HEAT1 ECO plus-line LDHR005G2-200KY-M User manual

Good for you and the environment
Instructions
Brugsanvisning
Instruktions manual
Ohjeet
ECO plus-line 2000W
5
Year
Warranty

GB 2 3
General safety instructions
Read the instructions carefully before installing the patio heater and then store the instruction manual
in a safe place. Keep the instructions for use for any future questions about using your product.
The patio heater is designed and manufactured in accordance with European standards: CE, RoHS.
The product complies with the essential requirements of the directives:
EN 60335-2-30:2009, EN 60335-1: 2012.
• The patio heater can be used by children from 8 years and upwards if they are super
vised or have received instructions in using the patio heater safely and understand possible
hazards. Children are not allowed to play with the patio heater. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by unsupervised children. Children under 3 years of age
must be kept away from the patio heater unless continuously supervised. Children over 3
years of age and younger than 8 years of age may only turn the patio heater on o if they are
supervised or have been trained on how to use the patio heater safely and have understood
the resulting hazards;
This provided that:
• The patio heater is located or installed in its normal place of use. Children over 3 years
old and younger than 8 years old should not plug the patio heater into the wall outlet, adjust
the heater, clean the patio heater and/or perform any maintenance.
• Extreme caution is necessary when the patio heater is used by or near children or disabled
persons, as well as whenever the patio heater is left on and unattended.
• CAUTION – Some parts of this product can get very hot and cause burns. Particular attention
must be paid where children and vulnerable people are present.
• The user may only connect the patio heater to a power outlet using the standard cable of
the device. If standard cable needs to be changed or if the patio heater needs to be
permanently connected to an electrical outlet, the installation must be done by a licensed
electrician. While the installation is being carried out, the main power should always be
interrupted. Turn on the patio heater only when all cables are connected correctly.
• The patio heater must only be connected to a timer that turns o the unit after the set time.
Do not connect the patio heater to a timer that starts the patio heater automatically.
• When using electrical appliances, basic safety precautions must always be followed to reduce
the risk of re, electric shock or injury, including the following;
• This patio heater is warm when in use. To avoid burns, do not let the bare skin touch the hot
surfaces. If possible, use lift handles or brackets when moving the patio heater. Store
ammable materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothing and curtains at least
90 cm from the front of the patio heater.
• Always unplug the heater from the wall socket when not in use.
• Do not use the patio heater if the cord or plug is damaged. Also, do not use the patio heater
after a malfunction or if it is dropped or otherwise damaged. Discard the patio heater in case
of severe damage or contact the dealer for possible repair of the damage.
• Do not run the cord under blankets. Do not cover the cord with solid blankets, runners or
similar coatings. Do not run the cord under furniture or appliances. Place the cord away from
hallways to avoid tripping over the wire.
• Do not use the patio heater in the immediate vicinity of a bath, shower or swimming pool.
• Do not use the patio heater outdoors in bad weather, such as rain, snow or storm.
• Connect only to grounded sockets/power outlets.
• Do not place or install the patio heater directly under an electrical outlet /power outlet.
• To disconnect the patio heater, turn o the switch and then remove the plug from the wall
outlet.
• Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or grille opening, as this may
cause electric shock, re or damage the patio heater.
• To prevent a possible re, air intakes or grilles must not be blocked in any way. Do not place
the patio heater on soft surfaces such as a bed where the vents may become blocked.
• Do not use the patio heater in areas where gasoline, paint or ammable liquids are used or
stored.
• Check whether the voltage indicated on the nameplate of the appliance corresponds to the
local mains voltage before connecting the patio heater.
• Do not touch the appliance. Warning! Risk of burning!
• In case of improper use, there is a risk of electric shock and / or re hazard. The operation of
the appliance must be interrupted and the plug must be unplugged immediately. Do not
attempt to repair the appliance yourself. Contact the dealer or a licensed electrician for repair.
Cleaning and maintenance.
