Hauck ALPHA WOODEN TRAY User manual

ALPHA
WOODEN TRAY

2
3
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l‘uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Upute za korištenje
Uputstva za upotrebu
Instruciuni de utilizare
Kullanma talimatı
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Nudojimo instrukcija
instruqcia
操作说明书
操作說明書

4
5
IMPORTANT READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG
LESEN UND FÜR SPÄTERES NACH
LESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
IMPORTANTÀLIREATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE!
IMPORTANTE LEER DETENIDAMEN
TE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS!
IMPORTANTE LEIA CUIDADOSA
MENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA!
VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT OG
GEM TIL SENERE BRUG!
BELANGRIJK LEES ZORGVULDIG
EN BEWAR VOOR LATERE RAAD
PLEGING!
TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE!
VIKTIGT LÄS NOGGRANT OCH
SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK!
IMPORTANTE LEGGERE ATTENTA
MENTE E CONSERVARE PER FUTURO
RIFERIMENTO!
VIKTIG LES NØYE OG OPPBEVAR
FOR FREMTIDIG BRUK!
WAŻNE PRZECZYTAJ UWAŻNIE I
ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO
ODNIESIENIE!
DŮLEŽITÉ POKYNY SI POZORNĚ
PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!
DÔLEŽITÉ PRED POUŽITÍM PRE
ČÍTAJTE POZORNE TENTO NÁVOD
A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU
POTREBU!
FONTOS FIGYELMESEN OLVASSA
EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHA
SZNÁLÁS ESETÉRE!
POMEMBNO PRED UPORABO
POZORNO PREBERITE NAVODILA IN
JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V
PRIHODNJE!
VAŽNO SAČUVATI ZA SLU
ČAJPOTREBE!

6
7
VAŽNO PROČITAJTE PAŽLJIVO I
SAČUVAJTE ZA KASNIJE PODSEĆANJE!
VAŽNO UPUTA SAČUVATI ZA
KASNIJA PITANJA!
IMPORTANT CITII CU ATENIE ŞI
PĂSTRAI ACEST DOCUMENT PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ!
ÖNEMLI DIKKATLI BIR ŞEKILDE
OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN!
TÄHTIS LUGEGE HOOLIKALT JA
HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASU
TAMISEKS!
SVARĪGI PIRMS LIETOŠANAS
UZMANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU,
UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI
BŪTU KUR IESKATĪTIES!
SVARBU ATIDŽIAI PERSKAITY
KITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU
GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI!
注意 – 请保留此说明书以便将来查
阅!
注意 – 請保留此說明書以便將來查
閱!

8
9
+
i 1
2

10
11
3
4
5
6

12
13
97
8

14
15
1 2
3
4 5
i

16
17
EN WARNINGS
WARNING
» Assembly must take place by an adult person only.
» Do not use the product if any parts are broken or missing.
IMPORTANT INFORMATION
» Please check on a regular basis that the connecting elements, belt systems and
seams are properly functional.
» Care for, clean and check this product regularly.
» Do not use any aggressive cleaning agents.
» Clean the product with a damp cloth.
ES PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
» El montaje debe ser realizado exclusivamente por adultos.
» No use el producto si los componentes están dañados o perdidos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
» Compruebe periódicamente que los elementos de unión, los sistemas de cinturones
y las suturas funcionan perfectamente y están en perfecto estado.
» Limpie, cuide y compruebe periódicamente este producto.
» No utilizar ningún agente de limpieza agresivo.
» Limpie el producto con un paño húmedo.
DE WARNHINWEISE
WARNING
» Montage nur durch Erwachsene.
» Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Teile beschädigt sind oder
fehlen.
IMPORTANT INFORMATION
» Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Verbindungselementen, Gurtsystemen
und Nähten regelmäßig.
» Reinigen, pegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig.
» Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
» Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Lappen.
FR AVERTISSEMENTS
ATTENTION
» Montage par des adultes uniquement.
» N‘utilisez pas ce produit si des pièces sont endommagées ou perdues.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
» Veuillez vérier à intervalles réguliers le fonctionnement des éléments de jonction,
des systèmes de ceinture et des coutures.
» Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers.
» N’utilisez pas de nettoyant corrosif.
» Nettoyez le produit avec un chion humide.
IT AVVERTENZE
ATTENZIONE
» Montaggio solo da parte di adulti.
» Non utilizzare il prodotto in caso di pezzi danneggiati o perduti.
CURA E MANUTENZIONE
» Controllare regolarmente la funzionalità di elementi di collegamento, sistema delle
cinghie e cuciture.
» Pulire, manutenere e controllare questo prodotto regolarmente.
» Non usare detergenti aggressivi.
» Pulire il prodotto con un panno umido.
PT ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO
» Montage par des adultes uniquement.
» N‘utilisez pas ce produit si des pièces sont endommagées ou perdues.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
» Veuillez vérier à intervalles réguliers le fonctionnement des éléments de jonction,
des systèmes de ceinture et des coutures.
» Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers.
» N’utilisez pas de nettoyant corrosif.
» Nettoyez le produit avec un chion humide.

