Hauck Baby Lounger User manual

INSTRUCTION MANUAL
BABY
LOUNGER
www.hauck.de

2
D WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
GB IMPORTANT – READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
NL BELANGRIJK – LEES ZORGVULDIG EN
BEWAR VOOR LATERE RAAD PLEGING!
F IMPORTANT – À LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE!
E IMPORTANTE – LEER DETENIDAMEN-
TE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS!
P IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSA-
MENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA!
I IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTA-
MENTE E CONSERVARE PER FUTURO
RIFERIMENTO!
DK VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT OG
GEM TIL SENERE BRUG!
FIN TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE!
S VIKTIGT – LÄS NOGGRANT OCH SPARA
FÖR FRAMTIDA BRUK!
3
N VIKTIG – LES NØYE OG OPPBEVAR FOR
FREMTIDIG BRUK!
RO IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI
PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ!
BIH VAŽNO – UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA
PITANJA!
TR ÖNEMLI – DIKKATLI BIR ŞEKILDE
OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN!
SK DÔLEŽITÉ – PRED POUŽITÍM PREČÍTAJ-
TE POZORNE TENTO NÁVOD A USCHO-
VAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU!
CZ DŮLEŽITÉ – POKYNY SI POZORNĚ
PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!
H FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL
ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁ-
LÁS ESETÉRE!
PL WAŻNE – PRZECZYTAJ UWAŻNIE I
ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO
ODNIESIENIE!
EST TÄHTIS – LUGEGE HOOLIKALT JA
HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTA-
MISEKS!

2
D WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
GB IMPORTANT – READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
NL BELANGRIJK – LEES ZORGVULDIG EN
BEWAR VOOR LATERE RAAD PLEGING!
F IMPORTANT – À LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE!
E IMPORTANTE – LEER DETENIDAMEN-
TE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS!
P IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSA-
MENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA!
I IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTA-
MENTE E CONSERVARE PER FUTURO
RIFERIMENTO!
DK VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT OG
GEM TIL SENERE BRUG!
FIN TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE!
S VIKTIGT – LÄS NOGGRANT OCH SPARA
FÖR FRAMTIDA BRUK!
3
N VIKTIG – LES NØYE OG OPPBEVAR FOR
FREMTIDIG BRUK!
RO IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI
PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ!
BIH VAŽNO – UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA
PITANJA!
TR ÖNEMLI – DIKKATLI BIR ŞEKILDE
OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN!
SK DÔLEŽITÉ – PRED POUŽITÍM PREČÍTAJ-
TE POZORNE TENTO NÁVOD A USCHO-
VAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU!
CZ DŮLEŽITÉ – POKYNY SI POZORNĚ
PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!
H FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL
ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁ-
LÁS ESETÉRE!
PL WAŻNE – PRZECZYTAJ UWAŻNIE I
ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO
ODNIESIENIE!
EST TÄHTIS – LUGEGE HOOLIKALT JA
HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTA-
MISEKS!

4
LV SVARĪGI – PIRMS LIETOŠANAS
UZMANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU,
UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI
BŪTU KUR IESKATĪTIES!
LT SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR
SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE
PASISKAITYTI!
SLO POMEMBNO – PRED UPORABO
POZORNO PREBERITE NAVODILA IN
JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V
PRIHODNJE!
HR VAŽNO – SAČUVATI ZA SLUČAJ
POTREBE!
SRB VAŽNO – PROČITAJTE PAŽLJIVO I
SAČUVAJTE ZA KASNIJE PODSEĆANJE!
GEO მნიშვნელოვანი – შესაძლებელია
მომავალში დაგებადოთ შეკითხვები.
ამიტომ ინსტრუქცია კარგად
შეინახეთ.
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ
ΜΕΛΛΟΝ!
5
RUS ВАЖНО – ИНСТРУКЦИЮ
СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ
БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
BG ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
MK ВАЖНО – ЗАЧУВАЈТЕ ГО
УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ
ПРАШАЊА!
UA ВАЖЛИВО – ІНСТРУКЦІЮ СЛІД
ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
ВИКОРИСТАННЯ!
CN 注意 – 请保留此说明书以便将来查阅!
TW 注意 – 請保留此說明書以便將來查閱!