• The patio heater consists of a robust and maintenance-free aluminum / metalhousing with
protective grilles. Contains no replaceable or serviceable parts.
• Before cleaning, pull the plug out of the socket. Wait for the patio heater to cool completely
before starting any cleaning.
• The patio heater is wiped with lint-free cloth, skin cloth or brushed o with a soft brush.
• Never use detergents, abrasives or hard brushes for cleaning.
• Never attempt to disassemble the patio heater to clean the reector or change pipes.
• To avoid electric shock, the cord, plug or patio heater must never come into contact with
water or other liquid.
• When replacing the infrared tube, please contact the place where the item was purchased or
the importer.
Troubleshooting
Follow the troubleshooting steps below:
• Make sure that the mains lead is connected correctly.
• Check if the cable is damaged.
• The ON/OFF switch must be on.
• Check if the pipe is burst.
• If the product is turned o due to improper use, disconnect the product from the wall outlet
and cool. Check the product for defects after 30 minutes of cooling. If there are no visible
defects, try connecting the product again. Please contact the dealer if this does not solve
your problem.
Storage
Store in a dry place and free of dust. Take the patio heater inside and store it dry, possibly in
a bag or get a cover, which can be purchased for most models.
Disposal
The European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
requires that old household appliances are not thrown into the normal municipal waste
stream. The appliances must be assembled to maximise the recovery/recycling of materials
and reduce the impact on human health and the environment. The “crossed out bin”symbol
is stamped on the product to help them remember collection obligations. Consumers should
contact their distributor or local authorities regarding the procedure to be followed when
disposing of their product.
Customer service / Warranty
• Repairs must be carried out by a licensed installer/electrician, ensuring electrical safety.
• Please contact the dealer or an authorized installer/electrician.
• Improper repair can lead to danger to the user.
• Warranty period begins from date of purchase. Invoice or proof of purchase must be shown
in all warranty cases. In case of a warranty matters, please contact dealer of the product or
the place the product is purchased.
• This warranty does not cover damage caused by defects caused by alteration, accident, mis
use, neglect or improper maintenance.
• In accordance with our policy on continuous product development, we reserve the right to
change product and documentation specications without notice.

GB
2 3
• Do not use the patio heater in areas where gasoline, paint or ammable liquids are used or
stored.
• Check whether the voltage indicated on the nameplate of the appliance corresponds to the
local mains voltage before connecting the patio heater.
• Do not touch the appliance. Warning! Risk of burning!
• In case of improper use, there is a risk of electric shock and / or re hazard. The operation of
the appliance must be interrupted and the plug must be unplugged immediately. Do not
attempt to repair the appliance yourself. Contact the dealer or a licensed electrician for repair.
Cleaning and maintenance.
• The patio heater consists of a robust and maintenance-free aluminum / metalhousing with
protective grilles. Contains no replaceable or serviceable parts.
• Before cleaning, pull the plug out of the socket. Wait for the patio heater to cool completely
before starting any cleaning.
• The patio heater is wiped with lint-free cloth, skin cloth or brushed o with a soft brush.
• Never use detergents, abrasives or hard brushes for cleaning.
• Never attempt to disassemble the patio heater to clean the reector or change pipes.
• To avoid electric shock, the cord, plug or patio heater must never come into contact with
water or other liquid.
• When replacing the infrared tube, please contact the place where the item was purchased or
the importer.
Troubleshooting
Follow the troubleshooting steps below:
• Make sure that the mains lead is connected correctly.
• Check if the cable is damaged.
• The ON/OFF switch must be on.
• Check if the pipe is burst.
• If the product is turned o due to improper use, disconnect the product from the wall outlet
and cool. Check the product for defects after 30 minutes of cooling. If there are no visible
defects, try connecting the product again. Please contact the dealer if this does not solve
your problem.
Storage
Store in a dry place and free of dust. Take the patio heater inside and store it dry, possibly in
a bag or get a cover, which can be purchased for most models.