18
19
NL PRECAUCIONES
WAARSCHUWING
» Assembleren mag alleen door volwassenen gebeuren.
» Gebruik dit produkt niet wanneer er onderdelen beschadigt of weg
zijn.
ZORG EN ONDERHOUD
» Gelieve de functionaliteit van verbindingselementen, veiligheidsgordels en naden
regelmatig te controleren.
» Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig.
» Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen.
» Reinig het product met vochtige doek.
DA ADVARSELSHENVISNINGER
ADVARSEL
» Montering kun af en voksen.
» Produktet må ikke benyttes, hvis enkelte eller ere af dets
enkeltelementer er beskadiget eller gået tabt.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
» Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og
søm.
» Rens, plej og kontroller produktet regelmæssigt.
» Anvend ingen kraftige rengøringsmidler.
» Rens produktet med en fugtig klud.
FI VAROITUKSIA
VAROITUS
» Asennuksen saa suorittaa vain aikuiset.
» Älä käytä tuotetta, jos rakennusosat ovat viallisia tai niitä on mennyt
hukkaan.
HOITO JA HUOLTO
» Tarkasta säännöllisesti liitososien, vöiden ja saumojen kunto.
» Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti.
» Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.
» Tuote puhdistetaan kostealla pyyhkeellä.
» Nettoyez le produit avec un chion humide.
SV VARNINGSANVISNINGAR
VARNING
» Montering endast genom vuxna.
» Använd inte produkten, om komponenterna är skadade eller
förlorade.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
» Kontrollera regelbundet att förbindningsdetaljer, bältsystem och sömmar fungerar.
» Rengör, underhåll och kontrollera produkten regelbundet.
» Använd inga skarpa rengöringsmedel.
» Rengör produkten med fuktig trasa.
NO ADVARSLER
FORSIKTIG
» Montering kun av voksne.
» Ikke bruk produktet når komponenter er skadet eller mangler.
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
» Kontroller regelmessig at forbindelseselementene, beltesystemene og sømmene
fungerer.
» Rengjøring, pleie og kontroll av dette produktet må utføres regelmessig.
» Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler.
» Produktet rengjøres med en fuktig duk.
PL WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZ
OSTRZEŻENIE
» Drobne części, montażu mogą dokonywać wyłącznie osoby dorosłe.
» Nie używać produktu, jeżeli któryś z elementów jest uszkodzony lub
został zgubiony.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
» Prosimy regularnie sprawdzać działanie hamulców, kół, blokad, elementów
łączących, systemów pasów i szwów.
» Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować.
» Nie używać ostrych środków do czyszczenia.
» Produkt czyścić wilgotną ściereczką.