4
LV SVARĪGI – PIRMS LIETOŠANAS
UZMANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU,
UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI
BŪTU KUR IESKATĪTIES!
LT SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR
SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE
PASISKAITYTI!
SLO POMEMBNO – PRED UPORABO
POZORNO PREBERITE NAVODILA IN
JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V
PRIHODNJE!
HR VAŽNO – SAČUVATI ZA SLUČAJ
POTREBE!
SRB VAŽNO – PROČITAJTE PAŽLJIVO I
SAČUVAJTE ZA KASNIJE PODSEĆANJE!
GEO მნიშვნელოვანი – შესაძლებელია
მომავალში დაგებადოთ შეკითხვები.
ამიტომ ინსტრუქცია კარგად
შეინახეთ.
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ
ΜΕΛΛΟΝ!
5
RUS ВАЖНО – ИНСТРУКЦИЮ
СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ
БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
BG ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
MK ВАЖНО – ЗАЧУВАЈТЕ ГО
УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ
ПРАШАЊА!
UA ВАЖЛИВО – ІНСТРУКЦІЮ СЛІД
ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
ВИКОРИСТАННЯ!
CN 注意 – 请保留此说明书以便将来查阅!
TW 注意 – 請保留此說明書以便將來查閱!

6
DRYK DUO
SUITABLE FOR
BABY LOUNGER
BABY LOUNGER

7
1-10 m max. 75 cmmax. 10 kg
!
6 m+
< 6 m
+

8
1a
2
2
3
3
3
3
1
1
i

9
1b
1

10
1c
2

11
1d
2
CLICK

12
1e
3 3
CLICK
CLICK

13
2a
2b
CLICK
CLICK

14
2c
1x
2x

15
!
3

16
1
2

17
3

W2
WARNHINWEISE
BABY LOUNGER
WARNUNG
»Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
»Eine unsachgemäße Nutzung und die Nichtbeachtung der Anweisungen/Sicherheitshinweise kann von schweren Verletzungen
bis zum Tod eines Fahrgastes führen.
»Der 5-Punkt-Sicherheitsgurt muss stets verwendet werden.
»Vermeiden Sie schnelle Richtungswechsel und Ausweichmanöver, fahren Sie kontrolliert auf abschüssigen Straßen und um
Kurven herum.
»Das Verdeck des Bike Trailers muss stets geschlossen sein, um Kinder während der Fahrt zu schützen.
»Beim Ein- und Aussteigen muss die Feststellbremse arretiert sein.
WICHTIGE INFORMATIONEN
»Das Produkt ist geeignet für ein Kind im Alter von 1-10 Monaten, mit einer max. Größe von 75 cm und einem Höchstgewicht von 10 kg.
»Wir empfehlen, das Produkt für ein Kind unter 6 Monaten nur im Walker Modus zu verwenden.
»Kontrolliere vor jeder Fahrt, ob alle Gurte und Befestigungselemente sicher fixiert sind und sich nicht gelockert haben.
»Kinder entwickeln sich individuell unterschiedlich. Frage im Zweifelsfall einen Kinderarzt, ob das Produkt für dein Kind geeignet ist.
»Wenn Sie nur ein Kind befördern, sollte dieses in Fahrtrichtung auf der rechten Seite sitzen.
PFLEGE UND WARTUNG
»Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung.
»Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
»Überprüfen Sie regelmäßig, ob Verriegelungen und Gurte Verschleißerscheinungen aufweisen.
WARNINGS
BABY LOUNGER
WARNING
»Never leave the child unattended.
»Improper use and non-observance of the instructions/safety instructions can lead from serious injury to death of a passenger.
»The 5-point safety belt must be used at all times.
»Avoid fast change of direction and evasion manoeuvres, drive in a controlled manner on steep roads and around bends
»The cover of the Bike Trailer must be closed at all times to protect the children during the ride.
»The brake should always be engaged during the loading and unloading of children.
IMPORTANT INFORMATION
»This product is suitable for a child aged 1-10 months with a maximum height of 75 cm and a maximum weight of 10 kg.
»We recommend using this product only in walker mode for a child under 6 months of age.
»Before each ride, check that all straps and fixation elements are securely fastened and not loosened.
»Children develop individually dierently. If in doubt, ask a pediatrician if the product is suitable for your child.
»If you carry only one child, it should sit on the right side in the direction of travel.
CARE AND MAINTENANCE
»Please heed the textile care symbols.
»Do not use any aggressive cleaning agents.
»Regularly check whether the locks and belts show signs of wear.
WAARSCHUWINGEN
BABY LOUNGER
WAARSCHUWING
»Nooit het kind zonder toezicht laten.
»Ondeskundig gebruik en het negeren van de instructies/veiligheidsinstructies kan ernstig letsel ofwel de dood van de passagier
tot gevolg hebben.
»De 5-punts-veiligheidsgordel moet altijd worden gebruikt.
»Voorkom snelle richtingswissels en uitwijkmanoeuvres, rijd gecontroleerd op afdalingen en in bochten.
»De afdekking van de Bike Trailer moet altijd gesloten blijven, zodat de kinderen tijdens de rit beschermd zijn.
»Bij het in- en uitstappen moet de vastzetrem geactiveerd zijn.
D
GB
NL