Disposal
The European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
requires that old household appliances are not thrown into the normal municipal waste
stream. The appliances must be assembled to maximise the recovery/recycling of materials
and reduce the impact on human health and the environment. The “crossed out bin”symbol
is stamped on the product to help them remember collection obligations. Consumers should
contact their distributor or local authorities regarding the procedure to be followed when
disposing of their product.
Customer service / Warranty
• Repairs must be carried out by a licensed installer/electrician, ensuring electrical safety.
• Please contact the dealer or an authorized installer/electrician.
• Improper repair can lead to danger to the user.
• Warranty period begins from date of purchase. Invoice or proof of purchase must be shown
in all warranty cases. In case of a warranty matters, please contact dealer of the product or
the place the product is purchased.
• This warranty does not cover damage caused by defects caused by alteration, accident, mis
use, neglect or improper maintenance.
• In accordance with our policy on continuous product development, we reserve the right to
change product and documentation specications without notice.

GB
Specications
Model: LDHR005G2-200KY-M
Voltage (V): 220-240V~
Power consumption (W): 2000W
Infrared receiving angle: 60°± 5°
IP-class: IP65
Remote control: Yes
Battery type: 2xAAA
I O II Switch function
I = Standby Use the remote control to turn ON/OFF the heater.
II = ON The heater works directly without remote control.
O = OFF Power OFF.
Remote control instructions
Operation instruction
• Remove all package material (including anti-vibration object of the lamp) and check the appliance,
supply cord and the plug for signs of damage.
• Pay attention to the mounting place and all mounting material (dowels and screws). Ensure they are
suitable and stable enough for mounting and lastingly holding of the appliance.
• Before mounting, the minimum safe mounting distances and tilt angles shown in the gures must be
strictly followed.
• The distance between the bottom edge of the appliance and the oor must be at least 1.8 m.
See gure 2.
• There must be a distance of at least 0.25 m between the appliance and the ceilings, roofs or other
covers. See gure 2.
• There must be a distance of at least 0.5 m at each side between the appliance and walls or the like.
See gure 2.
4 5
Button Graphic Feature
Up Arrow Up one heating level.
Max The heater goes directly to the highest heating level.
Down Arrow Down one heating level.
Rotation start Press the button, the heater starts rotating.
Rotation stop Press the button, the heater stops rotating.
On
To switch the heater on: Press ON. The patio heater has
a soft start function of 33% power. 4 seconds after the
heater has been turned on, it will automatically switch to
the last heating level used. In case of the rst-time use,
after 4 seconds the heater will automatically switch to
100% power.
O
To switch the heater o:
Press OFF. The heater will switch to standby mode
(the receiver indicator will light up).
◄

GB
Fig. 3 Fig. 5
4 5
• Recommended degree to mounting surface is 45°. See gure 3.
• The rotation angle is 60° . See gure 5.
• Pay attention that, the installation of the appliance must not add excessive wind load.
• Fix the mounting bracket on the wall rst. Ensure that the place to be installed is secure and rm.
Or connect the appliance to the stand.
• Adjust the desired angle of radiation and fest screw all screws. Check regularly the screw’s connection.
Mechanical bearing pressure and oscillation due to wind or rain could lead to loose.
• Plug in the power source and operate the remote control. Then observe, whether during the rst 10-15
minutes the appliance works trouble-free.
• If you do not use,please remove battery socket
• screws’connection. Mechanical bearing pressure and oscillation due to wind or rain could lead to loose.
• Plug in the power source and operate the remote control. Then observe, whether during the rst 10-15
minutes the appliance works trouble-free.
• If you do not use,please remove battery socket
Remote control Heater
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 3 Fig. 5

DK 6 7
Generelle sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden installation af terrassevarmeren og opbevar
herefter brugsanvisningen et sikkert sted. Opbevar brugsanvisningen til eventuelle fremtidige
spørgsmål om brug af dit produkt. Terrassevarmeren er designet og fremstillet i overensstemmelse
med europæiske standarder: CE, RoHS. Produktet overholder de væsentlige krav i direktiverne:
EN 60335-2-30: 2009, EN 60335-1: 2012.