20
21
CZ VÝSTRAŽNÉ POKYNY
UPOZORNĚNÍ
» Obsahuje drobné součásti, montáž smějí provádět pouze dospělé
osoby.
» Výrobek nepoužívejte, jestliže jsou jeho části poškozeny, či ztraceny.
PÉČE A ÚDRŽBA
» Pravidelně prosím zkontrolujte funkčnost spojovacích prvků, popruhových systémů a
švů.
» Výrobek pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte.
» Nepoužívejte žádné ostré čisticí prostředky.
» Výrobek čistěte pouze vlhkým hadříkem.
SK VÝSTRAŽNÉ POKYNY
UPOZORNENIE
» Montáž smú vykonať len dospelé osoby.
» Výrobok nepoužívajte, ak sú jeho časti poškodené, či stratené.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
» Pravidelne prosím skontrolujte funkčnosť spojovacích prvkov, popruhových systémov
a švíkov.
» Výrobok pravidelne čistite, ošetrujte a kontrolujte.
» Nepoužívajte žiadne ostré čistiace prostriedky.
» Výrobok čistite len vlhkou handrou.
HU FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
» Apró részek, az összeszerelést csak felnőtt végezheti.
» Ne használja tovább a terméket, ha alkatrészei sérültek vagy elvesztek.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
» Kérjük, rendszeresen ellenőrizze az összekötő elemek, övrendszerek és varrások
funkcionalitását.
» Rendszeresen tisztogassa, ápolja és ellenőrizze a terméket.
» Ne használjon erős tisztítószereket.
» A terméket nedves ruhával tisztítsa.
SL OPOZORILNA NAVODILA
OPOZORILO
» Montaža dovoljena le odraslim.
» Izdelka ne uporabljajte, če so deli poškodovani ali izgubljeni.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
» Prosimo, redno preverite delovanje povezovalnih elementov, sistema pasov in šive.
» Ta izdelek redno čistite, negujte in kontrolirajte.
» Ne uporabljajte močnih čistilnih sredstev.
» Izdelek čistite z vlažno krpo.
HR UPUTE UPOZORENJA
UPOZORENJE
» Montaža samo od strane odrasle osobe.
» Nemojte koristiti ovaj proizvod ako su njegovi dijelovi oštećeni ili
izgubljeni.
NJEGA I ODRŽAVANJE
» Molimo Vas redovito provjeravajte funkcionalnost poveznih elemenata, remenih
sustava i šavova.
» Redovito čistite, njegujte i kontrolirajte ovaj proizvod.
» Ne koristite jaka sredstva za čišćenje.
» Proizvod čistite vlažnom krpom.
BS UPOZORENJA
UPOZORENJE
» Montaža samo od strane odrasle osobe.
» Ne koristite ovaj proizvod ako mu je neki dio oštećen ili izgubljen.
NJEGA I ODRŽAVANJE
» Provjerite redovito funkcionalnost spojnih elemenata, kajšnog sistema i kroja.
» Redovno čistite, njegujte i kontrolirajte ovaj proizvod.
» Nemojte koristiti jaka sredstva za čišćenje.
» Proizvod čistite vlažnom krpom.

22
23
SR UPUTSTVA UPOZORENJA
UPOZORENJE
» Montaža samo od strane odrasle osobe.
» Ne koristite ovaj proizvod ako mu je neki deo oštećen ili izgubljen.
NEGA I ODRŽAVANJE
» Molimo Vas redovno proveravajte funkcionalnost poveznih elemenata, pojasnih
sistema i šavova.
» Redovno čistite, negujte i kontrolišite ovaj proizvod.
» Ne koristite jaka sredstva za čišćenje.
» Proizvod čistite vlažnom krpom.
RO INDICAŢII DE AVERTIZARE
ATENŢIE
» Montarea se va face numai de către aduli.
» Nu utilizai produsul, dacă unele componente sunt deteriorate sau au
fost pierdute.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
» Vă rugăm să vericai în mod regulat funcionalitatea elementelor de legătură, a
sistemelor de centură şi a cusăturilor.
» Curăai, îngrijii şi controlai acest produs în mod regulat.
» Nu utilizai substane de curăare agresive.
» Curăai produsul cu o lavetă umedă.
MK
»
»
»
»
»
»
»
BG
»
»
»
»
»
»
EL
»
»
»
»
»
»
TR İKAZ BILGILERI
UYARI
» Montajı sadece yetişkinler tarafından yapılmalı.
» Parçaları hasarlı ya da kayıp olduğu durumlarda ürünü kullanmayın.
KORUYUCU BAKIM VE TEMIZLIK
» Lütfen bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin fonksiyonunu düzenli
olarak kontrol ediniz.
» Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz.
» Herhangi aşırı asitli temizlik deterjanları kullanmayınız.
» Ürünü nemli bir bezle temizleyiniz.

