que dans un état technique irréprochable! Vérifiez si le produit présente
des vices apparents tels que des fentes sur le boîtier ou des rivets, des vis,
des caches de protection manquants ou d‘autres vices relatifs à l‘utilisation !
N‘utilisez le produit que dans la zone de puissance indiquée dans les caracté-
ristiques techniques et sur la plaque signalétique ! Prévoir des distances de sé-
curité et des grilles de protection contre l‘aspiration et les contacts accidentels
conformément aux normes DIN EN 294 et DIN 24167-1. (Grilles de protection
ou conduites suffisamment longues) Le client doit prévoir les dispositifs de pro-
tection électrique et mécanique généralement prescrits. Le branchement élec-
trique et tous les travaux de réparation doivent uniquement être effectués par
des électriciens qualifiés ! Le circuit électrique doit être interrompu lors de toute
intervention de maintenance et de réparation ! L‘utilisation de l‘appareil par des
personnes aux capacités physiques, sensoriques ou mentales limitées ne doit
avoir lieu que sous la surveillance ou l‘instruction de personnes responsables.
Tenir les enfants éloignés de l‘appareil !
Transport et stockage
Le transport et le stockage ne doivent être effectués que par du personnel
spécialisé en respectant les instructions de montage et de service et les
prescriptions en vigueur. Comparer la livraison au bon de livraison pour vérifier
qu‘elle est correcte, complète et exempte de dommages. Les manques ou les
dommages dus au transport doivent être confirmés par écrit par le transporteur.
Le non-respect de cette clause entraîne l‘annulation de la garantie. Le trans-
port doit être effectué dans l‘emballage d‘origine avec des moyens de levage
adaptés ou sur les dispositifs de transport indiqués. Éviter d‘endommager et
de déformer le boîtier. L‘appareil doit être stocké au sec et à l‘abri des intem-
péries dans son emballage d‘origine. Température de stockage comprise entre
-10°C et +40°C. Éviter les changements de température importants. En cas de
stockage longue durée de plus d‘un an, vérifier manuellement le bon fonction-
nement des rotors.
Montage
Les travaux de montage ne doivent être exécutés que par du personnel spé-
cialisé en respectant les instructions de montage ainsi que les normes et
prescriptions en vigueur. Respecter les consignes de sécurité mentionnées ci-
dessus ! Déconnectez systématiquement tous les pôles de l‘appareil du réseau
avant d‘installer le produit et de brancher ou de débrancher la fiche. Protégez
l‘appareil contre une remise en service involontaire.
Le raccordement avec le côté aspirant est effectué sur le site de l’installation
au moyen de tubulures de raccordement flexibles ou d’ergots. La bouche de
sortie, qui peut être installée en façade ou sur le côté, doit être aussi installée
sur le site. L’embase doit être plane, nivelée et adaptée au caisson COOK-
VENT au niveau des dimensions.
Installez les câbles et les conduits de ma-
nière à ce qu‘ils ne soient pas être endommagés et que personne ne puisse
trébucher dessus. Après le montage, plus aucune pièce mobile ne doit être
accessible. Brancher les raccordements électriques à l‘appareil conformément
au plan de câblage. Avant la mise en service de l‘appareil, assurez-vous que
tous les joints et fermetures des connecteurs sont correctement installés et ne
sont pas endommagés afin d‘éviter l‘infiltration éventuelle de liquides ou de
corps étrangers dans l‘appareil. Les panneaux d‘avertissement ne doivent être
ni modifiés ni retirés ! Utilisez toujours le ventilateur dans la bonne direction du
flux d‘air (voir marquage sur l‘appareil) ! L‘installation doit être facilement acces-
sible pour la maintenance et le nettoyage et être facile à démonter.
Pour les versions équipées d‘un thermocontact sortant : Dans le cas le contact
termique n‘est pas branché, il n‘y a pas de garantie. Les dommages causés par
le surchauffe ne seront pris en charge.
Conditions de fonctionnement
Ne pas utiliser les
COOKVENT
dans une atmosphère explosive ! Respecter
la température ambiante maximale indiquée sur la plaque signalétique ! Vé-
rifier si la tension d’alimentation est conforme aux indications de la plaque
signalétique !
Si le caisson d‘évacuation
COOKVENT
est installé à l‘extérieur, il est néces-
saire d‘installer un capot de protection contre la pluie (voir catalogue ou site
Internet).
Maintenance
À l’exception des intervalles de nettoyage recommandés, les ventilateurs ne
nécessitent aucun entretien. Assurez-vous qu‘aucun joint de conduite, raccord
ou composant n‘est dévissé tant que tous les pôles de l‘appareil ne sont pas
déconnectés du réseau. Protégez l‘installation contre une remise en service
involontaire. Aucun composant individuel ne doit être interchangé. Cela signifie
par exemple que les composants prévus pour un produit ne doivent pas être
utilisés pour d‘autres produits. À la longue, la présence de poussières dans l’air
occasionne des dépôts dans le rotor et le boîtier. Cela entraîne une baisse de
puissance et un déséquilibrage du ventilateur ainsi qu’une diminution de sa
durée de vie. Nettoyer le rotor à l’aide d’un pinceau / d’une brosse / d’un chiffon.
Attention : ne pas retirer ni déplacer la masse d’équilibrage. Ne jamais netto-
yer l’intérieur du ventilateur à l’eau ou à l’aide d’un nettoyeur haute pression !
L’installation d’un filtre à air permet d’allonger considérablement l’intervalle de
nettoyage ou d’éviter le nettoyage !
Mise au rebut
Une mise au rebut incorrecte risque de polluer l‘environnement. Par consé-
quent, mettez l‘appareil au rebut conformément aux prescriptions nationales
en vigueur dans votre pays.
DGB F
Aceste instructiuni de montaj contin informatii importanta, pentru a monta,
transporta, utiliza, demonta si intretine in mod sigur si corect. Acest produs a
fost fabricat tinand cont de toate regulile tehnice cunoscute. Cu toate acestea
exista pericolul de pagube materiale sau raniri, daca nu se respecte urma-
toarele indicatii si avertizari de siguranta din acest material.
Produsele se pot utiliza doar dupa citirea si intelegerea prealabila a
instructiunilor de montaj precum si a normelor de siguranta. Pastrati
manualul asa incat sa fie usor accesibil utilizatorilor. Daca echipamen-
tul este livrat unor terti, livrarea se va face impreuna cu acest material.
COOKVENT
sunt subiectul unui continuu control de calitate si corespund
normelor valabile la momentul livrarii. Deoarece produsele sunt continuu
imbunatatite, ne rezervam dreptul de a aduce modificari echipamentelor la
orice moment si fara instintare prealabila. Nu ne asumam nicio responsabili-
tate pentru corectitudinea si integralitatea acestui material.
Garantia se aplica doar la configuratia livrata din fabrica. Nu ne
asumam responsabilitate si garantia pentru produs in cazul montajului
si utilizarii defectuoase.
Instructini de siguranta
Ventilatorul
COOKVENT
este o componenta, conform cu directiva 2006/42/
EC asupra masinilor (masina partiala). Conform cu aceasta directiva unitatea
nu este un echipament gata de utilizare. Sunt destinate exclusiv pentru insta-
larea intr-o masina, echipament sau instalatie de ventilatie sau in combinatie
cu alte componente sau masini. Echipamentul poate fipornit cand masina/
instalatia, pentru care este destinata, este complet montat si indeplineste
directivele europene pentru siguranta masinilor. Utilizati exclusiv echipa-
mentele COOKVENT aflate in buna stare tehnica! Verificati echipamentul de
defecte vizibile, ca spre exemplu rupturi ale carcasei, suruburi, nituri sau
capace lipsa! Utilizati echipamentul in domeniul de putere mentionata atat
in foaia cu date tehnice cat si pe eticheta produsului! Protectia la atingere
sau pericolul de aspiratie cat si distantele minime necesare vor fiasigurate
conform standardelor DIN EN 294 si DIN 24167-1. (Cu grila de protectie sau
lungime suficienta a tubulaturii) Mijloacele generale de protectie electrica si
mecanica prevazute vor fiasigurate de catre client la locul de montaj! Conec-
tarea la retea si intretinerea trebuie efectuate doar de electricieni de speciali-
tate! Inainte de orice instalare sau operatie de service se va intrerupe alimen-
tarea cu electricitate! Produsul poate fioperat de catre personal cu deficiente
psihice, doar cu instruire adecvata sau sub indrumarea si supravegherea
unor persoane responsabile. Accesul copiilor la echipament trebuie interzis!
Transport si depozitare
Transportul si depozitarea se vor executa doar de catre personal speciali-
zat, sub respectarea indicatiilor de montaj si utilizare si a prevederilor va-
labile. Verificati concordanta intre avizul de insotire (factura) si cele primite,
inclusiv posibile defecte. Orice lipsuri sau defectiuni trebuie notate in scris
si confirmate de transportator. Nerespectarea acestui fapt ne exonereaza
de orice responsabilitate ulterioara. Trebuie transportat cu mijloace de ri-
dicare potrivite in ambalajul original sau echipamentul de transport indicat.
Evitati deteriorarea sau deformarea carcasei. Produsul trebuie pozitionat
in loc uscat si protejat de intemperii in ambalajul original. Temperatura de
depozitare intre –10°C si +40°C. Evitati variatii severe de temperatura. La
depozitatrea de lunga durata, de peste un an, se va verifica manual usurinta
miscarii rotorului.
Montaj
Montajul trebuie executat doar de personal specializat, sub respectarea indica-
tiilor de montaj si utilizare si a normelor si prevederilor valabile! Se vor respecta
indicatiile de siguranta de mai sus! Deconectati toate fazele de la retea, inainte
de monta produsul, respectiv a conecta comutatorul. Asigurati echipamentul
impotriva pornirii accidentale.
Conecatrea cu partea de aspiratie se realizeaza lateral cu conectori flexibi-
li sau mansete de legatura. Deschiderea de refulare, care se poate aseza
frontal sau lateral se realizeaza de asemenea la locul de montaj. Fundamen-
tul trebuie sa fie plan, nivelat si potrivit pentru dimensiunile lui COOKVENT.
Asezati cablurile si tevile in asa fel incat sa nu fie deteriorate sau saimpiedice
circulatia. Dupa montaj trebuie ca accesul la parti in miscare sa fie inaccesibil!
Racordurile electrice la ventilator se vor face conform schemei de conectare!
Asigurati inainte de pornire ca toate izolatiile si protectiile conexiunilor sunt pre-
zente si nedeteriorate, pentru a impiedica intrarea de lichide sau corpuri straine
in echipament. Semnele de informare nu trebuie modificate sau indepartate!
Utilizati intotdeauna ventilatorul in directia corecta a curentului de aer (vezi mar-
cajul pe ventilator)! Montajul permite accesul usor pentru intretinere si curatenie
si ventilatoare se poate detasa usor.
Pentru versiunile cu termocontact este valabil: Daca nu este inchis / conectat
termocontactul, acest lucru duce la pierderea garantiei. Pagube datorate su-
praincalzirii nu pot filuate in considerare.
Conditii de operare
ventilatoarele
COOKVENT
nu se vor folosi intr-o atmosfera cu potential ex-