• Terrassevarmeren kan bruges af børn fra 8 år og opefter, hvis de er under opsyn eller har
fået instruktion i brug af terrassevarmeren på en sikker måde og forstår mulige farer. Børn
må ikke lege med terrassevarmeren. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden opsyn. Børn under 3 år skal holdes væk fra terrassevarmeren, medmindre de
kontinuerligt overvåges. Børn over 3 år og yngre end 8 år må kun tænde og slukke for
terrassevarmeren, hvis de overvåges eller har fået undervisning i, hvordan man bruger
terrassevarmeren sikkert og har forstået de deraf følgende farer;
Dette forudsat at:
• Terrassevarmeren er placeret eller installeret på dens normale brugssted. Børn over 3 år
og yngre end 8 år må ikke sætte terrassevarmeren i stikkontakten, justere varmen, rengøre
terrassevarmeren og / eller udføre nogen vedligeholdelse.
• Ekstrem forsigtighed er nødvendig, når terrassevarmeren bruges af eller i nærheden af
børn eller invalide, samt hver gang terrassevarmeren efterlades tændt og uden opsyn.
• FORSIGTIG - Nogle dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage
forbrændinger. Der skal vises særlig opmærksomhed, hvor børn og sårbare mennesker er
til stede.
• Brugeren må kun tilslutte terrassevarmeren til en stikkontakt ved hjælp af enhedens
standardkabel. Hvis standardkablet skal ændres, eller hvis terrassevarmeren skal tilsluttes
permanent til en stikkontakt, skal installationen udføres af en autoriseret elektriker. Mens
installationen udføres, skal strømmes altid afbrydes. Tænd først terrassevarmeren, når alle
kabler er tilsluttet korrekt.
• Terrassevarmeren må kun tilsluttes en timer, der slukker for enheden efter den indstillede
tid. Tilslut ikke terrassevarmeren til en timer, der starter terrassevarmeren automatisk.
• Ved brug af elektriske apparater skal grundlæggende sikkerhedsforholdsregler altid følges
for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade, herunder følgende;
• Denne terrassevarmer er varm, når den er i brug. For at undgå forbrændinger må du ikke
lade den blotte hud berøre de varme overader. Hvis muligt så løft i håndtag eller beslag,
når du ytter terrassevarmeren. Opbevar brændbare materialer, såsom møbler, puder,
strøelse, papirer, tøj og gardiner mindst 90 cm fra fronten på terrassevarmeren.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, når terrassevarmeren ikke er i brug.
• Brug ikke terrassevarmeren, hvis ledning eller stik er beskadiget. Brug heller ikke
terrassevarmeren efter et funktionssvigt eller, hvis den er tabt eller på anden måde
beskadiget. Kassér terrassevarmeren ved kraftig beskadigelse eller kontakt forhandleren
for eventuel udbedring af skaden.
• Før ikke ledningen under tæpper. Dæk ikke ledningen med faste tæpper, løbere eller
lignende belægninger. Før ikke ledningen under møbler eller apparater. Placer ledningen
væk fra gangarealer, således det undgås, at man kan komme til at snuble over ledningen.
• Brug ikke terrassevarmeren i umiddelbar nærhed af et bad, et brusebad eller en
swimmingpool.
• Brug ikke terrassevarmeren udendørs i dårligt vejr, såsom regn, sne eller storm.
• Tilslut kun til jordforbundne stikkontakter/strømudtag.
• Placer eller monter ikke terrassevarmeren direkte under en stikkontakt /strømudtag.
• For at frakoble terrassevarmeren skal du slukke for kontakten og derefter erne stikket fra
kontakten.
