Harmann ISOROOFTEC EC Series User manual

2018
DVNI...EC 30
SPIS TREŚCI
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
Polski
Oryginalna instrukcja została utworzona w języku niemieckim.
Stan informacji
print 01.12.2020
Zastrzegamy sobie prawo do zmian
Przykładowa konfiguracja na ilustracji
1. PRZEDMOWA .............................................................................. 2
2. WAŻNE INFORMACJE ....................................................................... 2
3. ZASADNICZE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........................................ 3
4. ZALECENIA ................................................................................ 6
5. INFORMACJE O PRODUKCIE .................................................................. 6
6. ZAKRES DOSTAWY ......................................................................... 7
7. DANE TECHNICZNE ......................................................................... 7
8. WYMIARY ................................................................................. 8
9. TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE ............................................................. 8
10. USTAWIENIE I MONTAŻ ...................................................................... 9
11. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ................................................................. 13
12. URUCHOMIENIE ........................................................................... 15
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE .............................................................. 15
14. ŻYWOTNOŚĆ I UTYLIZACJA ................................................................. 18
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............................................................. 18
Wentylator dachowy
do zastosowania w
wywiewie powietrza
ISOROOFTEC...EC
Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg-Windischbuch
Tel. +49 7930 9211-300
Fax. +49 7930 9211-166
www.eu
Oryginalna instrukcja została utworzona w języku niemieckim.
Stan informacji
print 15.11.2021
Zastrzegamy sobie prawo do zmian
Harmann Polska Sp. z o.o.
Kokotów 703
PL - 32-002 Kokotów
Tel. +48 12 650 20 30
Fax. +48 12 264 71 13
www.harmann.pl

2| DVNI...EC 30
PL
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
2. WAŻNE INFORMACJE
1. PRZEDMOWA
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za nabycie naszego urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję instalacji, obsługi i konserwacji. Jeśli
masz jakieś pytania, skontaktuj się z: (Dane kontaktowe znajdują się na stronie 1)
Dane podane w niniejszej instrukcji instalacji, obsługi i konserwacji są wyłącznie opisem produktu. Oświadczenie o pe-
wnym stanie lub przydatności do określonego zastosowania nie może wynikać z naszych informacji. Informacje te nie
zwalniają użytkownika z dokonywania jego własnych ocen i badań.
Wszelkie prawa należą do producenta, również te na wypadek zgłoszeń dotyczących praw autorskich.
Wszelkie prawa do dysponowania, takie jak prawo do kopiowania i przekazywania, należą do nas.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznego i zgodnego z przeznaczeniem montażu, transportu
i uruchomienia urządzenia, jak również jego bezpiecznej obsługi, konserwacji, demontażu oraz samodzielnego usuwania
niewielkich usterek.
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z ogólnie uznanymi zasadami techniki.
Mimo to istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała oraz szkód materialnych.
■Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać niniejszą instrukcję.
■Instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla każdego z użytkowników.
■Urządzenie należy przekazywać osobom trzecim zawsze razem z instrukcją obsługi.
2.1. Inne obowiązujące dokumenty
Oprócz instrukcji montażu, obsługi i konserwacji należy przestrzegać następujących dokumentów i wytycznych:
tabliczka znamionowa Dostępne dokumenty nastronie www.eu
■Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
■Instrukcja programowania przemiennika częstotli-
wości (Wersja trójfazowa)
■Deklaracje zgodności
■Deklaracja włączenia WE (Dyrektywa 2006/42/WE)
■Protokół uruchomienia (formularz)
■Teksty przetargowe
■Rysunki wymiarowe
■Rysunek techniczny w formacie DWG
■Rysunek techniczny Format DXF
■Rysunek 3D w formacie STEP
Inne obowiązujące standardy:
■DIN VDE 0100-100
■DIN EN 60204-1
■DIN EN ISO 13857
■DIN EN ISO 12100
■VDMA 24186-1
| ISOROOFTEC...EC

3
PL
2.3. Gwarancja i odpowiedzialność
Nasze urządzenia są produkowane na najwyższym poziomie technicznym zgodnie z ogólnie przyjętymi zasadami tech-
niki. Są one przedmiotem stałej kontroli jakości. Ponieważ nasze produkty znajdują się w stanie ciągłego rozwoju, w
każdej chwili i bez wcześniejszego powiadamiania zastrzegamy sobie prawo przeprowadzania zmian. Nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za poprawność lub kompletność niniejszej instrukcji instalacji, obsługi i konserwacji.
W celu zgłoszenia rozszczeń z tytułu gwarancji, konieczne jest dostarczenie protokołu uruchomienia i dokumentacji
konserwacji.
Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności z tytułu obrażeń ciała i szkód majątkowych są wykluczone, jeśli wy-
nikają z jednej lub więcej następujących przyczyn:
■niewłaściwe użycie
■nieprawidłowy montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja
■obsługa urządzenia z uszkodzonymi i/lub niedziałającymi urządzeniami zabezpieczającymi i ochronnymi
■nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących transportu, instalacji, eksploatacji i konserwacji
■nieautoryzowane zmiany konstrukcyjne w urządzeniu
■błędny nadzór i wymiana części konserwacyjnych
■niewłaściwie wykonane naprawy
■klęski żywiołowe i siła wyższa
3. ZASADNICZE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Projektanci, wykonawcy instalacji oraz użytkownicy są odpowiedzialni za przepisowy montaż produktów oraz zgodną
z przeznaczeniem obsługę.
■Wentylatory należy eksploatować wyłącznie w pełni sprawne.
■Produkt należy skontrolować pod względem widocznych usterek, jak np. pęknięć w obudowie lub brakujących
nitów, śrub, pokryw lub innych braków mających wpływ na jego użytkowanie.
■Produkt należy stosować jedynie w zakresie mocy podanej w danych technicznych oraz na tabliczce znamionowej
urządzenia.
■Należy zadbać o ochronę przed dotykiem i zassaniem oraz zachowanie odstępów bezpieczeństwa zgodnie z
normami DIN EN 13857.
■We własnym zakresie należy również zadbać o instalacje ochronne, zgodne z obowiązującymi przepisami elektrycz-
nymi i mechanicznymi.
■Komponenty zabezpieczające nie mogą być wyłączane ani omijane.
■Obsługa urządzenia przez osoby niepełnosprawne fizycznie, czuciowo lub umysłowo jest dopuszczalna jedynie pod
nadzorem lub za instrukcją osób odpowiedzialnych.
■Urządzenie nie może znajdować się w pobliżu dzieci.
2.2. Przepisy i zasady
Po prawidłowym zainstalowaniu i uruchomieniu urządzenie spełnia normy i dyrektywę UE obowiązujące w momen-
cie wprowadzania do obrotu.
Ponadto należy przestrzegać ogólnie obowiązujących, ustawowych i innych wiążących regulacji europejskich lub kra-
jowych, a także przepisów obowiązujących w Twoim kraju w zakresie zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska.
www.harmann.pl |