plozibil! Respectati temperatura maxime inscriptionata pe eticheta. Atentie la
posibila contrapresiune necesara.
Daca echipamentul de exhaustare
COOKVENT
se monteaza la exterior, este
prevazuta posibilitatea unui element de protectie (vezi Catalog sau Homepage).
Intretinere
Cu exceptia curatirii la intervalele recomandate, ventilatorul
COOKVENT
nu necesita intretinere. Asigurati-va ca nu exista cabluri, contacte sau com-
ponente desprinse atata vreme cat echipamentul nu este legat la reteaua
de curent. Asigurati imposibilitatea unei porniri accidentale. Componente
individuale nu pot fiinterschimbate. De exemplu, componentele destinate
pentru un produs nu pot fiutilizate la un alt produs. Aerul cu continut de praf
duce prin depozitarea acestuia pe rotor si carcasa la reducerea puterii. Cela
entraîne une baisse de puissance et un déséquilibrage du ventilateur ainsi
qu’une diminution de sa durée de vie. Elicea a se curata cu pensula / perie
/ carpa. Atentie a nu se indeparta sau deplasa greutatile de echilibrare. In
niciun caz a nu se curati la interior cu apa sau aer comprimat! Prin utilizarea
unui filtru, curatirea se poate face la intervale mai mari sau poate fievitata!
Inlaturarea
Inlaturarea necontrolata a echipamentului poate conduce la degradarea me-
diului inconjurator. De aceea va rugam sa indepartati echipamentul respec-
tand prevederile in vigoare in tara Dumneavoastra.
Вданной инструкции содержатся указания по безопасному инадлежащему
монтажу, транспортированию, вводу вэксплуатацию, техническому
обслуживанию идемонтажу оборудования
COOKVENT
. Изделие
изготовлено согласно современным техническим нормам. Несоблюдение
содержащихся винструкции указаний может стать причиной травм
персонала иповреждения оборудования.
Ввод оборудования вэксплуатацию допускается только после
тщательного ознакомления синструкцией по монтажу итехникой
безопасности. Храните инструкцию втаком месте, где она постоянно
будет доступна всем пользователям. Передавать агрегат третьим
лицам следует вместе синструкцией по монтажу.
Компания
COOKVENT
осуществляет непрерывный контроль качества
изделий игарантирует их своевременную поставку. Всвязи спостоянным
совершенствованием изделий мы сохраняем за собой право изменять их
без предварительного уведомления. Компания не несет ответственности
за правильность или полноту информации, представленной вданной
инструкции по монтажу.
Гарантия действительна только при условии, что вконструкцию
изделия не вносились изменения после поставки. Вслучае
неправильного монтажа, или эксплуатации, или ненадлежащего
применения изделия гарантия аннулируется.
Указания по технике безопасности
Втерминах директивы обезопасности машин имеханизмов 2006/42/
EC вентилятор
COOKVENT
является компонентом (частью машины). В
терминах указанной директивы данное изделие не является готовой к
эксплуатации машиной. Оно предназначено исключительно для встраивания
вмашину, или ввентиляционное оборудование, или вустановку. Данное
изделие может вводиться вэксплуатацию только всоставе машины или
системы, для которой оно предназначено, при условии, что эта машина или
система соответствует директиве ЕС по безопасности машин имеханизмов.
Используйте только исправные вентиляторы
COOKVENT
. Убедитесь,
что изделие не имеет видимых дефектов, например, трещин на корпусе,
недостающих заклепок, винтов или крышек. Изделие должно работать в
пределах рабочего диапазона параметров, приведенных втехнических
характеристиках изделия. Защита от прикосновения копасным зонам
иот всасывания одежды должна выполняться согласно требованиям
стандартов DIN EN 294 иDIN 24167-1. (Путем установки защитных решеток
итрубопроводов достаточной длины.) Необходимые электрические и
механические устройства защиты поставляются заказчиком. Электрическое
подключение иремонт могут выполнять только квалифицированные
электрики. Перед выполнением работ по установке итехническому
обслуживанию изделия следует отключить электропитание установки. Лица
сограниченными возможностями органов чувств, атакже сограниченными
физическими или умственными способностями могут управлять изделием
только после соответствующего инструктажа или под наблюдением
ответственного лица. Запрещается допускать детей кизделию.
Транспортирование ихранение
Транспортирование ихранение агрегата должно выполняться
квалифицированными специалистами ссоблюдением требований
инструкции по эксплуатации идействующих нормативных документов.
Проверьте комплектность поставки по накладной иубедитесь вотсутствии
дефектов. Недопоставка или повреждение груза должны быть письменно
подтверждены перевозчиком. Впротивном случае гарантия аннулируется.
Изделие следует перемещать взаводской упаковке спомощью подходящего
подъемного оборудования или транспортного средства. Будьте осторожны.
Не повредите корпус. Изделие необходимо хранить взаводской упаковке
всухом месте, защищенном от атмосферных воздействий. Температура
хранения – от минус 10 до плюс 40 °С. Изделие не должно подвергаться
воздействию резких перепадов температуры. При хранении втечение
более одного года следует регулярно рукой проверять легкость вращения
рабочего колеса вентилятора.
Монтаж
Монтаж должен выполняться квалифицированными специалистами
ссоблюдением требований инструкции по монтажу идействующих
нормативных документов. Соблюдайте указанную выше технику
безопасности! Прежде чем подключить изделие ксетевым
зажимам, убедитесь втом, что данные зажимы отсоединены от сети
соответствующим выключателем. Необходимо принять меры защиты от
несанкционированной подачи электропитания.
Соединение со стороны впуска воздуха обеспечивается при помощи
гибкой соединительной муфты или фланца. Выпускное отверстие,
которое может располагаться как на торцевой, так ина боковой
стороне, выполняется заказчиком. Фундамент должен быть выровнен,
нивелирован иподготовлен по размерам кустановке блока COOK-
VENT.
Кабели ипровода должны быть проложены таким образом,
чтобы выполнялась их защита от механических повреждений ичтобы
они не мешали проходу людей. После установки вентилятора доступ
квращающимся компонентам должен отсутствовать! Электрические
соединения следует выполнять согласно прилагаемой схеме! Перед
вводом вэксплуатацию следует проверить уплотнения на вводах
электрических кабелей. Должно быть исключено попадание жидкости
ипосторонних предметов внутрь корпуса. Запрещается изменять
или удалять знаки безопасности. Направление потока воздуха,
перемещаемого рабочим колесом, должно совпадать смаркировкой на
агрегате! Место монтажа должно быть легко доступно для проведения
технического обслуживания, чистки идемонтажа устройства!
Для агрегатов, оснащенных тепловыми реле свнешними выводами:
Двигатели должны быть оснащены тепловыми реле для защиты от
перегрева, впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Повреждения, возникшие врезультате перегрева, будут устраняться за
счет потребителя.
Условия эксплуатации
Запрещается эксплуатировать вентиляторы
COOKVENT
во
взрывоопасной атмосфере! Максимальная температура окружающей
среды не должна превышать значение, указанное на заводской
табличке! Необходимо проверить соответствие параметров электросети
значениям, указанным на заводской табличке! Если вытяжной блок
компании
COOKVENT
устанавливается снаружи помещения, то
он должен быть оснащен колпаком для защиты от атмосферных
воздействий (см. каталог или информацию на главной странице сайта).
Техническое обслуживание
Канальные вентиляторы вкруглом корпусе не требуют обслуживания,
за исключением чистки во время рекомендуемых перерывов. Прежде
чем отсоединять какие-либо разъемы или детали устройства, отключите
его от сети. Врезультате отключения сетевого питания должны быть
отсоединены все проводники электросети. Необходимо принять меры
защиты от несанкционированного включения электропитания. Детали
изделий не являются взаимозаменяемыми. Например, детали одного
изделия нельзя использовать вдругом изделии. Попадающая своздухом
пыль со временем образует отложения на рабочем колесе икорпусе.
Это приводит ксокращению эффективности иразбалансировке рабочего
колеса вентилятора, атакже ксокращению срока службы. Рабочее колесо
следует чистить кисточкой, щеткой или тканью. Внимание! Запрещается
удалять или перемещать балансир. Запрещается чистить внутреннюю
поверхность водой под высоким давлением. Воздушный фильтр
существенно увеличивает интервал между чистками или устраняется
необходимость чистки.
Утилизация
Ненадлежащая утилизация агрегата может привести кзагрязнению
окружающей среды. Удалите устройство ссоблюдением действующих
природоохранных требований.
Deze montagehandleiding bevat belangrijke informatie om
COOKVENT
veilig
en vakkundig te monteren, te transporteren, in gebruik te nemen, te onder-
houden en te demonteren. Het toestel is geproduceerd volgens de algemeen
erkende regels van de techniek. Toch bestaat er gevaar voor lichamelijk letsel
en materiële schade als u de volgende veiligheids- en waarschuwingsaanwij-
zingen in deze instructie niet in acht neemt.
De producten mogen uitsluitend in gebruik worden genomen als eerst de
montagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften zijn gelezen en beg-
repen. Bewaar de handleiding op een plaats die op elk moment voor elke
gebruiker toegankelijk is. Geef het apparaat uitsluitend in combinatie met
de montagehandleiding door aan derden.
COOKVENT
zijn onderhevig aan een permanente kwaliteitscontrole en voldo-
en aan de geldende voorschriften op het tijdstip van de aflevering. Omdat de
producten voortdurend verder ontwikkeld worden, behouden we ons het recht
voor om, op elk moment en zonder voorafgaande aankondiging, wijzigingen
aan de producten aan te brengen. Wij staan niet in voor de juistheid of volledig-
heid van deze montagehandleiding.
De garantie geldt uitsluitend voor de geleverde configuratie. De garantie
is niet van toepassing bij foutieve montage of onjuist gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
COOKVENT
zijn volgens de EU-Machinerichtlijn 2006/42/EG een component
(deel van een machine). Het toestel is geen gebruiksklare machine volgens de
EU-Machinerichtlijn. Het is uitsluitend bestemd om in een machine respectie-
velijk luchttechnisch toestel en installatie ingebouwd te worden of met andere
componenten tot een machine resp. installatie samengevoegd te worden. Het
toestel mag pas in gebruik genomen worden als het is ingebouwd in de ma-
chine / de installatie waarvoor het bestemd is en deze volledig voldoet aan de
verplichtingen van de EU-Machinerichtlijn. Gebruik COOKVENT Ventilatoren
uitsluitend in technisch perfecte staat! Controleer het product op duidelijke
gebreken zoals bijvoorbeeld barsten in de behuizing of ontbrekende klinkna-
gels, schroeven, afdekkappen of andere gebruiksrelevante gebreken! Gebruik
het product uitsluitend voor het daarvoor bedoelde toepassingsgebied, dat in
de technische gegevens alsook op de gegevensplaat aangegeven is! M.b.t.
aarding, aanzuigbeveiliging en veiligheidsafstanden moeten de voorschriften