• Indsæt ikke og lad ikke fremmede genstande komme ind i nogen ventilations- eller gitter
åbning, da dette kan forårsage elektrisk stød, brand eller beskadige terrassevarmeren.
• For at forhindre en mulig brand må luftindtag eller gitter på ingen måde blokeres. Placér ikke
terrassevarmeren på bløde overader som en seng, hvor ventilationsåbningerne kan blive blokeret.
• Brug ikke terrassevarmeren i områder, hvor benzin, maling eller brandfarlige væsker
bruges eller opbevares.
• Kontroller, om den spænding, der er angivet på apparatets typeskilt, svarer til den lokale
netspænding, før du tilslutter terrassevarmeren.
• Rør ikke ved apparatet. Advarsel! Risiko for forbrænding!
• I tilfælde af forkert brug er der risiko for elektrisk stød og / eller brandfare. Apparatets
betjening skal afbrydes, og stikket skal tages ud med det samme. Forsøg ikke selv at
reparere apparatet. Kontakt forhandleren eller en autoriseret elektriker for reparation.
Rengøring og vedligeholdelse.
• Terrassevarmeren består af et robust og vedligeholdelsesfrit aluminium / metalhus med
beskyttelsesgitter. Indeholder ingen udskiftelige eller servicekrævende dele.
• Før rengøring trækkes stikket ud af kontakten. Vent til terrassevarmeren er helt afkølet, før
nogen form for rengøring påbegyndes.
• Terrassevarmeren tørres af med fnugfri klud, vaskeskind eller børstes af med blød børste.
• Brug aldrig rengøringsmidler, slibemidler eller hårde børster til rengøring.
• Forsøg aldrig at skille terrassevarmeren, for at rengøre reektor eller skifte rør.
• For at undgå elektrisk stød må ledning, stik eller i det hele taget terrassevarmeren aldrig
komme i kontakt med vand eller anden væske.
• Ved udskiftning af det infrarøde rør, venligst kontakt stedet, hvor varen er købt eller importøren.
Fejlnding
Følg nedenstående fejlndingstrin:
• Sørg for, at netledningen er tilsluttet korrekt.
• Kontroller om kablet er beskadiget.
• ON/OFF-kontakten skal være tændt.
• Kontroller om røret er sprængt.
• Hvis produktet er slukket på grund af forkert brug, skal produktet frakobles stikkontakten
og afkøle. Kontroller produktet for mangler efter 30 minutters afkøling. Hvis der ikke er syn-
lige defekter, skal du prøve at tilslutte produktet igen. Kontakt venligst forhandleren, hvis
dette ikke løser dit problem.
Opbevaring
Bør opbevares tørt og fri for støv. Tag terrassevarmeren indenfor og opbevar denne tørt
eventuelt i en pose eller anskaf et cover, som kan tilkøbes de este modeller.
Bortskaelse
Det europæiske direktiv 2002/96 / EF om aald med elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
kræver, at gamle husholdningsapparater ikke kastes i den normale kommunale
aaldsstrøm. Apparaterne skal indsamles for at maksimere nyttiggørelse / genanvendelse
af materialer og reducere indvirkningen på menneskers sundhed og miljøet. Symbolet med
den “krydsede skraldespand” er stemplet på produktet for at hjælpe dem med at huske
forpligtelserne om indsamling. Forbrugerne skal kontakte deres forhandler eller lokale
myndigheder vedrørende proceduren, der skal følges ved bortskaelse af deres produkt.
Kundeservice / Garanti
• Reparationer skal udføres af en autoriseret installatør / elektriker, hvilket sikrer elektrisk sikkerhed.
• Kontakt venligst forhandleren eller en autoriseret installatør /elektriker.
• Forkert reparation kan føre til fare for brugeren.
• En garantiperiode starter fra den dato produktet er købt. Købsbevis eller købsnota skal altid
forelægges i garanti sager. Ved garantisager kontaktes forhandler/stedet hvor produktet er
købt. Behandling af garantisager foregår mellem forhandler og NSH NORDIC.