4| DVNI...EC 30
PL
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
3.2. Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem
Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem oznacza stosowanie urządzenia odbiegające od stosowania opisanego w
rozdziale „Stosowanie zgodne z przeznaczeniem.“
Poza tym należy unikać następujących niezgodnych z przeznaczeniem i niebezpiecznych czynności:
■transportu substancji wybuchowych i łatwopalnych oraz eksploatacji w otoczeniu podatnym na eksplozje,
■transportu substancji agresywnych i abrazyjnych,
■eksploatacji bez systemu kanałowego,
■eksploatacji z zamkniętymi przewodami dopływu powietrza,
■Stosowania w pojazdach, samolotach i statkach.
3.3. Kwalifikacja personelu
Montaż, uruchomienie i obsługa oraz demontaż i utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie (włącznie z konserwacją
i Naprawami) wymagają zasadniczej wiedzy z dziedziny mechaniki i elektryki jak również znajomości terminów fa-
chowych. Dla zachowania bezpieczeństwa obsługi, ww. czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez pracownika
wykwalifikowanego lub poinstruowaną osobę pod nadzorem pracownika wykwalifikowanego. Pracownikiem wykwa-
lifikowanym jest osoba, która ze względu na swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie oraz znajomość odpow-
iednich przepisów jest w stanie ocenić powierzone jej zadania, rozpoznać ewentualne zagrożenia oraz zastosować
odpowiednie środki zapobiegawcze. Pracownik wykwalifikowany jest zobowiązany do przestrzegania przepisów doty-
czących jego fachu.
W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze umieszczone są przed instruktażem każdej czynności, która może do-
prowadzić do szkód materialnych lub obrażeń ciała. Należy przestrzegać opisanych środków zapobiegawczych.
Wskazówki ostrzegawcze mają następujące znaczenie:
Znaki ostrzegawcze - Symbol sygnalizuje możliwość niebezpieczeństwa.
• Rodzaj zagrożenia! - Określa rodzaj i źródło zagrożenia.
»Skutki - Opisuje skutki w przypadku zlekceważenia zagrożenia.
→ Zapobieganie - Podaje, jak uniknąć niebezpieczeństwa.
3.4. Wskazówki ostrzegawcze i symbole zawarte w niniejszej instrukcji obsługi
3.1. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Nasze urządzenia to niekompletne maszyny zdefiniowane w unijnej dyrektywie maszynowej 2006/42/WE (maszyna
nieukończona). Zgodnie z Dyrektywą Maszynową urządzenie to nie jest samodzielną maszyną gotową do użycia.
Jego zastosowanie ogranicza się wyłącznie do wmontowania w inną maszynę lub urządzenia i instalacje wentylacyjne
bądź do połączenia z innymi komponentami w celu stworzenia nowej maszyny lub instalacji. Urządzenie może zostać
uruchomione dopiero po wbudowaniu go w określoną maszynę / instalację, która w pełni spełnia wymogi Dyrektywy
Maszynowej UE.
Należy przestrzegać warunków obsługi i zakresów mocy podanych w danych technicznych.
Temperatura transportowanego medium i temperatura otoczenia muszą być przestrzegane zgodnie z danymi technicz-
nymi i tabliczką znamionową.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem oznacza również, że przeczytałeś i zrozumiałeś tę instrukcję.
Niewłaściwe użycie może spowodować zagrożenie dla życia i zdrowia użytkownika lub osób trzecich lub
uszkodzenie systemu lub innej własności.
| ISOROOFTEC...EC