conform DIN EN 294 en DIN 24167-1 worden opgevolgd. (Door bescherm-
roosters of voldoende lange buisleidingen.) Voor het gebruik van algemeen
voorgeschreven elektrische en mechanische beschermingsmiddelen is de klant
verantwoordelijk! Bedrading en onderhoud mag uitsluitend uitgevoerd worden
door gekwalificeerde elektriciens! Voordat installatie of onderhoud wordt uit-
gevoerd, moet de unit eerst los gekoppeld worden van de netvoeding! De
bediening van het toestel door personen met beperkte fysische, sensorische
of mentale capaciteiten mag uitsluitend onder toezicht of na instructies van ver-
antwoordelijke personen gebeuren! Het toestel moet buiten bereik van kinderen
gehouden worden!
Transport en opslag
Transport en opslag mogen alleen worden uitgevoerd door deskundig perso-
neel met inachtneming van de montagehandleiding en de geldige voorschriften.
De levering volgens afleverbon moet nagekeken worden op juistheid, volle-
digheid en beschadigingen. Zorg ervoor dat u ontbrekende hoeveelheden of
beschadigingen tijdens het transport altijd schriftelijk door de transporteur laat
bevestigen. Bij niet-nakoming vervalt de aansprakelijkheid. Het transport moet
met gepaste hefmiddelen in de originele verpakking of met de aangegeven
transportvoorzieningen worden uitgevoerd. Beschadiging en vervorming van
de behuizing moeten worden vermeden. Het apparaat moet droog en weers-
bestendig in de originele verpakking worden bewaard. Opslagtemperatuur tus-
sen –10°C en +40°C. Sterke temperatuurschommelingen moeten vermeden
worden. Bij langdurige opslag van meer dan een jaar moet met de hand worden
gecontroleerd of het schoepenwiel nog licht genoeg loopt.
Montage
Montagewerkzaamheden mogen uitsluitend door deskundig personeel conform
de montagehandleiding en de geldige voorschriften en normen worden uitge-
voerd. De bovengenoemde veiligheidsinstructies moeten worden opgevolgd!
Koppel altijd het toestel helemaal af van de netstroom alvorens het product te
monteren respectievelijk de stekker aan te sluiten of af te koppelen. Beveilig het
toestel steeds tegen opnieuw inschakelen.
De aansluiting aan de aanzuigzijde moet aan de zijde gedaan worden met de
flexibele verbindingen of ringflens. De afvoer dat mogelijk is aan één van de
zijmuren moet op de werkplek gedaan worden. De funderingen moeten gelijk
zijn, geëgaliseerd en passend zijn voor de afmetingen van de.
Leg kabels
en leidingen zo, dat ze niet beschadigd kunnen raken en niemand erover kan
struikelen. Na de montage mogen er geen bewegende onderdelen meer toe-
gankelijk zijn! De elektrische aansluitingen aan het apparaat moeten worden
aangesloten volgens het schakelschema! Vergewis u er vóór de ingebruikname
van dat alle dichtingen en sluitingen van de contactdozen correct ingebouwd
en onbeschadigd zijn, om te voorkomen dat vloeistoffen en vreemde voorwer-
pen in het product kunnen terechtkomen. Waarschuwingstekens mogen niet
veranderd of verwijderd worden! Gebruik de ventilator altijd in de juiste lucht-
stroomrichting (zie markering op het apparaat)! Monteer de ventilator zo dat
hij goed toegankelijk is voor onderhoud en reiniging en met weinig moeite kan
worden gedemonteerd!
Voor de versies met naar buien geleid thermocontact geldt: Bij een niet aan-
gesloten of gecontroleerd thermocontact vervalt het recht op garantie. Schade
wegens oververhitting kan niet worden gereclameerd.
Voorwaarden voor inbedrijfsstelling.
Gebruik
COOKVENT
niet in een explosieve omgeving. De maximale omge-
vingstemperatuur, zoals aangegeven op het typeplaatje, niet overschrijden. Let
op of de netspanning overeenkomt met de opgave op het typeplaatje.
Als de
COOKVENT
afzuigbox in de buitenlucht wordt opgesteld, dan moet
een weerbestendige afdekkap worden gemonteerd (zie catalogus of website).
Onderhoud
COOKVENT
zijn met uitzondering van aanbevolen schoonmaakbeurten on-
derhoudsvrij. Zorg ervoor dat geen verbindingen van leidingen, aansluitingen
en onderdelen losgemaakt worden zolang het toestel niet volledig is afgesloten
van de netstroom. Beveilig het toestel tegen opnieuw inschakelen. Afzonder-
lijke onderdelen mogen niet met elkaar verwisseld worden. D.w.z. dat de voor
een bepaald product voorziene onderdelen niet voor andere producten gebruikt
mogen worden. Stoffige lucht vormt afzettingen op het schoepenwiel en in het
ventilatorhuis. Dit leidt tot vermindering van prestaties, onbalans van de venti-
lator en tot een kortere levensduur. Reinig de aandrijving met borstel of doek.
Attention! Do not remove or shift balance weights. Het binnenwerk nooit met
water of hogedrukreiniger schoonmaken! By installing an air filter the cleaning
interval can be considerably extended or avoided!
Afvalverwijdering
Het achteloos verwijderen van het toestel kan tot milieuverontreiniging leiden.
Verwijder het toestel volgens de nationale bepalingen van uw land.
RO
RUS
NL
Ta montažna navodila vsebujejo pomembne informacije za varno in pra-
vilno montažo, transport, zagon, vzdrževanje in demontažo izdelkov
COOKVENT ventilatorjev. Naprava je izdelana skladno s splošno sprejetimi
tehničnimi pravili. Navsezadnje se lahko pojavijo tudi nevarnosti, ki lahko
ogrožajo osebe ali povzročijo škodo na lastnini, v kolikor se ne upošteva v
teh navodilih navedenih varnostnih navodil in opozoril.
Z uporabo izdelka se lahko prične šele po prebranih in razumljenih
Montažnih navodilih in Varnostnih opozorilih. Navodila shranite na
način, da bodo vedno dostopna vsem uporabnikom. V kolikor se pre-
daja naprava tretji stranki, je potrebno vedno skupaj z njo predati tudi
Montažna navodila.
Naprave COOKVENT ventilatorjev so podvržene stalni kontroli kvalitete in
ustrezajo veljavnim predpisom v času dobave. Zaradi stalnega izpopoln-
jevanja naših izdelkov si pridržujemo pravico do sprememb proizvodov
kadarkoli in brez predhodnega opozorila. Ne prevzemamo nikakršne odgo-
vornosti za pravilnost in popolnost teh Montažnih navodil.
Garancija velja izključno za dobavljeno konfiguracijo! Izključujemo
garancijo, jamstvene in odgovornostne pravice v primeru
poškodovanja oseb ali stvari zaradi nepravilne montaže, uporabe in/
ali nenamenske rabe naprave.
Varnostni napotki
COOKVENT ventilatorjev je v smislu EU-strojnih smernic 2006/42/EG kom-
ponenta (delni stroj). Naprava ni za takojšnjo uporabo pripravljen stroj v
smislu EU-strojnih smernic. Namenjena je izključno vgradnji v stroj oz. v
prezračevalne naprave in sisteme ali da skupaj z drugimi komponentami
tvori stroj oz. sistem. Naprava se sme prvičspustiti v obratovanje, ko je
vgrajena v stroj/sistem za katerega je konstruirana in kateri v celoti izpolnju-
je EC-strojne smernice. Uporabljajte COOKVENT ventilatorjev izključno v
tehnično neoporečnem stanju! Kontrolirajte izdelek glede vidnih pomanjkl-
jivosti, na primer risov na ohišju ali manjkajočih kovic, vijakov in pokrovov!
Uporabljajte izdelek izključno v območju zmogljivosti, podane v tehničnih
podatkih oziroma na napisni ploščici naprave! Zaščita pred dotikom, vse-
sanjem in varnostne razdalje so predvidene skladno z DIN EN 294 in DIN
24167-1. (z vgradnjo zaščitne mreže ali ustrezno dolgih cevnih kanalov)
Splošno predpisane električne in mehanske zaščitne naprave mora priskr-
beti stranka. Vezavo in servisiranje naj opravljajo le kvalificirani električarji.
Pred inštalacijo ali servisiranjem ločite napravo od glavnega napajanja.
Osebam z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi
je upravljanje z napravo dovoljeno le pod nadzorom ali po usposabljan-
ju s strani odgovorne osebe. Otrokom je potrebno onemogočiti pristop k
napravi!
Transport in skladiščenje
Transport in skladiščenje lahko izvaja samo ustrezno strokovno usposo-
bljeno osebje ob upoštevanju Montažnih navodil in odgovarjajočih, velja-
vnih predpisov. Na osnovi dobavnice je potrebno preveriti pravilnost, ce-
lovitost in eventuelne poškodbe dobave. Manjkajoče količine ali poškodbe
med transportom naj bodo pisno potrjene s strani prevoznika. V primeru
neupoštevanja zahtev ne prevzemamo nikakršne odgovornosti. Napravo
je potrebno transportirati s primernimi pripomočki za dvigovanje v origi-
nalni embalaži ali s transportnimi napravami. Izogibajte se poškodbam ali
deformacijam ohišja. Skladiščiti se mora originalno zapakirano v suhem
in pred vremenskimi vplivi zaščitenem prostoru. Temperatura skladiščenja
naj bo med –10°C and +40°C. Izogibati se je potrebno večjim temperatur-
nim nihanjem. V kolikor je naprava shranjena dlje od enega leta, preverite
prosto vrtenje ventilatorja.
Montaža
Montažo lahko izvaja samo ustrezno strokovno usposobljeno osebje ob
upoštevanju Montažnih navodil in odgovarjajočih, veljavnih predpisov.
Upoštevati je potrebno gornja varnostna opozorila! Izklopite vse pole proizvoda
iz omrežja pred montažo oz. pred vključitvijo ali izključitvijo vtikačev. Zavarujte
napravo pred ponovnim vklopom.
Sesalno stran moramo povezati s fleksibilnim priključkom ali fleksibilno ob-
jemko. Izpuh, ki je možen pri eni od stranskih sten mora biti narejen na strani.
Temelji morajo biti ploščati, uravnani in dovolj veliki za dimenzije COOKVENT.
Položite kable in napeljave tako, da se te ne morejo poškodovati in se nihče ne
more ob njih spotakniti. Po vgradnji ne smejo biti vrteči deli ničvečdostopni.
Električne priključitve je potrebno izvesti skladno z vezalno shemo! Pred zago-
nom naprave preverite, da so vsa tesnila in pokrovi vtičnic pravilno pritrjeni in
nepoškodovani, da se zaščiti napravo pred vstopom vode ali tujkov. Opozorilni
znaki se ne smejo spreminjati ali odstranjevati! Ventilator naj vedno obratuje s
pravilno smerjo pretoka zraka (glej oznako na napravi)! Napravo vgradite tako,
da je dostopna za vzdrževanje in čiščenje, ter da se lahko brez posebnih težav
demontira.
Za različice z navzven izpeljanim termičnim kontaktom velja: Neizpolnitev
priključitve/zahtev termičnega kontakta pomeni ničnost garancijskega zahtev-
ka. S pregretjem povzročena škoda ni predmet upoštevanja.
Pogoji za uporabo
COOKVENT
ventilatorji naj ne obratujejo v potencialno eksplozijsko ogroženi
atmosferi! Bodite pozorni na maksimalno temperaturo okolice, ki je navedena
na tipski ploščici! Preverite ali napetost ustreza vrednosti navedeni na tipski
ploščici !
Če je
COOKVENT
odvodni ventilator nameščen na prostem, upoštevajte pred-
pisano montažo pokrova za zaščito pred vremenskimi pojavi (glej katalog ali
domačo spletno stran).
Vzdrževanje
COOKVENT ventilatorjev z izjemo priporočenega čiščenja, ni treba
vzdrževati. Vedno upoštevajte in zagotovite, da se ne prične z demontažo
nikakršnih instalacijskih povezav, priključkov ali komponent, dokler se na-
prava popolnoma ne izključi iz omrežja. Zavarujte napravo pred možnostjo
ponovnega vklopa. Posameznih kompenent ni dovoljeno medsebojno
zamenjevati, npr. komponent predvidenih za določen proizvod se ne sme
porabljati za druge proizvode. Usedline iz zraka nasičenega s prahom
se bodo sčasoma nalagale na pogonskem kolesu in ohišju. To vodi do
slabšega delovanja, neuravnoteženosti v napravi in krajši življenjski dobi.