• Garanti dækker ikke skader forvoldt ved fejl, der skyldes ændring, ulykke, misbrug,
forsømmelse eller forkert vedligeholdelse.
• I overensstemmelse med vores politik om kontinuerlig produktudvikling forbeholder vi os
ret til, at ændre produkt- og dokumentationsspecikationer uden varsel.

DK
6 7
• For at forhindre en mulig brand må luftindtag eller gitter på ingen måde blokeres. Placér ikke
terrassevarmeren på bløde overader som en seng, hvor ventilationsåbningerne kan blive blokeret.
• Brug ikke terrassevarmeren i områder, hvor benzin, maling eller brandfarlige væsker
bruges eller opbevares.
• Kontroller, om den spænding, der er angivet på apparatets typeskilt, svarer til den lokale
netspænding, før du tilslutter terrassevarmeren.
• Rør ikke ved apparatet. Advarsel! Risiko for forbrænding!
• I tilfælde af forkert brug er der risiko for elektrisk stød og / eller brandfare. Apparatets
betjening skal afbrydes, og stikket skal tages ud med det samme. Forsøg ikke selv at
reparere apparatet. Kontakt forhandleren eller en autoriseret elektriker for reparation.
Rengøring og vedligeholdelse.
• Terrassevarmeren består af et robust og vedligeholdelsesfrit aluminium / metalhus med
beskyttelsesgitter. Indeholder ingen udskiftelige eller servicekrævende dele.
• Før rengøring trækkes stikket ud af kontakten. Vent til terrassevarmeren er helt afkølet, før
nogen form for rengøring påbegyndes.
• Terrassevarmeren tørres af med fnugfri klud, vaskeskind eller børstes af med blød børste.
• Brug aldrig rengøringsmidler, slibemidler eller hårde børster til rengøring.
• Forsøg aldrig at skille terrassevarmeren, for at rengøre reektor eller skifte rør.
• For at undgå elektrisk stød må ledning, stik eller i det hele taget terrassevarmeren aldrig
komme i kontakt med vand eller anden væske.
• Ved udskiftning af det infrarøde rør, venligst kontakt stedet, hvor varen er købt eller importøren.
Fejlnding
Følg nedenstående fejlndingstrin:
• Sørg for, at netledningen er tilsluttet korrekt.
• Kontroller om kablet er beskadiget.
• ON/OFF-kontakten skal være tændt.
• Kontroller om røret er sprængt.
• Hvis produktet er slukket på grund af forkert brug, skal produktet frakobles stikkontakten
og afkøle. Kontroller produktet for mangler efter 30 minutters afkøling. Hvis der ikke er syn-
lige defekter, skal du prøve at tilslutte produktet igen. Kontakt venligst forhandleren, hvis
dette ikke løser dit problem.
Opbevaring
Bør opbevares tørt og fri for støv. Tag terrassevarmeren indenfor og opbevar denne tørt
eventuelt i en pose eller anskaf et cover, som kan tilkøbes de este modeller.
Bortskaelse
Det europæiske direktiv 2002/96 / EF om aald med elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
kræver, at gamle husholdningsapparater ikke kastes i den normale kommunale
aaldsstrøm. Apparaterne skal indsamles for at maksimere nyttiggørelse / genanvendelse
af materialer og reducere indvirkningen på menneskers sundhed og miljøet. Symbolet med
den “krydsede skraldespand” er stemplet på produktet for at hjælpe dem med at huske
forpligtelserne om indsamling. Forbrugerne skal kontakte deres forhandler eller lokale
myndigheder vedrørende proceduren, der skal følges ved bortskaelse af deres produkt.
Kundeservice / Garanti
• Reparationer skal udføres af en autoriseret installatør / elektriker, hvilket sikrer elektrisk sikkerhed.
• Kontakt venligst forhandleren eller en autoriseret installatør /elektriker.
• Forkert reparation kan føre til fare for brugeren.