24
25
ET OHUINFO
HOIATUS
» Pisidetailid, montaaži tuleb teostada ainult koos
lapsevanemaga / täiskasvanuga.
» Ärge kasutage toodet, kui selle osad on katki või kaduma läinud.
HOOLDAMINE JA KORRASHOID
» Kontrollige regulaarselt ühenduselementide, turvarihmade ja õmbluste korrasolekut.
» Toodet on vaja korrapäraselt puhastada, hooldada ja kontrollida.
» Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
» Puhastage toodet niiske lapiga.
LV BRĪDINĀJUMA NORĀDES
BRĪDINĀJUMS
» Mazas detaas, montāža tikai kopā ar pieaugušo.
» Neizmantot izstrādājumu, ja tā daas ir bojātas vai nozaudētas.
KOPŠANA UN APKOPE
» Lūdzu regulāri pārbaudiet savienojošo elementu, drošības jostu sistēmu, šuvju
funkcionalitāti.
» Regulāri tīriet, kopiet un pārbaudiet šo izstrādājumu.
» Neizmantojiet asus tīrīšanas līdzekus.
» Produktu tīra ar mitru drānu.
LT ĮSPĖJAMOSIOS NUORODOS
ĮSPĖJIMAS
» Surinkti galima tik kartu su suaugusiuoju.
» Nenaudokite produkto, jei jo dalys yra pažeistos arba jų nėra.
PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
» Prašom reguliariai tikrinti jungiamųjų elementų, saugos diržų sistemų ir siūlių
funkcionavimą.
» Šį produktą reguliariai valykite, prižiūrėkite ir tikrinkite.
» Nenaudokite jokių stiprių valymo priemonių.
» Valykite gaminį drėgna šluoste.
UK
»
»
»
»
»
»
KA
»
»
»
»
»
»
RU
»
»
»
»
»
»

26
27
AR
«
«
«
«
«
«
FA
«
«
«
«
«
«
CN 警告及注意事项
警告
»请由成人组装 .
»当产品有任何损坏或零件缺落, 请不要再使用此产品.
保养
»确定骨架的稳定性, 螺丝的紧固度, 安全带功能及注意座布有没有脱线情况.
»请定期清洁及检查产品。
»请勿使用侵蚀性的清洁剂.
»用干净湿布清洁产品.
TW 警告及注意事項
警告
»請由成人組裝 .
»當產品有任何損壞或零件缺落, 請不要再使用此產品.
保養
»确定车架的稳定性,螺丝的紧固度及安全锁功能情况。
»請定期清潔及檢查產品。
»請勿使用侵蝕性的清潔劑.
»用乾淨濕布清潔產品.

28
IM_Alpha Wooden Tray_V1
hauck GmbH & Co. KG
Frohnlacher Str. 8
96242 Sonnefeld
Germany
phone: +49(0) 9562 986-0
fax: +49(0) 9562 6272
mail: inf[email protected]
web: www.hauck.de
hauck UK Ltd
Ash Road South
Wrexham Industrial Estate
Wrexham, LL13 9UG, UK
phone: +44(0) 1978 664362
fax: +44(0) 1978 661056
mail: [email protected]
Table of contents
Other Hauck Baby Accessories manuals

Hauck
Hauck Highchair Tray Mat User manual

Hauck
Hauck ROLL A ROUND III User manual

Hauck
Hauck 4007923643037 User manual

Hauck
Hauck ROLL A ROUND I User manual

Hauck
Hauck ALPHA TRAY User manual

Hauck
Hauck Comfort Fix Isofix Base User manual

Hauck
Hauck Baby Lounger User manual

Hauck
Hauck ROLL A ROUND II User manual

Hauck
Hauck Dream'n Care User manual

Hauck
Hauck SLEEP'N SAFE PLUS User manual