W2
WARNHINWEISE
BABY LOUNGER
WARNUNG
»Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
»Eine unsachgemäße Nutzung und die Nichtbeachtung der Anweisungen/Sicherheitshinweise kann von schweren Verletzungen
bis zum Tod eines Fahrgastes führen.
»Der 5-Punkt-Sicherheitsgurt muss stets verwendet werden.
»Vermeiden Sie schnelle Richtungswechsel und Ausweichmanöver, fahren Sie kontrolliert auf abschüssigen Straßen und um
Kurven herum.
»Das Verdeck des Bike Trailers muss stets geschlossen sein, um Kinder während der Fahrt zu schützen.
»Beim Ein- und Aussteigen muss die Feststellbremse arretiert sein.
WICHTIGE INFORMATIONEN
»Das Produkt ist geeignet für ein Kind im Alter von 1-10 Monaten, mit einer max. Größe von 75 cm und einem Höchstgewicht von 10 kg.
»Wir empfehlen, das Produkt für ein Kind unter 6 Monaten nur im Walker Modus zu verwenden.
»Kontrolliere vor jeder Fahrt, ob alle Gurte und Befestigungselemente sicher fixiert sind und sich nicht gelockert haben.
»Kinder entwickeln sich individuell unterschiedlich. Frage im Zweifelsfall einen Kinderarzt, ob das Produkt für dein Kind geeignet ist.
»Wenn Sie nur ein Kind befördern, sollte dieses in Fahrtrichtung auf der rechten Seite sitzen.
PFLEGE UND WARTUNG
»Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung.
»Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
»Überprüfen Sie regelmäßig, ob Verriegelungen und Gurte Verschleißerscheinungen aufweisen.
WARNINGS
BABY LOUNGER
WARNING
»Never leave the child unattended.
»Improper use and non-observance of the instructions/safety instructions can lead from serious injury to death of a passenger.
»The 5-point safety belt must be used at all times.
»Avoid fast change of direction and evasion manoeuvres, drive in a controlled manner on steep roads and around bends
»The cover of the Bike Trailer must be closed at all times to protect the children during the ride.
»The brake should always be engaged during the loading and unloading of children.
IMPORTANT INFORMATION
»This product is suitable for a child aged 1-10 months with a maximum height of 75 cm and a maximum weight of 10 kg.
»We recommend using this product only in walker mode for a child under 6 months of age.
»Before each ride, check that all straps and fixation elements are securely fastened and not loosened.
»Children develop individually dierently. If in doubt, ask a pediatrician if the product is suitable for your child.
»If you carry only one child, it should sit on the right side in the direction of travel.
CARE AND MAINTENANCE
»Please heed the textile care symbols.
»Do not use any aggressive cleaning agents.
»Regularly check whether the locks and belts show signs of wear.
WAARSCHUWINGEN
BABY LOUNGER
WAARSCHUWING
»Nooit het kind zonder toezicht laten.
»Ondeskundig gebruik en het negeren van de instructies/veiligheidsinstructies kan ernstig letsel ofwel de dood van de passagier
tot gevolg hebben.
»De 5-punts-veiligheidsgordel moet altijd worden gebruikt.
»Voorkom snelle richtingswissels en uitwijkmanoeuvres, rijd gecontroleerd op afdalingen en in bochten.
»De afdekking van de Bike Trailer moet altijd gesloten blijven, zodat de kinderen tijdens de rit beschermd zijn.
»Bij het in- en uitstappen moet de vastzetrem geactiveerd zijn.
D
GB
NL
W3
BELANGRIJKE INFORMATIE
»Het product is geschikt voor één kind van 1 - 10 maanden met een maximale lengte van 75 cm en een maximaal gewicht