Zato priporočamo montažo zračnega filtra. Pogonsko kolo čistite s krtačo
ali krpo. Pozor! Ne odstranjujte ali premikajte ravnotežnih uteži. Notranjo-
sti nikoli ne čistite z vodo in visokotlačnimi čistilnimi sredstvi. Z montažo
zračnega filtra lahko obdobje med čiščenji občutno podaljšate, ali se
čiščenju celo izognete.
Odstranitev
Malomarno odstranjevanje naprave lahko povzroči onesnaženje okolja. Od-
stranite napravo skladno z zahtevami vaše dežele.
A jelen Felszerelési útmutató fontos információkat tartalmaz a COOKVENT
ventilátorok biztonságos és megfelelőösszeszereléséhez, szállításához,
üzembe helyezéséhez, karbantartásához és szétszereléséhez. A készülék
az általánosan elfogadott műszaki szabályok szerint készült. Mindazonáltal
az útmutatóban foglalt következőbiztonsági utasítások és figyelmeztetések
figyelmen kívül hagyása esetén fennáll a személyi sérülések és anyagi károk
veszélye.
A termék csak a Felszerelési útmutató és a biztonsági előírások elol-
vasása és megértése után helyezhetőüzembe. Az útmutatót úgy kell
megőrizni, hogy mindig elérhetőlegyen a készülék összes kezelője
számára. A készülék harmadik félnek történőtovábbadásakor a Felsze-
relési útmutatót is mellékelni kell hozzá.
A COOKVENT ventilátorok folyamatos minőségellenőrzés alatt állnak, és a
leszállítás időpontjában teljesítik az érvényben lévőelőírásokat. A termékek
folyamatos továbbfejlesztése miatt a gyártó fenntartja a termékek tetszőleges
időpontban, előzetes bejelentés nélkül történőmódosításának a jogát. A
gyártó nem vállal felelősséget a jelen Felszerelési útmutató pontosságáért
és hiánytalanságáért.
A garancia csak a leszállított konfigurációra érvényes! Hibás felszerelés,
nem rendeltetésszerűhasználat és/vagy nem szakavatott kezelés miatt
bekövetkezőszemélyi sérülések és anyagi károk esetén mindenfajta ga-
rancia, garanciális és szavatossági igény kizárt.
Biztonsági feljegyzések
A COOKVENT ventilátorok a gépekről szóló 2006/42/EK európai irányelv ér-
telmében alkatrésznek (részben kész gépnek) minősülnek. A készülék nem
minősül használatra kész gépnek az EU gépekről szóló irányelve értelmében.
Rendeltetése szerint kizárólag gépekbe illetve légtechnikai berendezésekbe
és gépekbe való beépítésre, illetve egy gép vagy rendszer más alkatrés-
zeivel való összeépítésre szolgál. A készüléket csak akkor szabad üzembe
helyezni, ha rendeltetésének megfelelően beépítették a kívánt gépbe vagy
berendezésbe, és ha ez a gép vagy berendezés maradéktalanul teljesíti a
gépekről szóló európai irányelv követelményeit. A COOKVENT ventilátorokat
csak kifogástalan állapotban szabad üzemeltetni. Ellenőrizze a terméket, nem
láthatók-e rajta nyilvánvaló hibák, például repedések a házon vagy hiányzó
szegecsek, csavarok, kupakok vagy egyéb, az alkalmazás szempontjából
lényeges hiányosságok! A terméket kizárólag a műszaki adatok között va-
lamint a géptáblán feltüntetett teljesítménytartományban szabad üzemel-
tetni! Biztosítani kell a DIN EN 294 és DIN 24167-1 szerinti érintésvédelmi,
beszívás elleni és biztonsági távolságokat! (Védőráccsal vagy elegendően
hosszú csövekkel.) Beruházói részről biztosítani kell az általánosan előírt
elektromos és mechanikus biztonsági berendezéseket! Az elektromos
bekötést és a karbantartást kizárólag szakképzett szerelővégezheti. A be-
rendezésen történőbármilyen szerelés és karbantartás csak az elektromos
hálózatról történőleválasztás után végezhetőel. Korlátozott testi, érzékszervi
vagy mentális képességekkel rendelkezőszemélyek csak felelős személy
felügyelete vagy irányítása mellett kezelhetik a készüléket. Gyermekek nem
tartózkodhatnak a készülék közelében!
Szállítás és tárolás
A szállítást és tárolást csak szakképzett személyzet végezheti a Felsze-
relési útmutató és az érvényben lévőelőírások betartásával. A szállítóle-
vél alapján ellenőrizni kell a szállítmány helyességét, hiánytalanságát és
esetleges sérüléseit. A hiányokat vagy szállítási károkat írásban meg kell
erősíttetni a szállítmányozóval. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén ér-
vényét veszíti a szavatosság! A szállítást megfelelőemelőeszközökkel, az
eredeti csomagolásban vagy a kijelölt szállítmányozó berendezésekkel kell
végezni! A ház megrongálódását és alakváltozását el kell kerülni! A tárolás
száraz és időjárás ellen védett helyen, az eredeti csomagolásban történjen.
A tárolási hőmérséklet -10 °C és 40 °C között legyen. A jelentős hőmérséklet-
változásokat el kell kerülni! Egy évnél hosszabb ideig tartó tárolás esetén
kézzel ellenőrizni kell a kerekek akadálytalan mozgását!
Felszerelés
A felszerelést csak szakképzett személyzet végezheti a szerelési útmutató és
az érvényben lévőelőírások és szabványok betartásával. A fent felsorolt biz-
tonsági figyelmeztetéseket be kell tartani! A készülék felszerelése ill. a csatlako-
zódugó csatlakoztatása vagy kihúzása előtt minden pólusát le kell csatlakoztat-
ni a hálózatról. Biztosítsa a készüléket az újbóli bekapcsolás ellen!
A szívóoldal csatlakoztatása kapcsolóbillinccsel vagy flexibilis csatlakozokkal
lehetséges A kifuvó oldal nyílása amely oldalt vagy elől lehetséges, ennek a
kialakítása szereléskor történik. Az alapnak simának, egyenletesnek és az
COOKVENT ventilátor méreteinek megfelelőnek kell lennie.
A kábeleket és
vezetékeket úgy kell elhelyezni, hogy ne sérülhessenek meg, és ne lehessen
beléjük botlani. A beépítés után a mozgó alkatrészek ne legyenek elérhetők! A
készülék elektromos csatlakozásait a kapcsolási rajz szerint kell bekötni! Az
üzembevétel előtt győződjön meg arról, hogy a dugós csatlakozók tömítései
és záróelemei megfelelően fel lettek szerelve és sérülésmentesek, és meg-
akadályozzák a folyadékok és idegen tárgyak termékbe való behatolását.
A figyelmeztetőtáblákat nem szabad megváltoztatni vagy eltávolítani! Min-
dig a megfelelőirányú légáramlás szerint működtesse a készüléket (lásd
a készüléken lévőjelölést)! A beépítésnél ügyelni kell arra, hogy a készülék
karbantartáshoz és tisztításhoz könnyen hozzáférhetővalamint egyszerűen
kiszerelhetőlegyen!
A kivezetett hőkapcsolóval felszerelt kivitelekre érvényes: Ha a hőkapcsoló
nincs csatlakoztatva / lekérdezve, a garancia érvényét veszti. A túlmelegedésből
származó károkért nem vállalunk felelősséget.
Üzemelési feltételek
A
COOKVENT
ventilátorok nem használhatók robbanásveszélyes környezet-
ben! Figyeljen a ventilátor adattábláján lévőa ventilátort körülvevőmaximális
környezeti hőmérsékletre. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyez-
zen a ventilátor adattábláján lévőértékkel.
Ha a
COOKVENT
elszívóberendezést szabadban telepítik, kötelezőidőjárástól
védőburkolattal felszerelni (lásd katalógus vagy honlap).
Karbantartás
COOKVENT ventilátor az ajánlott tisztítási intervallumokat kivéve karban-
tartásmentes. Tilos lebontani az összekötővezetékeket, csatlakozókat és
szerkezeti elemeket, amíg nincs leválasztva a hálózatról a készülék összes
pólusa. Biztosítsa a berendezést az újbóli bekapcsolás ellen! A szerkezeti
elemek nem helyettesíthetők egymással. Ez azt jelenti, hogy egy adott ter-
mékhez készült szerkezeti elemet nem szabad más termékekhez használni!
A levegőportartalma miatt a készülékházon és a járókeréken porlerakódás
keletkezik. Ez kisebb teljesítményt, rázkódást okozhat, valamint csökkenti a
berendezés élettartamát. Ennek elkerülése érdekében ajánlott a rendszerbe
levegőszűrőbeépítése. Tisztítsa meg a járókereket kefével vagy ronggyal.
Figyelem! Ne távolítsa el a kiegyensúlyozó súlyokat a járókerékről! Soha
ne tisztítsa a ventilátor belsőrészét vízzel vagy magasnyomású mosóval
(gőzborotva). Légszűrőbeépítésével a tisztítási intervallumok jelentősen
csökkenthetőek vagy el is hagyhatóak.
Ártalmatlanítás
A készülék nem kellőkörültekintéssel végzett ártalmatlanítása környezets-
zennyezést okozhat. Ezért a készüléket az adott országban érvényes nemzeti
előírások szerint ártalmatlanítsa.
Tento návod na montáž obsahuje dôležité informácie na bezpečnú a správnu
montáž, transport, zavedenie do prevádzky, údržbu a demontáž ventilátorov
COOKVENT
. Prístroj bol vyrobený podľa všeobecne uznávaných pravidiel
techniky. Napriek tomu existuje nebezpečie ublíženia na zdraví a vecných
škôd, keďnedodržíte nasledovné bezbečnostné a výstražné upozornenia v
tomto návode.
Výrobky sa môžu vziaťdo prevádzky len vtedy, keďste predtým prečítali
návod na montáž, ako aj bezpečnostné predpisy a porozumeli im. Uscho-
vajte návod tak, aby bol kedykoľvek dostupný pre všetkých užívateľov.
Prenechajte prístroj tretím osobám vždy spolu s návodom na montáž.
Ventilátory
COOKVENT
podliehajú trvalej kontrole kvality a zodpovedajú plat-
ným predpisom v čase expedovania. Nakoľko sa produkty vždy vyvíjajú ďalej,
vyhradzujeme si právo, kedykoľvek a bez predošlého oznámenia vykonaťna
produktoch zmeny. Neprevezmeme žiadnu zodpovednosťza správnosťalebo
úplnosťtohto návodu na montáž.
Poskytnutie záruky platí výhradne pre expedovanú konfiguráciu!
Vylučujeme záruku, nároky zo zodpovednosti za chyby a nároky z ručenia
pri škode na zdraví osôb a vecné škody v dôsledku chybnej montáže,
použitia v rozpore s účelom a /alebo neodborného zachádzania.
Bezpečnostné upozornenia
Ventilátory
COOKVENT
sú v zmysle smernice EU o strojoch 2006/42/ES je-
den komponent (čiastočný stroj). Prístroj nie je hotový stroj na používanie v
zmysle smernice EU o strojoch. Je jedine určený na to, aby bol zabudovaný
do strojov prípadne vzduchotechnických prístrojov a zariadení alebo spojený
s inými komponentmi do jedného stroja, prípadne jedného zariadenia. Prístroj
smie byťuvedený do prevádzky až vtedy, keďje zabudovaný do stroja/zaria-
denia, pre ktorý/ktoré je určený a keďtieto úplne spĺňajú požiadavky smernice
o strojoch EU! Používajte ventilátory
COOKVENT
len v technicky dokonalom
stave! Skontrolujte produkt, či nemá zjavné chyby, ako napríklad trhliny na
kryte alebo chýbajúce nitovanie, skrutky, snímacie kryty alebo iné chyby, rele-
vantné pre používanie! Používajte tento produkt výlučne len v oblasti výkonu,
ktorý je uvedený v technických dátach ako aj na výrobnom štítku. Ochrana
pred nebezpečným dotykom, nasávaním a bezpečcnostný odstup musia byť
zariadené podľa DIN EN 294 a DIN EN 24167-1! (Ochrannou mrežou alebo
dostatočne dlhými potrubiami) Všeobecne predpísané elektrické a mechanické
ochranné zariadenia musia byťkonštrukčne inštalované. Elektrické pripojenie
ako aj opravy môžu byťvykonané len odborníkmi pre elektrické zariadenia! Pri
všetkých inštalačných a údržbárskych prácach musí byťprerušený prúdový ok-
ruh! Obsluha prístroja osobami s obmedzenými fyzickými, senzorickými a men-
tálnymi schopnosťami sa môže konaťlen pod dozorom alebo podľa inštrukcií
zodpovedných osôb. Deti sa nesmú pripustiťk prístroju!
Transport a uskladnenie
Transport a uskladnenie musia byťvykonané len odborným personálom za
dodržania návodu na montáž a platných predpisov. Dodávka podľa dodacie-
ho listu musí byťprekontrolovaná vzhľadom na správnosť, úplnosťa škody!
Chýbajúce čiastky alebo škody pri preprave sa musia nechaťpísomne potvrdiť