5
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
PL
Ostrzeżenie przed źródłami zagrożenia!
Oznacza możliwe niebezpieczne sytuacje. Lekceważenie wskazówek ostrzegawczych może
doprowadzić do szkód materialnych i/lub obrażeń ciała.
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!
Oznacza możliwe zagrożenie związane z siecią elektryczną. Lekceważenie wskazówek
ostrzegawczych może doprowadzić do śmierci, obrażeń ciała i/lub szkód materialnych.
Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią!
Oznacza możliwe zagrożenia związane z wysoką temperaturą powierzchni. Lekceważenie
wskazówek ostrzegawczych może doprowadzić do szkód materialnych i/lub obrażeń ciała.
Ostrzeżenie przed okaleczeniem rąk!
Oznacza możliwe zagrożenia związane z częściami ruchomymi i obracającymi się. Lekce-
ważenie wskazówek ostrzegawczych może doprowadzić do obrażeń ciała.
Ostrzeżenie przed zawieszonym ciężarem!
Oznacza możliwe zagrożenia związane z zawieszonymi ciężarami. Lekceważenie wskazówek
ostrzegawczych może doprowadzić do śmierci, obrażeń ciała i/lub szkód materialnych.
Należy przestrzegać ważnych wskazówek!
Wskazówki dotyczące bezpiecznego i optymalnego stosowania urządzenia.
Znaki ostrzegawcze Znaczenie
•
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!
»Lekceważenie zagrożenia może doprowadzić do śmier-
ci, obrażeń lub szkód materialnych.
→ Przed rozpoczęciem wszelkich prac na elementach
przewodzących prąd, urządzenie należy odciąć od sieci
odłączając wszystkie przewody zewnętrzne oraz zabe-
zpieczyć je przed ponownym włączeniem!
• Nie wkładać rąk do wirnika i w inne obracające się lub
ruchome elementy urządzenia!
»Lekceważenie zagrożenia może doprowadzić do
ciężkich obrażeń ciała.
→ Prace przy urządzeniu mogą być przeprowadzane
dopiero po całkowitym zatrzymaniu wirnika!
• Nigdy nie wolno czyścić wnętrza bieżącą wodą ani
myjką ciśnieniową. Do czyszczenia (wirników/obu-
dowy) nie używać substancji agresywnych ani łatwo-
palnych.
→
Stosować tylko delikatny roztwór mydła. Wirnik trzeba
czyścić szmatką lub szczotką.
• Ostrzeżenie przed źródłami zagrożenia!
»Określa możliwe niebezpieczne sytuacje. Lekceważe-
nie wskazówek ostrzegawczych może doprowadzić do
szkód materialnych i/lub obrażeń ciała.
→ Naprawa we własnym zakresie grozi niebezpieczeńst-
wem szkód materialnych lub obrażeń ciała, poza tym
wygasa gwarancja producenta.
• Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia!
»Lekceważenie zagrożenia może doprowadzić do szkód
materialnych i/lub obrażeń ciała.
→ Dotykać powierzchni dopiero po ochłodzeniu silnika i
ogrzewania!
• Nie wkładać rąk do wirnika i w inne obracające się lub
ruchome elementy urządzenia!
»Lekceważenie zagrożenia może doprowadzić do
ciężkich obrażeń ciała.
→ Prace przy urządzeniu mogą być przeprowadzane
dopiero po całkowitym zatrzymaniu wirnika!
www.harmann.pl |

6| DVNI...EC 30
PL
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
4. ZALECENIA
4.1. Wskazówki ogólne
■Osoby montujące, obsługujące, demontujące lub konserwujące nasze urządzenia nie mogą znajdować się pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub innych lekarstw ograniczających postrzeganie i zdolność reakcji.
■Dla zapewnienia bezpieczeństwa pracy i uniknięcia nieporozumień, należy z góry ustalić osoby odpowiedzialne za
obsługę, konserwację i regulowanie urządzenia oraz ściśle przestrzegać tych zakresów kompetencji.
4.2. Wskazówki dotyczące montażu
■Przed zamontowaniem, podłączeniem lub odłączeniem urządzenia zawsze należy je odciąć od sieci elektrycznej
odłączając wszystkie bieguny (wszystkie przewody). Urządzenie należy zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
■Wszelkie kable i przewody należy ułożyć w sposób zapobiegający ich uszkodzeniu oraz tak, aby nikt się o nie nie
potknął.
■Nie należy zmieniać lub usuwać znaków informacyjnych.
4.3. Wskazówki dotyczące uruchomienia
■Należy upewnić się, że wszystkie przewody elektryczne zostały podłączone prawidłowo oraz zostały zabezpieczo-
ne przed dotykiem. Tylko produkt w całości zainstalowany może zostać uruchomiony.
■Wyłącznik musi być zawsze sprawny i łatwo dostępny!
■Mechanizmy regulujące umieszczone na komponentach i elementach konstrukcji urządzenia mogą być uruchamiane
w ramach stosowania zgodnego z przeznaczeniem jedynie przez upoważniony do tego personel.
■W przypadku wystąpienia awarii, usterek lub innych nieprawidłowości urządzenie należy wyłączyć i zabezpieczyć
przed ponownym włączeniem.
■Należy unikać przekroczenia wartości danych technicznych podanych na tabliczce znamionowej.
4.4. Uwagi podczas pracy
5. INFORMACJE O PRODUKCIE
Opis:
■Wentylator dachowy do zastosowania w wywiewie powietrza
■Transport zużytego powietrza o temperaturze do 120°C
■Wirnik promieniowy
■Zintegrowana taca zbierająca tłuszcz z odpływem
■Silnik poza przepływem powietrza (VDI 2052)
■Wymaga wykonania zabezpieczenia silnika
■Wyłącznik instalowany na obudowie, IP55
■Instalacja na zewnątrz nad ogrzewanymi pomieszczeniami
■Pozycja montażowa pionowa
■Klasa obciążenia śniegowego 0
■Wymiary kołnierzy przyłączeniowych zgodnie z DIN 24154R3
■Obudowa jest wykonana z aluminium odpornego na wodę morską.
■Zakrzywiony do tyłu wirnik jest wykonany z blachy stalowej malowanej proszkowo.
■Elektronicznie komutowany (EC) silnik z wirnikiem wewnętrznym wraz zukładem elektronicznym regulującym wy-
dajność ze stopniem bezpieczeństwa IP54
■Modele DVNI są wytłumione akustycznie dzięki wełnie mineralnej o grubości 40 mm.
| ISOROOFTEC...EC
■Modele ISOROOFTEC są wytłumione akustycznie dzięki wełnie mineralnej o grubości 40 mm.