van 10 kg.
»Wij adviseren, het product voor kinderen jonger dan 6 maanden alleen in de Walker-modus te gebruiken.
»Controleer vóór elke rit of alle gordels en bevestigingselementen veilig vast zitten en niet losgeraakt zijn.
»De ontwikkeling bij kinderen is heel individueel. Neem contact op met een kinderarts als u twijfelt of het product voor uw kind
geschikt is.
»Als je één kind transporteert, moet het kind in rijrichting aan de rechterkant zitten.
ZORG EN ONDERHOUD
»Gelieve het textieletiket in acht te nemen.
»Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen.
»Controleer regelmatig of vergrendelingen en gordels slijtageverschijnselen vertonen.
AVERTISSEMENTS
BABY LOUNGER
AVERTISSEMENT
»Ne jamais laisser l‘enfant sans surveillance.
»Une mauvaise utilisation et le non-respect des consignes de sécurité peuvent entraîner des blessures graves à la mort d’un
passager.
»Le harnais 5 points doit toujours être utilisée.
»Évitez les changements de direction rapides et les manœuvres d’évitage, conduisez de manière contrôlée sur les routes en pente
et dans les virages.
»Le couvercle de la remorque à vélo doit toujours être fermé pour protéger les enfants pendant la conduite.
»Le frein doit toujours être actionné lorsque vous installez les enfants du transporteur.
INFORMATIONS IMPORTANTES
»Le produit convient à un enfant âgé de 1 à 10 mois, avec une taille maximale de 75 cm et un poids maximal de 10 kg.
»Nous recommandons de n’utiliser le produit qu’en mode Walker pour un enfant de moins de 6 mois.
»Avant chaque voyage, vérifiez que toutes les ceintures et tous les éléments de fixation sont bien fixés et ne se sont pas desserrés.
»Les enfants se développent diéremment. En cas de doute, informez-vous vers un pédiatre pour savoir si le produit convient à
votre enfant
»Si vous ne transportez qu’un enfant, il doit être assis dans le sens de la route sur le côté droit.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
»Veuillez tenir compte de l’étiquette textile.
»N’utilisez pas de nettoyant corrosif.
»Vérifiez régulièrement si les serrures et les ceintures présentent des signes d’usure.
PRECAUCIONES
BABY LOUNGER
ADVERTENCIA
»No dejar nunca al niño desatendido.
»El uso inadecuado y el incumplimiento de las instrucciones/indicaciones de seguridad pueden provocar desde lesiones graves
hasta la muerte de un pasajero.
»El cinturón de seguridad de 5 puntos debe ser usado siempre.
»Evita los cambios rápidos de dirección y las maniobras evasivas, circular de forma controlada por las carreteras en pendiente y en
las curvas.
»La cubierta del Bike Trailer debe estar siempre cerrada para proteger a los niños durante el viaje.
»El freno de estacionamiento debe estar bloqueado al entrar y salir.
INFORMACIONES IMPORTANTES
»El producto es adecuado para un niño de 1 a 10 meses, con una altura máxima de 75 cm y un peso máximo de 10 kg.
»Recomendamos que el producto solo se utilice en modo de walker para un niño menor de 6 meses.
»Antes de cada viaje, comprueba que todas las correas y los cierres estén bien ajustados y no se hayan aflojado.
»Cada niño experimenta un desarrollo individual. En caso de duda, pregunta a un pediatra si el producto es adecuado para tu hijo.
»Si llevasun solo niño, éste debe sentarse en el lado derecho mirando hacia la dirección del viaje.
F
E