prepravcom. Pri nedodržaní zaniká ručenie! Transport musí byťvykonaný
vhodnými zdvíhacími prostriedkami v pôvodnom balení alebo na preukázaných
transportných zariadeniach. Zabráňte poškodeniu a skrúteniu krytu! Skladova-
nie sa musí konaťv suchu a pri ochrane pred nepriaznivým počasím v pô-
vodnom balení. Teplota skladovania medzi -10 °C a +40 °C. Musí sa zabrániť
vyskokým výkyvom teploty. Pri dlhodobom skladovaní viac ako jedného roka
musí byťručne skontrolovaná ľahkosťchodu obežných kolies!
Montáž
Montážne práce smú byťvykonané len odborným personálom a musí sa
venovaťpozornosťnávodu montáže a platným predpisom a normám. Horeu-
vedené bezpečnostné upozornenia sa musia dodržať! Vždy odpojte prístroj
všetkými pólmi od siete, predtým než montujete produkt prípadne zastrčíte ale-
bo vytiahnete zástrčku. Zabezpečte prístroj, aby sa znovu nezapojil!
Pripojenie na nasávaciu časťmôže byťflexibilným spojovacím hrdlom Výfu-
kový otvor ktorý môže nasledovaťfrontálne ako aj po stranách Základy musia
byťrovné, nivelované a vhodné pre rozmery COOKVENT.
Inštalujte káble
a vedenia tak, aby neboli poškodené a aby sa nikto o ne nepotkol. Po zabu-
dovaní nesmú byťviac prístupné žiadne pohyblivé časti. Prípojky elektriny na
prístroji musia byťzapojené podľa schémy elektrického zapojenia. Zabezpečte
pred uvedením do prevádzky, že sú všetky tesnenia a uzávery zástrčkových
spojení správne zabudované a nepoškodené, aby sa vyhlo preniknutiu tekutiny
a cudzích telies do produktu. Informačné tabuľky nesmú byťzmenené alebo
odstránené! Prevádzkujte ventilátor vždy v správnom smere prúdenia vzdu-
chu (viďoznačenie na prístroji)! Inštalácia musí byťvykonaná tak, aby bola na
údržbu a čistenie dobre prístupná a aby sa dala s malou námahou vymontovať!
Pre verzie s vyvedeným tepelným kontaktom platí: Pri nepripojenom /
nevyžiadanom (nezaregistrovanom) tepelnom kontakte zaniká nárok na záru-
ku. Škody, ktoré vznikli na základe prehriatia nie je možné zohľadniť.
Podmienky prevádzky
Ventilátory
COOKVENT
sa nesmú prevádzkovaťv atmosfére schopnej exp-
lózie! Musíte dbaťna maximálnu teplotu okolia, uvedenú na výrobnom štítku!
Preskúšajte, či napájacie napätie zodpovedá údajom uvedeným na výrobnom
štítku!
Ak sa odvetrávací box značky
COOKVENT
postaví vonku, je predpísaná
montáž ochranného krytu proti pôsobeniu poveternostných vplyvov (pozrite si
katalóg alebo domovskú stránku).
Údržba
Ventilátory
COOKVENT
sú s výnimkou, týkajúcou sa odporúčaných intervalov
čistenia bezúdržbové. Zabezpečte, aby sa žiadne spojenia vedenia, prípojky
a súčiastky neoddelili, dokiaľprístroj nie je oddelený všetkými pólmi od siete.
Zabezbečte, aby sa zariadenie zase nezaplo! Nesmú byťnavzájom vymene-
né žiadne súčiastky. To znamená, že napríklad súčiastky, určené pre produkt
sa nesmú použiťna iné produkty. Prašné ovzdušie spôsobuje usadeniny v
obežnom kolese a kryte. To vedie k redukcii výkonu a nevyváženosti ventilátora
a tým k zníženiu jeho životnosti! Obežné koleso čistiťso štetcom / s kefou / s
handrou. Attention! Do not remove or shift balance weights. Vnútorný priestor
v žiadnom prípade nečistiťvodou alebo vysokotlakovým čistiacim zariadením!
Zabudovaním vzduchového filtra môže byťpodstatne predĺžený interval na
čistenie alebo sa mu môže zamedziť.
Odstránenie odpadu
Nepozorné odstránenie prístroja môže viesťk znečisteniam životného prostre-
dia. Preto odstráňte prístroj podľa národných ustanovení Vašej krajiny.
SLO
HU SK
Estas instruções de instalação também contêm informações importantes
para montar, transportar, operar, armazenar e desmontar os
COOKVENT
de
modo seguro e adequado. O aparelho foi fabricado de acordo com as normas
técnicas gerais reconhecidas. No entanto, ainda existe um perigo de danos
pessoais e materiais, caso as seguintes instruções de segurança e as adver-
tências contidas neste manual não sejam observadas.
Os produtos só podem ser colocados em operação, depois das in-
struções de montagem e das regras de segurança e terem sido com-
pletamente lidas e entendidas. Mantenha as instruções armazenadas
de tal modo que elas sempre sejam facilmente acessíveis a todos os
usuários. Ao entregar o aparelho a terceiros, faça-o sempre junto com as
instruções de instalação.
COOKVENT
sempre estão sujeitos a um controle de qualidade contínuo e
atendem às normas aplicáveis no momento da entrega. Dado que os produtos
estão em constante em desenvolvimento, nos reservamos o direito de fazer
alterações nos produtos a qualquer momento e sem aviso prévio. Nós não
assumimos qualquer responsabilidade pela precisão ou integridade destas
instruções de montagem.
A garantia é válida apenas para a configuração entregue! Descartamos
qualquer garantia, e rejeitamos pedidos de indemnização por danos pes-
soais e materiais causados por montagem incorrecta, utilização indevida
e / ou manuseio inadequado.
Notas de segurança
De acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE da UE, os
COOKVENT
formam um componente (máquina parcial). De acordo com a Directiva de Má-
quinas da EU, este aparelho não é uma máquina pronta para ser operada. Ela
é destinada exclusivamente para integração em máquinas e equipamentos de
tratamento de ar ou para montagem conjunta com outros componentes em
uma máquina ou instalação. O aparelho só deve ser colocado em operação
quando a máquina / instalação, na qual o aparelho deverá ser integrado, aten-
da a todos os requisitos da Directiva de Máquinas da EU. Utilizar os ventilado-
res COOKVENT somente em um estado técnico impecável! Verificar o produto
com relação a defeitos óbvios, como por exemplo rachaduras na carcaça ou
rebites e parafusos em falta, tampas defeituosas e outras avarias relevantes à
aplicação! Utilizar o produto exclusivamente dentro da faixa de potência, que é
apresentada tanto nos dados técnicos, como na placa! É necessário obedecer
as distâncias de segurança e utilizar protecção contra contacto e sucção em
conformidade com as normas DIN EN 294 e DIN 24167-1! (Com a ajuda de
grades ou tubagens suficientemente longas.) Dispositivos gerais de segurança
eléctrica e mecânica devem ser fornecidos no local da instalação! A instalação
e o serviço de reparo apenas deverão ser executados por pessoal qualificado.
Antes de realizar qualquer instalação ou serviço de manutenção, isole a uni-
dade principal do circuito eléctrico! A operação do aparelho por pessoas com
deficiências físicas, sensoriais ou mentais só pode ser realizada sob a super-
visão ou após a orientação das pessoas responsáveis pelo aparelho. Manter
crianças longe do aparelho!
Transporte e armazenagem
Transporte e armazenagem devem ser realizados apenas por pessoal qua-
lificado, em conformidade com as instruções de instalação e regulamentos
aplicáveis. A entrega deve ser verificada com relação à exactidão, integridade
e possíveis danos, conforme o talão de entrega! Faltas ou danos de transporte
devem ser confirmados por escrito pelo transportador. O não cumprimento
anulará a nossa responsabilidade! O transporte só deve ser realizado com
elevadores adequados na embalagem original ou através de equipamento de
transporte adequado! Danos e distorções do aparelho devem ser evitados! O
aparelho deve ser armazenado na sua embalagem original, e essa em local
seco e protegido contra intempéries. A temperatura de armazenamento deve
permanecer entre -10°C e +40°C. Grandes oscilações de temperatura devem
ser evitadas! Para um armazenamento de longo prazo de, ou seja, por mais de
um ano, é necessário verificar com a mão a facilidade com que as rodas giram!
Montagem
Trabalhos de montagem devem ser realizados apenas por pessoal qualificado,
em conformidade com as normas e regulamentos válidos aplicáveis. As indi-
cações de segurança citadas acima devem ser respeitadas! Sempre desligar
todos os pólos do aparelho da rede eléctrica antes de montar o produto ou
antes de conectar ou remover a ficha. Assegure o aparelho contra uma reli-
gação acidental!
A ligação deve ser feita com junta flexível. O maciço deve ser nivelado e
corresponder às dimensões da caixa de ventilação COOKVENT.
Instale os
cabos e fios de tal modo, que eles não sejam danificados e ninguém possa tro-
peçar sobre eles. Após a instalação, nenhuma das peças móveis devem estar
acessíveis! As ligações eléctricas do aparelho devem ser realizadas de acordo
com o esquema de ligação! Certifique-se antes da colocação em operação, se
todas as juntas e vedações dos conectores estão instaladas correctamente e
sem danos, a fim de evitar que líquidos e objectos estranhos possam penetrar
no produto. Placas de indicação não devem ser alteradas ou retiradas. Operar
o ventilador sempre na direcção correcta do fluxo de ar (ver a marcação no
aparelho)! A instalação deve ser executada com a manutenção e limpeza de
fácil acesso e expansível a baixo custo!
Nas versões com contacto térmico acessível aplica-se o seguinte: Se o contac-
to térmico não estiver ligado ou não tiver sido consultado é anulado o direito
a garantia. Os danos que resultem de um sobreaquecimento não serão re-
conhecidos.
Condições de funcionamento
Não utilize os
COOKVENT
em uma atmosfera explosiva! Preste atenção à
temperatura ambiente máxima contida na placa de identificação! Verifique se
a tensão de alimentação corresponde aos dados na placa de identificação!
Se a caixa de ventilação
COOKVENT
estiver montada ao ar livre, é obrigatório
montar uma cobertura à prova de intempéries (ver catálogo ou homepage).
Manutenção
Os
COOKVENT
, com excepção dos intervalos de limpezas recomendados,
não requerem manutenção. Certifique-se de que nenhuma das conexões de
tubo, conectores e componentes sejam desconectados, enquanto todos os
pólos do aparelho não tenham sido desligados da rede. Assegure o aparelho
contra uma religação acidental! Não é permitido trocar componentes indivi-
duais por outros. Ou seja, por exemplo, os componentes fornecidos para um
determinado produto não devem ser utilizados para outros produtos! Depósitos
de pó com o tempo poderão alojar-se na roda e na carcaça. Pois isto pode
levar a redução da potência e desequilíbrios do ventilador e, assim, a uma
redução na vida útil! Limpe a turbina com um pincel / escova / ou com um
pano. Atenção! Não remova e nem desloque os pesos de equilibragem! Sob
nenhuma circunstância o espaço interior deverá ser limpo com água ou limpa-
dor de alta pressão (vapor ou jacto). No caso da instalação de um filtro de ar, o
intervalo de limpeza poderá ser estendido ou evitado!
Eliminação
Uma eliminação descuidada do aparelho pode levar à poluição ambiental. Por
isso, elimine o aparelho, em conformidade com as regulamentações nacionais
de seu país.
Estas instrucciones de montaje contienen informaciones importantes para rea-
lizar de manera segura y adecuada el montaje, transporte, puesta en marcha,
mantenimiento y desmontaje de
COOKVENT
. El dispositivo ha sido fabricado
según las normas técnicas generalmente aceptadas. No obstante, existe el