• En garantiperiode starter fra den dato produktet er købt. Købsbevis eller købsnota skal altid
forelægges i garanti sager. Ved garantisager kontaktes forhandler/stedet hvor produktet er
købt. Behandling af garantisager foregår mellem forhandler og NSH NORDIC.
• Garanti dækker ikke skader forvoldt ved fejl, der skyldes ændring, ulykke, misbrug,
forsømmelse eller forkert vedligeholdelse.
• I overensstemmelse med vores politik om kontinuerlig produktudvikling forbeholder vi os
ret til, at ændre produkt- og dokumentationsspecikationer uden varsel.

DK 8 9
Specikationer
Model: LDHR005G2-200KY-M
Strømkilde(V): 220-240V~
Strømforbrug (W): 2000W
Infrarød vinkel: 60°± 5°
IP-klasse: IP65
Fjernbetjening: Ja
Batteri type: 2xAAA
I O II Afbryder funktion
I = Standby Brug ernbetjeningen til at tænde og slukke for terrassevarmeren.
II = ON Terrassevarmeren fungerer direkte uden ernbetjening.
O = OFF Terrassevarmeren er slukket.
Fjernbetjening
Monterings- og betjeningsvejledning
• Fjern al indpakningsmateriale inklusiv antivibrationsstrimlerne omkring røret. Kontroller varmeren,
ledning og stik for beskadigelse.
• Kontroller at monteringsstedet er velegnet til opsætning af terrassevarmeren. Her tænkes på at væg-
gen er stabil og skruerne kan fastmonteres og bære vægten af terrassevarmeren.
• Før opsætning vær opmærksom på afstande til loft/væg/gulv, samt vinkel på hovedet af terrassev-
armeren. De forskrevne mål skal overholdes. Se gur 2+3.
• Afstand mellem underkant af varmeren og gulvet skal minimum være 1,8 meter. Se gur 2.
• Afstand mellem loft og overkant på varmeren skal minimum være 0,25 meter. Se gur 2.
• Afstand fra varmerens ender og til vægge eller lignende skal minimum være 0,5 meter. Se gur 2.
Knap Symbol Funktion
Pil op Skruer op for varmen.
Max Terrassevarmeren går direkte til højeste varmetrin.
Pil ned Skruer ned for varmen.
Rotation start Tryk på knappen, terrassevarmeren begynder at rotere.
Rotation stop Tryk på knappen, terrassevarmeren stopper med at rotere.
On
For at tænde for terrassevarmeren: Tryk på ON.
Terrassevarmeren har blød opstart funktion med 33%
styrke. Efter 4 sekunder vil terrassevarmeren automatisk
gå til sidst anvendte varmetrin. Ved første anvendelse vil
terrassevarmeren automatisk gå til højeste varmetrin
(100 % styrke), indikator lyser rødt.
O
For at slukke for terrassevarmeren: Tryk på OFF.
Terrassevarmeren vil gå i standby-position og indikator
lyser blå.
◄

DK
8 9
• Anbefalet vinkel på terrassevarmerens hoved er 45°. Se gur 3.
• Rotationsvinklen er 60°. Se gur 5
• Ved opsætning tag hensyn til at terrassevarmeren placeres, hvor vind og regn undgås i videst muligt
omfang.
• Start med at montere vægbeslaget på væggen. Derefter monteres selve terrassevarmeren på vægbeslaget.
Se gur 1. Terrassevarmeren kan også monteres på en stander (medfølger ikke).
• Indstil vinklen på terrassevarmeren og spænd skruerne. Kontroller jævnligt at alle skruer og beslag
stadig er fastspændt. Vind og vejr kan være årsag til at skruer og beslag løsner sig.
• Sæt stikket i din 230 volt stikkontakt, tænd på knappen for enden af terrassevarmeren (1), se gur 3,
og betjen herefter terrassevarmeren ved hjælp af ernbetjeningen.