7
DVNI 225 EC 30 145181 230V ~ 50 662 3,1 40 120 80 80 147362 28,0
DVNI 250 EC 30 145182 230V ~ 50 770 3,6 40 120 83 83 147362 28,5
DVNI 280 EC 30 145183 230V ~ 50 798 3,7 40 120 81 81 147362 36,7
DVNI 315 EC 30 145184 230V ~ 50 1329 9,6 50 120 85 89 147362 48,6
DVNI 355 EC 30 145185 230V ~ 50 1418 10,1 50 120 82 82 147362 60,9
DVNI 400 EC 30 145186 230V ~ 50 1196 8,8 50 120 78 80 147362 62,8
DVNI 450 EC 30 145187 230V ~ 50 1240 8,9 50 120 82 78 147362 103,4
PL
5.1. Tabliczka znamionowa
UWAGA! Należy zawsze przestrzegać informacji na tabliczce znamionowej!
Legenda:
■Imax Maksymalny prąd pobierany
■tA / tMMaks. temperatura otoczenia / Maks. temp. substancji trans-
portowanej
■P1N Nominalny pobór mocy
■nNPrędkość znamionowa
■ErP Data Zgodność z ErP, jeśli wymagana zgodnie z rozporządzeniem
327/2011
■η Sprawność ogólna
■N Sprawność przy optymalnej efektywności energetycznej
■ID Numer artykułu
■SN Numer seryjny
Strzałka kierunku przepływu powietrza
ErP 2015
Nazwa produktu
Data inspekcji
Znak CE
Stopień ochrony
6. ZAKRES DOSTAWY
Klasa izolacji silnika
■1 x wentylator dachowy
■1 x instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
■Deklaracje zgodności
■Deklaracja włączenia WE (Dyrektywa 2006/42/WE)
Oznakowanie EAC
7. DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu
Numer artykułu
Napięcie UN
Częstotliwość fN
Nominalny pobór mocy PN
Maks. prąd silnika Imax
Maks. temperatura otoczenia tA
Maks. temp. substancji transporto-
wanej t
M
Moc akustyczna po stronie ssawnej
Moc akustyczna po stronie wylotu
Schemat połączeń
Waga
VHz W A °C °C dB(A) dB(A) kg
www.harmann.pl |
ISOROOFTEC 315/4100EC
07.12.2020
ID 145 184
SN 201207-Q00000-123
230V ~
I
max.
t
A
/t
M
P1N
nN
50Hz
9,6A
50/120°C
1329W
3100 1/min
60Hz
9,6A
50/120°C
1329W
3100 1/min
ISO F
VSD integrated
N= 75,7
η=66,7% (A,static)
ErP 2015
ISOROOFTEC 225/2400EC
ISOROOFTEC 250/2700EC
ISOROOFTEC 280/3200EC
ISOROOFTEC 315/4100EC
ISOROOFTEC 355/5500EC
ISOROOFTEC 400/5600EC
ISOROOFTEC 450/7200EC

8
G
J
H
E
C D
F
A
B
A B C D E F G H J
mm mm mm mm mm mm mm mm mm
| DVNI...EC 30
145181 □534 467 363 341 (482) (553) □245 4xØ9Ø213 6x M6x15
145182 □534 467 363 341 (482) (553) □245 4xØ9Ø213 6x M6x15
145183 □651 512 464 441 (551) (655) □330 4xØ11 Ø286 6x M6x15
145184 □651 512 464 441 (551) (655) □330 4xØ11 Ø286 6x M6x15
145185 □804 565 625 602 (604) □450 4xØ11 Ø438 6x M6x15
145186 □804 565 625 602 (604) □450 4xØ11 Ø438 6x M6x15
145187 □984 737 697 674 (776) □535 4xØ11 Ø438 6x M6x15
DVNI...EC 30
PL
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
8. WYMIARY
Numer artykułu
9. TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE
Transport i przechowywanie może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel zgodnie z instrukcją
montażu, obsługi i konserwacji oraz obowiązującymi przepisami.
Należy wziąć pod uwagę i przestrzegać następujących punktów:
■Dokonać kontroli dostawy zgodnie z potwierdzeniem odbioru pod względem jej prawidłowości, kompletności i
szkód. Brakujące ilości i szkody powstałe podczas transportu muszą zostać potwierdzone przez przedsiębiorstwo
transportowe. W przypadku nieprzestrzegania wygasa odpowiedzialność cywilna.
■Masa - patrz dane techniczne
■Transport musi być przeprowadzany w opakowaniu oryginalnym przy pomocy właściwych podnośników lub na
dopuszczonych urządzeniach transportowych.
■Podczas transportu wózkiem widłowym należy się upewnić, że urządzenie leży całkowicie na palecie i że środek
ciężkości znajduje się między widłami.
■Kierowcy wózka widłowego muszą mieć uprawnienia do kierowania takim pojazdem.
■Nie wchodzić pod zawieszone ciężary.
■Należy unikać uszkodzenia i zwichrzenia obudowy.
■Urządzenia należy składować w opakowaniu oryginalnym w miejscu suchym i chronionym przed działaniem czyn-
ników atmosferycznych. Otwarte palety należy przykryć plandeką. Należy przykryć rownież moduły odporne na dzi-
ałanie czynnikow atmosferycznych, gdyż ich odporność może być gwarantowana dopiero po zakończeniu montażu.
Jeśli wilgoć dostanie się do wnętrza oryginalnego opakowania, musi zostać niezwłocznie usunięta.
■Temperatura składowania pomiędzy +5 °C i +40 °C. Należy unikać silnych wahań temperatury.
■W przypadku długoterminowego składowania przekraczającego rok, należy ręcznie skontrolować, czy wirniki i
zawory swobodnie się poruszają.
| ISOROOFTEC...EC
ISOROOFTEC...EC