riesgo de daños personales o materiales si no se tienen en cuenta los sigu-
ientes avisos y advertencias de seguridad en este manual.
Los productos sólo deben ponerse en marcha si se han leido y entendido
las instrucciones de montaje y las normas de seguridad. Guarde el manu-
al de instrucciones en un lugar permanentemente accesible a todos los
usuarios. Asegúrese de entregar el dispositivo a terceros siempre junto
con las instrucciones de montaje.
COOKVENT
están sometidos a un control de calidad permanente y cumplen
las normas vigentes en el momento de la entrega. Debido al desarrollo conti-
nuo de nuestros productos, nos reservamos el derecho de modificar los pro-
ductos en cualquier momento y sin previo aviso. No asumimos ninguna respon-
sabilidad por la precisión y la integridad de estas instrucciones de montaje.
¡La garantía sólo es válida para la configuración entregada! En caso de
daños personales y materiales causados por el montaje incorrecto, por
el uso contrario a los fines previstos y/o por el manejo inadecuado, ex-
cluimos la garantía y todos los derechos a indemnización y saneamiento.
Instrucciones de Seguridad
De acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42/CE los
COOKVENT
son
componentes (máquinas parciales). De acuerdo con la Directiva CE de Má-
quinas el dispositivo no es una máquina lista para utilización. Está destinado
exclusivamente para la incorporación en máquinas y/o en dispositivos y siste-
mas de ventilación o para el ensamblaje con otros componentes para formar
una máquina o un sistema. El dispositivo sólo debe ponerse en marcha si está
incorporado en la máquina / en el sistema al que está destinado y si la má-
quina o el sistema cumplen por completo con los requisitos de la Directiva
CE de Máquinas. Asegúrese de usar productos COOKVENT sólo en perfectas
condiciones técnicas. Examine el producto para detectar defectos evidentes,
como p. ej. fisuras en la caja, o faltas en el material como remaches, tornillos,
tapas protectoras, u otros defectos relevantes para el uso. Utilice el producto
sólo dentro del rango de rendimiento especificado en los datos técnicos y en
la placa de identificación. Se deben prever dispositivos de protección contra el
contacto y distancias de seguridad según las normas DIN EN 294 y DIN 24167-
1. (mediante rejas de protección o mediante tubos suficientemente largos.) Los
dispositivos de protección eléctricos y mecánicos generalmente prescritos de-
ben ser previstos por parte del cliente. La conexión eléctrica así como los traba-
jos de reparación deben ser realizados solamente por eléctricistas cualificados.
¡Para la realización de todo tipo de trabajos de instalación y de mantenimiento
se debe interrumpir el circuito eléctrico! El manejo del dispositivo por personas
con discapacidades físicas, sensorias o mentales es permitido sólo bajo la su-
pervisión o bajo la dirección de personas responsables. ¡Deben mantener a los
niños alejados del dispositivo!
Transporte y almacenamiento
El transporte y el almacenamiento deben ser realizados por personal especi-
alizado siguiendo las instrucciones de montaje y las normas vigentes. ¡Debe
examinar si el volumen de entrega tal como se especifica en la nota de entrega
es correcto, completo e intacto! La falta o pérdida de material o daños de trans-
porte deben ser confirmados por el transportista. ¡En caso de no-cumplimiento
finaliza de inmediato la responsabilidad de la empresa! ¡El transporte debe re-
alizarse en el embalaje original mediante dispositivos de elevación adecuados
o en los dispositivos de transporte indicados! ¡Se debe evitar dañar y deformar
la caja! El almacenamiento debe efectuarse en el embalaje original en un lugar
seco y protegido contra la intemperie. Temperatura de almacenamiento entre
-10 y +40°C. Deben evitarse los cambios de temperatura bruscos. ¡En caso de
que el período de almacenamiento supere un año, se debe comprobar manu-
almente que los rodetes giran suavemente!
Montaje
Los trabajos de montaje sólo deben ser realizados por personal especializado
siguiendo las instrucciones de montaje y las disposiciones y normas vigentes.
¡Deben atenerse a los avisos de seguridad arriba mencionados! Siempre debe
separar el dispositivo de la red eléctrica por desconexión omnipolar antes de
instalar el producto o de conectar y/o desconectar el enchufe. ¡Debe proteger
el dispositivo contra la re-conexión involuntaria!
La conexión al lado de aspiración debe realizarse por el cliente usando tubos
de conexión flexibles o abrazaderas de unión. La apertura para la salida de
aire puede realizarse en la frente o en el lado, también a prever por el cliente.
Las cimentaciones deben ser planas, niveladas y deben tener las dimen-
siones apropiadas para la caja de extracción de aire COOKVENT.
Coloque
los cables y las líneas de tal manera que no puedan ser dañados y que no
haya riesgo de tropezones de personas. ¡Después de la instalación, las partes
móviles ya no deben ser accesibles! ¡Las conexiones eléctricas en el disposi-
tivo deben realizarse tal como indicado en el diagrama de circuito! Antes de la
puesta en marcha, asegúrese que todas las juntas y cierres de los conectores
estén correctamente montados e intactos, para evitar la infiltración de fluidos y
partículas externas en el producto. No se deben modificar o quitar las señales
de aviso. ¡Siempre debe utilizar el ventilador en la dirección del flujo de aire
correcta (ver indicación en el dispositivo)! ¡La colocación debe realizarse de
tal manera que permita fácil acceso para el mantenimiento y la limpieza, y el
desmontaje con poco esfuerzo!
Para las versiones con un termocontacto que sale al exterior vale: En el caso
de un termocontacto no conectado / consultado quedará anulado el derecho
de garantía. No podrán tenerse en cuenta ningunos daños causados por so-
brecalentamiento.
Condiciones de operación
¡No utilice los
COOKVENT
en atmósfera potencialmente explosiva! ¡Observe
la temperatura ambiental máxima especificada en la placa de identificación!
¡Controle si el voltaje de alimentación corresponde a las especificaciones indi-
cadas en la placa de identificación!
Si la caja de aire de salida
COOKVENT
es instalada en el exterior, estará
prescrito el montaje de una cubierta de protección contra la intemperie (véase
el catálogo o la página web).
Mantenimiento
Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, los ventiladores de tubo
COOKVENT
no requieren mantenimiento. Debe asegurarse de que los empal-
mes de líneas, conexiones y componentes no sean aflojados o desmontados
antes de la desconexión omnipolar del dispositivo de la red eléctrica. ¡Debe
proteger la instalación contra la reconexión involuntaria! No se deben intercam-
biar componentes individuales. ¡Es decir, no se deben tomar componentes pre-
vistos para un cierto producto y emplearlos en otros productos! Con el tiempo,
el aire conteniendo polvo forma depósitos en el rodete y en la caja. Esto puede
causar la disminución del rendimiento y el desequilibrio del ventilador, y en
consecuencia la reducción de la vida útil. Limpiar el rodete con pincel / cepillo /
paño. Atención: no quite o desplaze las pesas equilibradoras. De ningún modo
limpiar el espacio interior con agua o con el limpiador de alta presión. Con
la instalación de un filtro de aire se puede prolongar el intervalo de limpieza
considerablemente y/o prescindir del mismo.
Eliminación
La eliminación descuidada del dispositivo puede causar contaminación am-
biental. Elimine el dispositivo cumpliendo con las normativas nacionales de
su país.
Niniejsza instrukcja montażu zawiera ważne informacje dotyczące
prawidłowego montażu, transportowania, rozruchu, konserwowania oraz de-
montowania wentylatorów
COOKVENT
. Urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z najnowszym stanem techniki. Pomimo tego, nieprzestrzeganie
ostrzeżeńi zaleceńdotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych w niniejszej
instrukcji, grozi obrażeniami ludzi oraz zniszczeniem mienia.
Produkt wolno uruchomićdopiero po dokładnym przeczytaniu oraz zro-
zumieniu Instrukcji montażu oraz Uwag dotyczących bezpieczeństwa. Ni-
niejsza instrukcja musi byćstale przechowywana w miejscu dostępnym
dla wszystkich użytkowników. Jeśli urządzenie jest przekazywane stro-
nie trzeciej, Instrukcja montażu musi byćzawsze przekazywana wraz z
urządzeniem.
Wentylatory
COOKVENT
podlegająstałej kontroli jakości i spełniająwyma-
gania przepisów obowiązujących w dniu wysyłki. Ze względu na stałe dosko-
nalenie produktów zastrzegamy sobie prawo do ich modyfikowania w dowolnej
chwili i bez uprzedzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za prawidłowość ani
kompletność informacji zamieszczonych w niniejszej Instrukcji montażu.
Gwarancjąjest objęta wyłącznie konfiguracja fabryczna. Nieprawidłowy
montaż, nieprawidłowe użytkowanie i/lub nieprawidłowe obchodzenie się
z urządzeniem skutkuje unieważnieniem gwarancji. Nie ponosimy wów-
czas jakiejkolwiek odpowiedzialności za obrażenia osób ani zniszczenie
mienia.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W myśl dyrektywy maszynowej UE 2006/42/WE wentylatory
COOKVENT
sąkomponentami (częściami maszyn). Zgodnie z dyrektywąmaszynową
urządzenie to nie jest samodzielnąmaszynągotowądo użycia. Wentylator jest
przeznaczony wyłącznie do instalowania w urządzeniach i instalacjach wentyl-
acyjnych lub do łączenia z innymi podzespołami w celu zbudowania urządzenia
lub instalacji. Urządzenie może zostaćuruchomione dopiero po wbudowaniu
go w określonąmaszynę/ instalację, która w pełni spełnia wymogi dyrektywy
maszynowej UE. Nigdy nie wolno używaćwentylatora
COOKVENT
, który nie
jest w dobrym stanie technicznym! Sprawdzić, czy produkt nie ma widocznych
uszkodzeń, takich jak pęknięcia obudowy, brakujące nity, śruby i pokrywy, czy
inne braki istotne dla użytkowania! Produkt można użytkowaćtylko w zakresie
wydajności, który podano na w danych technicznych oraz na tabliczce zna-
mionowej! Zabezpieczenia przed dotknięciem, zassaniem a także odległości
bezpieczeństwa musząbyćzgodne z wymaganiami norm EN 294 oraz DIN
24167-1. (W tym celu trzeba zainstalowaćsiatki ochronne oraz odpowiednio
długie rury!) Klient musi zainstalowaćzabezpieczenia elektryczne oraz me-
chaniczne, które sąwymagane przez obowiązujące przepisy! Połączenia oraz
naprawy elektryczne mogąbyćwykonywane wyłącznie przez uprawnionych
elektryków! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac montażowych lub
konserwacyjnych, odłączyćurządzenie od zasilania sieciowego. Produkt może
byćobsługiwany przez osoby niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub
umysłowo tylko wtedy, gdy osoby te sąnadzorowane lub zostały odpowiednio
poinstruowane. Dzieci musząprzebywaćz dala od produktu.
Transport i magazynowanie
Urządzenie musi byćtransportowane oraz składowane przez osoby o odpo-
wiednich kwalifikacjach, zgodnie z niniejsząinstrukcjąmontażu oraz mającymi
zastosowanie przepisami. Dokonaćkontroli dostawy zgodnie z potwierdzeniem