W4
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
»Tener en cuenta el símbolo del tejido textil.
»No utilizar ningún agente de limpieza agresivo.
»Comprueba regularmente si los cierres y las correas muestran signos de desgaste.
ADVERTÊNCIAS
BABY LOUNGER
AVISOS
»Nunca deixe a criança abandonada.
»Qualquer utilização indevida e a não observação das instruções / informações de segurança pode provocar graves lesões e até a
morte de uma pessoa.
»É obrigatória a utiilização do cinto de segurança de 5 pontos de fixação.
»Evite mudanças de direção bruscas e manobras repentinas para evitar colisão, ande de forma controlada em ruas inclinadas e ao
passar por uma curva.
»A capota do Bike Trailers deve permanecer fechada para proteger as crianças durante a viagem.
»Durante a entrada e saída das crianças deve ficar acionado o travão de estacionamento.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
»O produto está adequado para uma criança com idade de 1-10 meses, com tamanho máximo de 75 cm e peso máximo
de 10 kg.
»Recomendamos utilizar o produto no modo Walker para crianças com idade inferior a 6 anos.
»Controlar antes de cada viagem se todos os cintos e elementos de fixação se encontram beim fixos e não apresentam
fenómenos de afrouxamento.
»Crianças desenvolvem-se de uma forma diferente. Pergunte, em caso de dúvida, a um pediatra se o produto está apropriado
para o seu filho.
»Durante o transporte de só uma criança, esta deve encontrar-se do lado direito, na direção de movimento.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
»Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis.
»Nunca utilizar detergentes agressivos.
»Nunca utilizar detergentes agressivos.
AVVERTENZE
BABY LOUNGER
ATTENZIONE
»Non lasciare mai il bambino incustodito.
»L’uso improprio e la mancata osservanza delle istruzioni/avvertenze di sicurezza possono comportare lesioni gravi fino alla morte
di un passeggero.
»La cintura di sicurezza a 5 punti deve essere sempre utilizzata.
»Evita rapidi cambi di direzione e manovre evasive, guida in modo controllato su strade in pendenza e in curva.
»La copertura del rimorchio per bicicletta deve essere sempre chiusa per proteggere i bambini durante la guida.
»Il freno di stazionamento deve essere sempre inserito durante le operazioni di poisionamento del bambino.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
»Il prodotto è adatto per un bambino di età compresa tra 1 e 10 mesi, con un’altezza massima di 75 cm e un peso massimo
di 10 kg.
»Raccomandiamo di utilizzare il prodotto solo in modalità Walker per un bambino di età inferiore ai 6 mesi.
»Prima di ogni viaggio, controlla che tutte le cinture e gli elementi di fissaggio siano fissati in modo sicuro e non si siano allenati.
»I bambini si sviluppano in modo diverso e individuale. In caso di dubbio, chiedi a un pediatra se il prodotto è adatto al tuo
bambino.
»Se si trasporta un solo bambino, il bambino deve sedersi sul lato destro in direzione di marcia.
CURA E MANUTENZIONE
»Osservare il contrassegno sul tessuto.
»Non usare detergenti aggressivi.
»Verifica regolarmente che i bloccaggi e le cinture non presentino segni di usura.
P
I
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Hauck Baby Accessories manuals

Hauck
Hauck ALPHA WOODEN TRAY User manual

Hauck
Hauck ROLL A ROUND III User manual

Hauck
Hauck Dream'n Care User manual

Hauck
Hauck ALPHA TRAY User manual

Hauck
Hauck Highchair Tray Mat User manual

Hauck
Hauck Comfort Fix Isofix Base User manual

Hauck
Hauck SLEEP'N SAFE PLUS User manual

Hauck
Hauck ROLL A ROUND II User manual

Hauck
Hauck 4007923643037 User manual

Hauck
Hauck ROLL A ROUND I User manual