9
3
4
2
1
3
PL
10. USTAWIENIE I MONTAŻ
Prace montażowe mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel zgodnie z instrukcją montażu
i obsługi oraz obowiązującymi przepisami i normami.
Należy brać pod uwagę i przestrzegać następujących punktów:
■Podstawa musi być płaska i wypoziomowana. Nie może mieć nierówności ani nachylenia w żadnym kierunku.
■Urządzenie trzeba ustawić i wypoziomować przy użyciu poziomnicy. Tylko z poziomo zamontowanym urządzeniem
można zagwarantować niezawodne działanie.
■Stosować wyłącznie odpowiedni sprzęt montażowy, spełniający wymagania norm i przepisów.
■Urządzenie musi być zainstalowane w taki sposób, aby było łatwo dostępne w celu konserwacji i czyszczenia.
■We wszystkich punktach montażowych wolno stosować wyłącznie atestowane materiały.
■Podczas montażu nie dopuścić do odkształceń spowodowanych zbyt silnym zamocowaniem.
■Oprócz wyznaczonych miejsc na przymocowanie elementów, nie wolno wiercić dodatkowych dziur w obudowie,ani
wkręcać dodatkowych śrub.
■System kanałów nie może obciążać konstrukcji wentylatora.
■Do izolacji dźwięku materiałowego zaleca się elastyczny łącznik w przypadku montażu na systemie kanałów.
Wyciągnąć wentylator dachowy z opa-
kowania:
■Wprowadź hak dźwigu (1) w dwa
uchwyty haka (2) w wentylatorze
dachowym
■Zwolnij blokadę transportową (3) 4x
■Wyjmij wentylator dachowy (4) z opa-
kowania (patrz rys.)
www.harmann.pl |

10
3
2
1
6
5
4
7
A
A (1 : 5)
1
2
| DVNI...EC 30
PL
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
10.1. Montaż na podstawie dachowej (DSF)
■Poluzuj śruby i podkładki (1), (2) i (3) po obu stronach
■Wymontuj płytę z dyszą wlotową (4)
■Zamontuj płytę z dyszą wlotową (4) śrubami z łbem
sześciokątnym i podkładkami uszczelniającymi (5) + (6) na
podstawie dachowej (DSS/DSF)
■(W razie potrzeby możliwe jest zainstalowanie dalszych
akcesoriów w tym miejscu, patrz 11.3 Przykłady instalacji
z akcesoriami)
■Umieść wentylator dachowy (7) na płycie dyszy (4)
■Zamocuj wentylator dachowy za pomocą śrub i podkładek
(1), (2) i (3)
10.2. Montaż przyłącza elektrycznego
Podłączenie zasilania prądowego:
■Odkręć śrubę z blachy (1)
■Usuń osłonę (2)
■Wykonanie okablowania zgodnie zplanem zacisków
| ISOROOFTEC...EC

11
52.766 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:17
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN_4
Intern
56.072 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:18
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN_2
Intern
Dachventilator
DAS
DAF
DSF
DSF
Rohr
53.651 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:22
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN
Intern
PL
10.3. Przykłady instalacji
Kanał
Wentylator da-
chowy
DSF
DAS
DAF
Kanał
Wentylator dachowy
DVK
Wentylator dachowy
Kanał
DSF
DVK
DAF
DSF
DVK
DAF
DSF
DAS
DAF
DSF - Cokół dachowy płaski / Cokół na ukośny dach
www.harmann.pl |

12
62.736 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:22
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN_5
Intern
62.736 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:22
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN_5
Intern
57.999 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:17
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN_8
Intern
61.304 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:17
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Accesorii DVN_7
Intern
| DVNI...EC 30
PL
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
DSS
Kanał
Wentylator da-
chowy
DAS
DAF
Kanał
Wentylator dachowy
Wentylator dachowy
Kanał
DVK
DAF
DAP
DVK
DAF
DAS
DAF
DAP
DAS
DAF
DAP
DSS DSS
DVKDVK
DAP
DSS - Izolacja akustyczna cokołu / Izolacja akustyczna cokołu na ukośny dach
| ISOROOFTEC...EC