odbioru pod względem jej prawidłowości, kompletności i szkód! Brakujące
ilości i szkody powstałe podczas transportu muszązostaćpotwierdzone przez
przedsiębiorstwo transportowe. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tych zaleceń. Urządzenie trze-
ba transportowaćw fabrycznym opakowaniu, przy użyciu odpowiednich
podnośników lub wskazanego sprzętu. Nie dopuszczaćdo uszkodzenia lub
deformacji obudowy. Urządzenia należy składowaćw opakowaniu oryginalnym
w miejscu suchym i chronionym przed działaniem czynników atmosferycznych.
Temperatura składowania pomiędzy –10 °C und +40 °C. Należy unikaćsilnych
wahańtemperatury. Jeśli urządzenie było składowane dłużej niżprzez rok,
sprawdzićrękączy wentylator może obracaćsięswobodnie.
Montaż
Prace montażowe musza byćwykonywane przez osoby o odpowiednich kwali-
fikacjach, zgodnie z zaleceniami Instrukcji montażu oraz mającymi zastosowa-
nie przepisami i normami. Stosowaćsiędo Uwag dotyczących bezpieczeństwa!
Przed rozpoczęciem montażu, a także przed podłączaniem lub odłączaniem
wtyczek, całkowicie odłączyćurządzenie (wszystkie bieguny) od zasilania elek-
trycznego. Zabezpieczyćurządzenie przed ponownym włączeniem.
Połączenie po stronie wlotowej wykonuje sięprzy użyciu łączników elastycz-
nych lub kołnierza połączeniowego. Otwór wylotowy, który może znajdować
sięz przodu, jak i na ścianach bocznych, trzeba wykonaćw miejscu montażu.
Podstawa pod wentylator COOKVENT musi byćrówna, wypoziomowana
oraz dostosowana do jego wymiarów.
Kable i przewody trzeba układaćw taki
sposób, aby nie były narażone na uszkodzenie i nie leżały w przejściach. Po
zakończeniu montażu, ruchome części nie mogąbyćjużdostępne. Połączenia
elektryczne urządzenia musząbyćwykonane zgodnie ze schematem! Aby
zapobiec wnikaniu cieczy oraz ciałobcych do urządzenia, przed rozruchem
sprawdzić, czy wszystkie wtyczki sąprawidłowo uszczelnione i zamocowane,
oraz czy nie sąuszkodzone. Oznaczeńoraz informacji umieszczonych na
urządzeniu nie wolno modyfikowaćani zmieniać! Zwrócićuwagęna zacho-
wanie prawidłowego kierunku przepływu powietrza przez wentylator (zgodnego
z oznaczeniami na urządzeniu)! Urządzenie trzeba zainstalowaćw sposób
zapewniający dobry dostęp podczas serwisowania oraz czyszczenia, a także
umożliwiający łatwe zdemontowanie!
W przypadku wersji z wyprowadzonym termostatem obowiązująnastępujące
zasady: Przy niepodłączonym / niemonitorowanym termostacie wygasająrosz-
czenia z tytułu gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przegrzaniem nie będą
mogły byćbrane pod uwagę.
Warunki pracy
Wentylatory
COOKVENT
nie mogąbyćużytkowane w przestrzeniach
zagrożonych wybuchem! Urządzenie nie może pracowaćprzy temperaturze
otoczenia przekraczającej dopuszczalnąwartość podanąna tabliczce znami-
onowej. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z podanym na tabliczce
znamionowej.
W przypadku postawienia jednostki wywiewnej
COOKVENT
na zewnątrz wy-
magane jest zamontowanie ochronnego okapu pogodowego (patrz katalog lub
strona internetowa).
Konserwacja
Wentylatory
COOKVENT
sąbezobsługowe, wymagająjedynie okresowego
czyszczenia zgodnie z zaleceniami producenta. Przed przystąpieniem do
rozłączania lub demontażu jakichkolwiek połączeńlub elementów sprawdzić,
czy urządzenie jest odłączone od zasilania sieciowego. Zabezpieczyć
urządzenie przed przypadkowym włączeniem! Nie wolno zamieniaćposz-
czególnych elementów. Na przykład, elementy przeznaczone do określonego
produktu mogąnie nadawaćsiędo stosowania w innych urządzeniach. Z bie-
giem czasu na wirniku i obudowie będąosiadaćzanieczyszczenia. Prowadzi to
do obniżenia wydajności, niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia.
Wirnik czyści siępędzlem, szczotkąlub szmatą. Uwaga! Nie zdejmować, ani
nie przemieszczaćciężarów wyrównoważających. Wnętrza wentylatora nie
wolno czyścićani wodą, ani myjkąciśnieniową! Filtr powietrza zainstalowany
przed wentylatorem pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy
wykonaćczyszczenie, a niektórych przypadkach pozwala wyeliminować
konieczność okresowego czyszczenia.
Usuwanie zużytych elementów
Nieprawidłowa utylizacja urządzenia może doprowadzićdo zanieczyszczenia
środowiska. Urządzenie trzeba zutylizowaćzgodnie z obowiązującym przepi-
sami.
PEPL
Denne monteringsvejledning indeholder vigtige informationer, der er brug for for
at kunne montere, transportere, ibrugtage, vedligeholde og demontere COOK-
VENT sikkert og korrekt. Produktet er blevet produceret iht. de almindeligt an-
erkendte, tekniske regler. Alligevel er der fare for person- og tingskader, hvis
følgende sikkerheds- og advarselshenvisninger i denne vejledning ikke følges.
Produkterne må kun tages i drift, hvis monteringsvejledningen og sikker-
hedsforskrifterne er blevet læst og forstået forinden. Opbevar vejlednin-
gen på en sådan måde, at den til enhver tid er tilgængelig for alle brugere.
Giv altid produktet videre til tredjemand sammen med monteringsvejled-
ningen.
COOKVENT er underkastet en konstant kvalitetskontrol og lever op til forskrif-
terne, der gælder på tidspunktet for udleveringen. Da produkterne hele tiden
videreudvikles, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer på produkterne til
enhver tid og uden forudgående varsel. Vi fraskriver os ansvaret for rigtigheden
eller fuldstændigheden af denne monteringsvejledning.
Garantien gælder udelukkende for den udleverede konfiguration! Vi ude-
lukker garanti, garanti- og ansvarskrav, der måtte stilles i forbindelse med
person- og tingskader, der opstår som følge af forkert montering, brug i
modstrid med forskrifterne eller formålet og/eller forkert håndtering.
Sikkerhedshenvisninger
COOKVENT er en komponent (delemaskine) iht. EU-maskindirektivet 2006/42/
EF. Produktet er ikke nogen brugsfærdig maskine iht. EU-maskindirektivet.
Det er udelukkende beregnet til at blive monteret i maskiner eller lufttekniske
produkter og anlæg eller til at blive føjet sammen med andre komponenter til
en maskine eller et anlæg. Produktet må først tages i brug, når det er monte-
ret i den maskine/i det anlæg, det er beregnet til, og denne/dette fuldstændigt
opfylder kravene i EU-maskindirektivet. Brug kun COOKVENT ventilatorer, hvis
de er i teknisk korrekt stand! Kontroller produktet for synlige mangler som f.eks.
revner i huset eller manglende nitter, skruer, beskyttelseskapper eller andre an-
vendelsesrelevante mangler! Brug udelukkende produktet i det ydelsesområde,
der er angivet i de tekniske data samt på typeskiltet! Berørings-, opsugnings-
beskyttelse og sikkerhedsafstande skal være til stede iht. DIN EN 294 og DIN
24167-1! (med beskyttelsesgitre eller tilstrækkeligt lange rørledninger.) Gene-
relt foreskrevede, elektriske og mekaniske beskyttelsesanordninger skal være
til stede på opstillingsstedet! Den elektriske tilslutning samt reparationer må
kun foretages af en autoriseret elektriker! Strømkredsen skal altid være afbrudt,
før installations- og vedligeholdelsesarbejde gennemføres! Personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner må kun betjene produktet,
hvis de er under opsyn eller hvis de instrueres af ansvarlige personer. Børn
skal holdes væk fra produktet!
Transport og opbevaring
Transport og opbevaring må kun udføres af specialiceret personale, der skal
overholde monteringsvejledningen og de gyldige forskrifter. Leveringen iht.
følgeseddel skal kontrolleres for rigtighed, mangler og skader! Fejlmængder
eller transportskader skal bekræftes skriftligt af transportøren. Overholdes
dette ikke, fraskriver vi os ansvaret! Transporten skal gennemføres med eg-
net løftegrej i originalemballagen eller i de markerede transportanordninger!
Beskadigelse og fordrejning af huset skal undgås! Produktet skal opbevares i
originalemballagen et tørt og vejrbeskyttet sted. Lagertemperatur mellem -10°C
og +40°C. Store temperatursvingninger skal undgås! Ved langtidslagring over
et år skal løbehjulene kontrolleres manuelt for let gang!
Montering
Monteringsarbejde må kun udføres af specialiseret personale, der skal over-
holde monteringsvejledningen og de gyldige forskrifter og standarder. De
ovennævnte sikkerhedshenvisninger skal overholdes! Afbryd altid produktets
poler fra nettet, før De monterer produktet eller stikket sættes i eller trækkes ud.
Sikre produktet mod genindkobling!
Forbindelsen med indsugningssiden sker på monteringsstedet vha. fleksible
forbindelsesstudser eller tapflange. Udblæsningsåbningen, der kan ske både
på frontsiden og i siden, udføres ligeldes på monteringsstedet. Fundamenter
skal være lige, nivelleret og egnet til målene for COOKVENT Udsugnings-
luftbox.
Træk kablerne og ledningerne på en sådan måde, at disse ikke bes-
kadiges og sådan at ingen kan snuble over dem. Efter monteringen må ingen
bevægelige dele være tilgængelige mere! De elektriske tilslutninger på produk-
tet skal tilsluttes iht. forbindelsesdiagrammet! Sikre før ibrugtagningen, at alle
pakninger og låse i stikforbindelserne er monteret korrekt og er ubeskadigede
for at forhindre, at væske og fremmedlegemer kan trænge ind i produktet. Hen-
visningsskilte må hverken ændres eller fjernes! Brug altid ventilatoren i den
rigtige luftstrømningsretning (se markering på produktet)! Produktet skal være
monteret på en sådan måde, at det er let tilgængelig til udførelse af vedligehol-
delses- og rengøringsarbejde og at det kan udbygges uden store problemer.
For versionerne med udført termokontakt gælder: Garantien bortfalder, hvis
termokontakten ikke er tilsluttet / kontrolleret. Der kan ikke tages hensyn til
skader på grund af overvarme.
Driftsbetingelser
Brug ikke COOKVENT i eksplosiv atmosfære! Den maksimale omgivelsestem-
peratur på typeskiltet skal overholdes! Kontroller, om tilslutningsspændingen er
i overensstemmelse med oplysningerne på typeskiltet! Opstilles
COOKVENT
udsugningsluftbox ude i det frie, skal der monteres en vejrbeskyttelseshætte
iht. gældende forskrifter (se katalog eller homepage).
Vedligeholdelse
COOKVENT er vedligeholdelsesfrie med undtagelse af anbefalede rengørings-
intervaller. Sikre, at ledningsforbindelser, tilslutninger og bygningsdele ikke løs-
nes, så længe alle produktets poler ikke er afbrudt fra nettet. Sikre anlægget
mod genindkobling! Enkelte bygningsdele må ikke udskiftes indbyrdes. Dvs. at
f.eks. bygningsdele, der er beregnet til et produkt, må ikke anvendes til andre
produkter! Støvholdig luft fører med tiden til aflejringer i løbehjul og hus. Dette
fører til reduceret ydelse og ubalance i ventilatoren og således til en reduceret
levetid! Rengør løbehjul med pensel/børste/klud. Pas på! Hverken fjern eller
forskyd balancevægte! Den indvendige side må under ingen omstændigheder
rengøres med vand eller højtryksrenser! Ved montering af et luftfilter kan ren-
gøringsintervallet forlænges betydeligt eller udelades!
Bortskaffelse
Uagtsom bortskaffelse af produktet kan føre til miljøskader. Bortskaf derfor pro-
duktet iht. de nationale bestemmelser, der gælder i Deres land.
DK