13
PL
Instalacja elektryczna może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków zgodnie z instrukcją
montażu, obsługi i konserwacji oraz obowiązującymi krajowymi przepisami, normami i wytycznymi:
■ISO, DIN, EN, VDE, a także przepisami BHP.
■Warunki techniczne wykonywania połączeń.
■Wymagania BHP.
Niniejsza lista nie jest kompletna.
Odpowiedzialność za spełnienie wymagań ponosi instalator.
■Połączenia elektryczne muszą być wykonane zgodnie z odpowiednimi schematami połączeń oraz przeznaczeniem
zacisków.
■Typ, przekrój przewodów oraz metoda ich układania muszą być dobrane przez uprawnionego elektryka.
■Kable niskiego napięcia oraz sygnałowe trzeba układać oddzielnie.
■Jeżeli wurządzeniu nie zintegrowano wyłącznika remontowego, przewód zasilający musi zostać wyposażony
wodłącznik na wszystkich żyłach orozwarciu styków rzędu min. 3mm.
■Poszczególne kable trzeba przeprowadzać przez oddzielne przepusty.
■Nieużywane przepusty kablowe trzeba uszczelnić hermetycznie.
■Wszystkie przepusty kablowe muszą być wyposażone w odciążenie kabla.
■Między urządzeniem a systemem kanałów wykonać połączenie wyrównawcze.
■Po wykonaniu połączeń elektrycznych sprawdzić wszystkie zabezpieczenia (rezystancję uziemienia, itp.)
■Prąd silnika i moc silnika nie mogą przekraczać wartości podanych na tabliczce znamionowej silnika. Nigdy nie wol-
no przekraczać określonej maks. prędkości wentylatora, ponieważ w przeciwnym razie silnik i wentylator zostaną
zniszczone z powodu powstałych przeciążen, a obluzowane lub oderwane części mogą zniszczyć inne elementy
konstrukcji urządzenia.
11. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
• Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!
»Lekceważenie zagrożenia może doprowadzić do śmierci, obrażeń lub szkód materialnych.
→ Przed rozpoczęciem wszelkich prac na elementach przewodzących prąd, urządzenie należy odciąć od sieci
odłączając wszystkie przewody zewnętrzne oraz zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem!
11.1. Kabel zasilania urządzenia / Przyłącze elektryczne / plan zacisków
Kabel zasilania sieciowego podłączyć zgodnie ze schematem. Przekrój przewodów trzeba dobrać zgodnie z informac-
jami z tabliczki znamionowej oraz obowiązującymi przepisami. Należy zapewnić odpowiednią ochronę z prawidłowo
dobranymi wyłącznikami instalacyjnymi (wyłącznikami nadmiarowo-prądowymi).
Urządzenie musi być podłączone zgodnie ze schematem elektrycznym. W przypadku wentylatorów kontrolowanych
przez zewnętrzne urządzenia sterujące należy przestrzegać instrukcji obsługi producenta.
www.harmann.pl |

14 | DVNI...EC 30
PL
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
Brak regulacji prędkości obrotowej
100% mocy
Przyłącze potencjometru Przyłącze sygnału 0–10V
Sterownik DDC
Przyłącze potencjometru
Wyjście otwarty kolektor to cyfrowe wyście niskiego napięcia, w którym poprzez rezystancję pull-up jest zadawana
wysokość napięcia sygnału high.
Jeśli rezystor podciągający jest zasilany napięciem 5VDC, stan wysoki wynosi 5V, natomiast stan niski 0V.
Wyjście otwarty kolektor może być obciążane maks. prądem 20mA.
High = OK
Low = Błąd
Wyjście alarmowe nałożone na sterowanie Przekaźnik połączony z wyjściem alarmowym
Wysterowanie
Przyłącze wyjścia alarmowego
Zasilacz ...
| ISOROOFTEC...EC

15
PL
Jeżeli stosowany jest wyłącznik różnicowoprądowy, dopuszczalne są tylko urządzenia zabezpieczające RCD wrażliwe
na prąd zmienny/stały (typ B lub B+).
Podczas pracy silniki elektryczne nagrzewają się. W pewnych okolicznościach (nadmiernie wysoka temperatura otoc-
zenia lub przetłaczanego medium, silne zanieczyszczenie itp.) temperatura silnika może przekroczyć granicę bezpiec-
zeństwa elektrycznie odizolowanych części.
Silniki EC wyposażone w elektroniczne zabezpieczenie termiczne
11.3. Wyłączniki różnicowoprądowe
11.2. Termiczna ochrona silnika
Nawet gdy urządzenie jest wyłączone, napięcie występuje na zaciskach i przyłączach. Nie dotykaj urządzenia
do 5 minut po odłączeniu wszystkich biegunów od sieci.
12. URUCHOMIENIE
Uruchomienie przez personel wykwalifikowany może nastąpić dopiero po wykluczeniu zagrożenia. Następu-
jące prace kontrolne należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją montażu i obsługi oraz obowiązującymi przepi-
sami:
■Prawidłowo zakończony montaż urządzenia i systemu kanałowego.
■System kanałowy, urządzenie i przewody odprowadzenia kondensatu, o ile dostępne, należy skontrolować
pod względem zanieczyszczeń.
■Wlot wentylatora oraz dopływ powietrza do urządzenia muszą być wolne od zanieczyszczeń.
■Należy skontrolować wszelkie mechaniczne i elektryczne środki ochronne (np. uziemienie).
■Napięcie, częstotliwość i rodzaj prądu zasilania sieciowego muszą być zgodne z danymi na tabliczce zna-
mionowej.
Konserwacja, usuwanie niewielkich usterek i czyszczenie mogą być dokonywane jedynie przez personel
wykwalifikowany, zgodnie z instrukcją montażu i obsługi oraz obowiązującymi przepisami.
■O ile urządzenie nie zostało odcięte od sieci poprzez odłączenie wszystkich przewodów zewnętrznych
(biegunów), nie należy odłączać złącz przewodów, przyłączy i elementów urządzenia.
■Nie należy wymieniać pojedynczych elementów urządzenia na inne, tzn. części przeznaczone do
określonego urządzenia nie mogą być stosowane w innych produktach.
■Regularną konserwację i serwis naszych urządzeń zaplanowano w celu zapewnienia prawidłowego
funkcjonowania, zachowania wartości i unikania uszkodzeń. Prowadź protokół konserwacji.
■Wykonaj podane prace konserwacyjne urządzenia w określonych odstępach czasu.
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
www.harmann.pl |