 !"#"$%&$!"%''(& )*,
-.%0-
!$$'1''
23 "4,
56-3 $7 $%'4,"1$! 1%1# !"
!%",%&$#'*! 56-3 !87,!,'*! %!56-3
!$")$7 9'!
9:$$!
! 
!
! 
'1$!  $)!, $ 

 !" #$%&'(




$9;#!'!1 9!)
(-2<<<
$=5>?>=2@A<@B<C@AD
A1"$$! 
A<A$3E295??$95>3>F-E5.65>60--E5F5
G3560-6EG2>(-2<<<=65-560>2E5-56
5>?<'.65?F?60$92F?>H
I95JKEG2(-2<<<=>5125H<EGG2CB9D@LMN@12E55>
?=E51?53?>5353>?56125OE-F5
125P 6G961--1@@@@DQNA@N! HRMBD@DD@NS9$!HACAC@@A@M
I1?>6JL202?>3952E52E5=G3<!?$9?62
20E5=E5<NDT2<<=>602--5-<CCT12653<
I6JL951?>3
I$9JL?$3E295?(-2<<<
I2JL2656G35>-5?GF3?95556.6-
2=?35?>2<
I5U2JK2-5=66?
I&36JL-36?>32565-?=6?>3<
A<C656G>?>55E5-E51?>353EF3E6052E535?5E5-E5
3-E5<
A<D3?6-$9951?>-35?5625=265
5G5602E552-2603-52-2?
2F6-52-?<
A<N7F356?5295-3>2G?61?>62E6=6295<
G60620356?.62G5-?22<
A<Q3<QQSVA126532?-2?56G><
C$19!)
C<A$235?265956?6.656H
 
6656?3E? CN->!$LDR-6
6620 CN->
66#- CN->
566? CN->
26W' CN->
36-6-62 CN->
660- CN->
C<C951535?26556.?=526X"=35?>3
.2<!.69556152356?><
D19!)
D<A951?>-35?5625=2655G560
2E552-2603-52-2?2F6-52-?<
D<C2535?95=5>6?=G6F-=5552<).
955.52?-.5=256>?5EG-56252
653>=5>6?56-2565<
D<D6G35?1?>-=--6G3?5=9525?2252
265G52252<)66-=5>-955G3?35??F
-60=5=56-2565352-??35?<
D<N9551?>6-56G>5665G6625>6056-2<
95?>=?565G60663E5562H
62E5560H2Y-060-600-60-3=<
-5.62523?3-2F6-523(-%="<
.625255203606-523(-%="<-Z%--6
66G36263.56=0-365F52<
=GE5?2560?5G53=2<

 !" #$%&'(




G>2=6?>505YG>23
0--266-2-6-.2F=-5?%="2<
523?3-%=2>.62><
=236056-3-2F6-5"%=23(-=Y-60
5G53-.25?-3652
2Y25G60556256360=360-2E5
-GE5<
2Y562G60Y56062E5>60-G656.?.5EU56G5
-6<
553G60?<26?35?%=>Y-?>605G65G2
<52E52U2E55.60G35<
D<Q95?=?-?F3?>60--.6F-GE526?60?2H6.E52
=2=225-6?620G<
D<R95?=?-?22E35G.602-E50-5602-.
625?222395%=2?>3=2-5?95<
D<M95?=?-?22695=5?3.6.-21?>3
-5?GF2<6256>EU56-3?GF2356?
56-G335.F<
N'""9!)
N<A!=6556G35?265625H
?2?252-62?2
3?52E=560
?20252E=5226560=65
3=5>226525603>E5256?60?F>56-3<
56>3GFGF22?>?B@656-3F26<
N<C5956662F605VCVD?52-?2<
622-?2-562=5E62-?>-?3-.>52-
3262E56G22IJIJ595<
N<D!=652E6--552D<C2R@=-6656<
Q9:$!  $'9!,)!
Q<A5>6?2-??GG>?>6052E5H
-35F5-Z=6L-3G2-?1?>35-
-(-5?3H55-2356226356??3EG56
25256--?-6>6-552?5532<E
-6?5?555<0-<=5=95<
263G26=322-532<
22G0>56-36"2<
=3=F5-5U22-532=69566
>Y-G3=656065665052G536<=2.>F=
95>Y523=6560<566?5-?0-.<
Q<C6=22?55235?563G9555GEU?
?2.M60?5<
Q<D252E6-5555G56G>6.62563-635?<
Q<N95=5>?562F5356?35-AN66-3G32<N
<AC562>Y-G3=65602F6052<N<R5-AN6>
595<
Q<Q622653-53=5625365-E51?>35
3EF2660-0=5GF5F0<>6-?>0-
556=05562-5<2E6056=>?6F-953
=556G.2562F5356?32=65%=562555<
FG.??2.B@<
Q<R'>-G3=65.6-95-G?366-266626G2
1?>6<'Y356?601?>3=E55>2=56->2
5655-2E56G2601?>332-56-=5>?>6-5
(-2<
Q<M-?F52E6--552<N<R?=95<5G525
29551?>6=5U2<$5F5.E=095<

 !" #$%&'(




Q<S356??3?>56G>262-562?55?=552Y
-060=>60562-62E5560<
Q<B62>Y523=65609556F5E?55-?-.2-36%=56
2<6203555531?>6=>.62-?G35560
32-556-95<
Q<A@625525-??3-.1?>6=5>6?55=62
-.5955=>55>352--7(53EF5=56.2
6=655635-?5GF.=
<5-.5F0UEG56G>2E5=Y5<<6-625
-5-E5GY5560<
Q<AA26G95?32%=G=562?95>6?=
>6?.-.55=0-5955602E5
6G22526--AN<5-VD<D
Q<AC2-5625=65=6<66256265
1?>6-<955=22553EF562?>5GF53
25==21?>3<
Q<AD956?F3G356?356==?60Y356?60<
Q<AN6-55260>5GF95<
Q<AQ953=5=>.1?>32--6?6-5>6-5-266
2?F2-562=56=2=6G=?35?<
Q<AR953=555?2?5-?-52-532<
Q<AM953=556-6356??562361?>63GF-26
-5G.?.M<
Q<AS62562535?3G.25F2<62
56-62562?=?65>35?>556-556-6---
2<
Q<AB95?=5>6-5=-625?>602E55?F620560
5?<
Q<C@!?$956G>?>5F956G2?-56666-56G>-
51?>60=>601--5-12653<
Q<CA503560?6-3---?5512653<
(-2<<<

 !" #$%&'(





 !" !#$%&'(

    
!"

#!"$

!"$



!%'  

!"" "!'
"(


")*!
!
")*!

,-/0
!1
"


! 
(

!"%
234520780  "!91
!
"! 
23458:;<43
=</>3=8::7>=:
2345>2
("?
2345>2=</>3=020780:@0/0

#
>2A/30BC20780C8:7@>3>/03-5C
:B=@
)*!"*
>2@>DE
(""
234520780
"*!
DE
"*"DE

(
"!"?!
FDGE
"!(;02<B>230=323H3I0=</>3=J20780
FDGE K
LDGE K
MDGE K
NDGE K
ODGE K
PDGE K

This manual suits for next models

7

Other Harmann Fan manuals

Harmann MBC.K Series User manual

Harmann

Harmann MBC.K Series User manual

Harmann COOKVENT Series User manual

Harmann

Harmann COOKVENT Series User manual

Harmann CAPP.P 2-190/550S User manual

Harmann

Harmann CAPP.P 2-190/550S User manual

Harmann VIVO.P 2-190/500 S User manual

Harmann

Harmann VIVO.P 2-190/500 S User manual

Harmann VIVO EC Series User manual

Harmann

Harmann VIVO EC Series User manual

Harmann MBC Series User manual

Harmann

Harmann MBC Series User manual

Harmann Cookvent Eco 200/1500S User manual

Harmann

Harmann Cookvent Eco 200/1500S User manual

Harmann ISOROOFTEC EC Series User manual

Harmann

Harmann ISOROOFTEC EC Series User manual

Harmann MBC 225/1700S User manual

Harmann

Harmann MBC 225/1700S User manual

Harmann ML PRO Series User manual

Harmann

Harmann ML PRO Series User manual

Harmann VIVER.P Series User manual

Harmann

Harmann VIVER.P Series User manual

Harmann JETTEC REC User manual

Harmann

Harmann JETTEC REC User manual

Harmann JETTEC REC Series User manual

Harmann

Harmann JETTEC REC Series User manual

Harmann VIVO Series User manual

Harmann

Harmann VIVO Series User manual

Harmann ML PRO EC Series User manual

Harmann

Harmann ML PRO EC Series User manual

Harmann REY User manual

Harmann

Harmann REY User manual

Harmann ROOFTEC EC Series User manual

Harmann

Harmann ROOFTEC EC Series User manual

Popular Fan manuals by other brands

Sulion CAMBIL manual

Sulion

Sulion CAMBIL manual

Mitsubishi Electric VL-50S2-E operating instructions

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric VL-50S2-E operating instructions

Maico ECA 15/2 E Mounting and operating instructions

Maico

Maico ECA 15/2 E Mounting and operating instructions

EDM 33910 instruction manual

EDM

EDM 33910 instruction manual

Kichler Lighting Kevlar 310150WCP instruction manual

Kichler Lighting

Kichler Lighting Kevlar 310150WCP instruction manual

Bionaire BWF0910AR Instruction leaflet

Bionaire

Bionaire BWF0910AR Instruction leaflet

Dantherm HCV 400 P1 Service manual

Dantherm

Dantherm HCV 400 P1 Service manual

BENDIX FD-3 TORQUEMASTER F-C manual

BENDIX

BENDIX FD-3 TORQUEMASTER F-C manual

Guangzhou Liwei X50 manual

Guangzhou Liwei

Guangzhou Liwei X50 manual

Elta 9016N6 instruction manual

Elta

Elta 9016N6 instruction manual

Attwood 9040-4 instruction manual

Attwood

Attwood 9040-4 instruction manual

Savoy House M2013 Series owner's manual

Savoy House

Savoy House M2013 Series owner's manual

Fanimation Old Havana Series owner's manual

Fanimation

Fanimation Old Havana Series owner's manual

Vents-us VKM 100 E user manual

Vents-us

Vents-us VKM 100 E user manual

Hunter 28528 Parts guide

Hunter

Hunter 28528 Parts guide

Sonnenkonig BLACK 12 user manual

Sonnenkonig

Sonnenkonig BLACK 12 user manual

Hunter Hunter Ceiling fans Installation and operation manual

Hunter

Hunter Hunter Ceiling fans Installation and operation manual

Greenwood SR100TR installation instructions

Greenwood

Greenwood SR100TR installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.