16
B
1
2
B (1 : 7)
1
2
| DVNI...EC 30
PL
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
Nasze urządzenia wymagają niewielkiej konserwacji przy prawidłowym użytkowaniu.
O ile urządzenie nie zostało odcięte od sieci poprzez odłączenie wszystkich przewodów zewnętrznych (biegunów), nie
należy odłączać złącz przewodów, przyłączy i elementów urządzenia.
■Należy skontrolować działanie regulacji i instalacji bezpieczeństwa.
■Przyłącza elektryczne i okablowanie należy skontrolować pod względem uszkodzeń.
■Należy usunąć zanieczyszczenia wirnika wentylatora lub wirnika oraz obudowy wentylatora, aby zapobiec nie
wyważeniu i zmniejszeniu mocy.
– Do czyszczenia (wirników/obudowy) nie wolno używać agresywnych lub łatwo zapalnych środków czystości.
–
Najlepiej używać w tym celu tylko wody (lecz nie wody bieżącej) lub wody z łagodnym mydłem.
– Czyszczenie powinno być wykonywane za pomocą szmatki, szczotki lub pędzla.
– W żadnym razie nie wolno używać wysokociśnieniowych urządzeń czyszczących!
– Nie wolno przesuwać lub usuwać klamer wyrównoważających.
– Wirnik i osprzęt wentylatora nie mogą zostać uszkodzone.
Przed ponownym uruchomieniem po zakończeniu prac konserwacyjnych i serwisowych, należy przeprowadzić kontrolę
bezpieczeństwa zgodnie z informacjami w rozdziale 12 + 13.
Do prac konserwacyjnych:
■Odkręć śrubę z blachy (1)
■Usuń osłonę (2)
13.1. Lista kontrolna konserwacji i serwisu
Opis Terminy konserwacji
Element/urządzenie uruchamiające Co miesiąc
■Wentylator
Sprawdzić wentylator pod kątem funkcjonalności i gotowości eksploatacyjnej (uruchomienie
próbne co najmniej 15 minut)
Co 6 miesięcy
Sprawdzić wentylator pod kątem funkcjonalności i gotowości eksploatacyjnej (uruchomienie
testowe co najmniej 1 godzina)
Corocznie
Sprawdź, czy nie ma zabrudzeń, uszkodzeń, korozji oraz trwałość zamocowań Co 6 miesięcy
Czyszczenie okresowe Co 6 miesięcy
Sprawdź kierunek obrotów wirnika Corocznie
Sprawdź połączenia elastyczne pod kątem wycieków Corocznie
Sprawdzić wirnik pod kątem niewyważenia Corocznie
Sprawdzić urządzenie ochronne pod kątem działania Corocznie
■Silnik
Sprawdź zewnętrznie pod kątem zabrudzeń, uszkodzeń, korozji i zamocowania Co 6 miesięcy
Czyszczenie okresowe Corocznie
Sprawdź działanie łożysk pod względem hałasu Corocznie
Sprawdź, czy zaciski są dobrze dopasowane Corocznie
Zmierz napięcie Corocznie
| ISOROOFTEC...EC

17
A
A
B
B
A-A
B-B
1
2
3
3
4
PL
13.2. Montaż wirnika za pomocą tulei zaciskowej taper lock z wpustem
1.Oczyść wszystkie odkryte powierzchnie (ws-
półpracujące powierzchnie tulei zaciskowych
i wału silnika).
2.Włóż tuleję zaciskową (1) do piasty (2) i um-
ieść otwory w jednej linii.
3.Delikatnie nasmaruj i wkręć śruby bez łbów
(3) – nie dokręcaj jeszcze.
4.Nasuń wirnik z tuleją zaciskową na wał,
wyrównaj w osiowym położeniu i równomier-
nie naprzemiennie dokręć śruby dociskowe.
Przestrzegaj momentu dokręcania zgodnie z
tabelą 4-1.
Montaż
Wirnik jest połączony za pomocą tulei zaciskowej z końcem wału silnika napędowego.
Demontaż
1.Poluzuj wszystkie śruby bez łbów (3) i odkręć
je całkowicie. Nasmaruj śrubę ustalającą i
wkręć ją w otwór demontażowy (4).
2.Dokręć gwintowany sworzeń, aż tuleja zacis-
kowa (1) zsunie się z piasty (2).
3.Wirnik można usunąć.
Dane techniczne
Uruchomienie (po wymianie)
■Usuń wszelkie istniejące pozostałości montażowe i ciała obce z wirnika i obszaru zasysania.
■Sprawdzić kierunek obrotów (strzałka kierunku obrotu na dolnej tarczy wirnika).
■Przy pierwszym uruchomieniu całe urządzenie musi być sprawdzone pod kątem wibracji mechanicznych. Jeśli to
konieczne, musi zostać ponownie wyważone.
■Zwróć uwagę na spokojną, wolną od wibracji pracę.
Wielkość tulei
Tabel momentów obrotowych
Wielkość tulei 1210 2012 2517
Moment dokręcania śrub za pomocą klucza z wpu-
stem pasowanym
(Nm)
17 26 41
Moment dokręcania śrub bez wpustu pasowanego
(Nm) 20 31 48
Ilość śrub 2 2 2
www.harmann.pl |

18 | DVNI...EC 30
PL
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
14. ŻYWOTNOŚĆ I UTYLIZACJA
14.2. Likwidacja i utylizacja
Podczas demontażu części pod napięciem są odsłonięte, co prowadzi do porażenia prądem po dotknię-
ciu. Przed demontażem należy odłączyć wentylator od wszystkich biegunów sieci i zabezpieczyć przed
ponownym włączeniem!
Komponenty i elementy urządzenia, które osiągnęły okres użytkowania, np. ze względu na zużycie, korozję, naprężenia
mechaniczne, zmęczenie i/lub wszystkie inne, nie dające się bezpośrednio rozpoznać skutki, należy zutylizować pro-
fesjonalnie i prawidłowo po demontażu zgodnie z krajowymi i międzynarodowymi przepisami i regulacjami. To samo
dotyczy stosowanych środków pomocniczych, takich jak oleje i tłuszcze lub inne substancje. Świadome lub nieświa-
dome ponowne użycie używanych komponentów, takich jak np. wirniki, łożyska toczne, silniki itp. może prowadzić do
zagrożenia dla ludzi, środowiska, a także maszyn i urządzeń. Należy przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów
eksploatacyjnych i je stosować.
14.1. Żywotność produktu
14.3. Części zamienne (silnik + wirnik)
Można używać tylko oryginalnych części zamiennych.
Naprawa może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolony i autoryzowany personel przez naszą firmę.
Silniki są wyposażone w bezobsługowe, trwale nasmarowane łożyska kulkowe. W normalnych warunkach pracy ocze-
kiwany okres eksploatacji wynosi około 30000 godzin pracy.
Podane tutaj informacje zależą w dużym stopniu od zakresu zastosowania, a także od warunków otoczenia. Zalecamy
wymianę tych urządzeń po upływie około 30000 godzin pracy lub 5 lat.
Usterka Możliwa przyczyna Metody zaradcze
■Wentylator się nie
uruchamia
■Brak zasilania prądowego ■Sprawdź zasilanie / przyłącza
■Wirnik nie obraca się swobodnie ■Sprawdź przyczyny i, jeśli to możliwe, usuń
je. Jeśli nie jest to możliwe, skontaktuj się z
dostawcą.
■Przegrzanie silnika
/ zabezpieczenie
przed przegrzan-
iem jest włączone
■Usterka łożyska kulkowego ■Skontaktuj się z dostawcą
■Zbyt wysoka temperatura robocza ■Przestrzegać danych podanych na tabliczce
znamionowej
■Przepływ powietrza jest zbyt niski, silnik
nie może się ochłodzić
■Patrz błąd „Niska wydajność”
■Nadzwyczajne
hałasy / wibracje
obudowy
■Osady brudu na wirniku ■Patrz rozdział Konserwacja i czyszczenie
■Brak równowagi wirnika ■Skontaktuj się z dostawcą
■Przyłączenie kanałów po stronie wlotu/wy-
lotu powoduje wibracje i drgania
■Zainstaluj wentylator z izolacją drgań
■Poluzowane śruby mocujące ■Dokręć śruby
■Usterka łożyska kulkowego ■Skontaktuj się z dostawcą
■Poluzowane łopatki wirnika ■Skontaktuj się z dostawcą
■Niska wydajność ■Wirnik porusza się w niewłaściwym kie-
runku (niewłaściwy kierunek transportu
powietrza)
■Zwracaj uwagę na oznakowanie na urządze-
niu/tabliczce znamionowej. Sprawdź połąc-
zenia elektryczne
■Wysokie straty ciśnienia w układzie ■Popraw konfigurację rurociągu lub wybierz
wydajniejszy wentylator
■Klapy zwrotne zamknięte lub tylko częścio-
wo otwarte
■Sprawdzić sterowanie / pozycję montażową
klapy zwrotnej
■Zatkany system kanałów ■Usuń blokadę / Oczyścić kratkę ochronną
■Regulacja prędkości jest niepoprawnie
ustawiona/nieprawidłowo podłączona
■Sprawdź ustawienia/układ przełączający
urządzenia i ewentualnie dopasuj/połącz
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
| ISOROOFTEC...EC

Stan informacji
print 01.12.2020
mdni_pb_06c_k10001_pl
Zmiany zastrzeżone
Język:
Polski
Data aktualizacji
print 15.11.2021
mdni_pb_05c_k13671_pl
Zmiany zastrzeżone
Język:
Polski
Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg-Windischbuch
Tel. +49 7930 9211-300
Fax. +49 7930 9211-166
www.eu
Harmann Polska SP. z o.o.
Kokotów 703
PL - 32-002 Kokotów
Tel. +48 12 650 20 30
Fax. +48 12 264 71 13
www.harmann.pl

Sprzedawca nazwa , adres , nr NIP Nabywca nazwa , adres , nr NIP
Nr dokumentu sprzedaży Data sprzedaży
Urządzenie nazwa , nr katalogowy Nr seryjny
KARTA G ARANCYJNA
Zgłoszenie Decyzja serwisu
Data Opis usterki Data Adnotacje / naprawy
Harmann Polska Sp. z o. o. Kokotów 703 | 32-002 Kokotów NIP 6793033048 | EGON 121200107 | BDO 000021242 www.harmann.pl | tel. +48 12 650 20 30 [email protected] | [email protected]
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Harmann Fan manuals

Harmann
Harmann MBC 225/1700S User manual

Harmann
Harmann ML PRO Series User manual

Harmann
Harmann VIVO EC Series User manual

Harmann
Harmann VIVO.P 2-190/500 S User manual

Harmann
Harmann MBC Series User manual

Harmann
Harmann COOKVENT Series User manual

Harmann
Harmann ML PRO EC Series User manual

Harmann
Harmann REY User manual

Harmann
Harmann Cookvent Eco 200/1500S User manual

Harmann
Harmann JETTEC REC User manual