• Husk batterier i ernbetjeningen, 2 x AAA. Medfølger ikke.
Figur 3 Fig. 5
Remote control Heater
Figur 1 Figur 2
Fig. 3 Figur 4
Fig. 3 Figur 5
Fjernbetjening Varmer

SV 10 11
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs noggrant igenom instruktionsmanualen innan terrassvärmaren installeras och förvara därefter
instruktionsmanualen på ett säkert ställe. Opbevar brugsanvisningen til spørgsmål om fremtidig brug af
dit produkt. Terrassevarmeren er designet og fremstillet i overensstemmelse med europæiske standarder:
CE, RoHS. Produktet overholder de væsentlige krav i direktiverne: EN 60335-2-30: 2009,
EN 60335-1: 2012.
• Terrassvärmare kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatta fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått uppsyn eller
instruktion om terrassvärmarens användning på ett säkert sätt och förstår möjliga faror. Barn får
inte leka med terrassvärmaren. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsyn. Barn
under 3 år ska hållas borta från terrassvärmaren, om de inte har konstant uppsyn. Barn över 3 år
och under 8 år får bara slå på och av terrassvärmaren om de är under uppsyn eller har fått
undervisning i hur man använder terrassvärmaren säkert och har förstått de därav följande farorna;
detta förutsätter att terrassvärmaren är placerad eller installerad på dess normala användn-
ingsställe. Barn över 3 år och under 8 år får inte sätta terrassvärmaren i eluttaget, justera värmen,
rengöra terrassvärmaren och/eller utföra något underhåll.
• Extrem försiktighet är nödvändig när terrassvärmaren används av eller i närheten av barn samt varje
gång terrassvärmaren lämnas tänd och utan uppsyn.
• FÖRSIKTIG – Några av denna produkts delar kan bli mycket varma och orsaka brännskador. Du
ska vara särskilt uppmärksam om barn och sårbara individer är närvarande.
• Användaren får ansluta terrassvärmaren till ett eluttag med hjälp av enhetens standardkabel. Om
standardkabeln ska ändras, eller om terrassvärmaren ska anslutas permanent till ett eluttag, ska
installationen utföras av en auktoriserad elektriker. Medan installationen utförs ska strömmen alltid
avbrytas. Slå först på terrassvärmaren när alla kablar har anslutits korrekt.
• Terrassvärmaren får endast anslutas till en timer som stänger av enheten efter den inställda tiden.
Anslut inte terrassvärmaren till en timer som startar terrassvärmaren automatiskt.
• Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsregler alltid följas för att
minska risken för brand, elektriska stötar eller personskada, inklusive följande;
• Denna värmare är varm när den används. För att undvika brandskador får du inte låta blottad
hud beröra varma ytor. Om det levereras ska du använda handtag när du yttar denna värmare.
Förvara brännbara material såsom möbler, kuddar, papper, kläder och gardiner minst 90 cm från
fronten på terrassvärmaren.
• Ta alltid ut strömsladden när den inte används.
• Använd inte terrassvärmaren med en skadad sladd eller uttag, eller efter att apparaten har
funktionsfel, har vält eller skadat sig på något sätt. Kassera värmaren eller gå till en auktoriserad
serviceanläggning till undersökning och/eller reparation.
• Lägg inte sladden under mattor. Täck heller inte sladden med löpare eller liknande beläggningar.
För inte sladden under möbler eller apparater. Placera sladden borta från trakerade områden, och
där den inte snubblas över.
• Använd inte värmaren i den omedelbara närheten av ett bad, dusch eller en pool.
• Använd inte denna värmare utomhus vid dåligt väder som regn, storm eller snö.
• Anslut produkten endast uttag med jord.
• Placera inte aggregatet direkt under ett vägguttag.
• För att stänga av värmaren, stäng av kontrollerna och dra sedan ur nätsladden.
• Sätt inte i eller låt främmande objekt komma in i någon ventilations- eller utluftningsöppning,
eftersom detta kan orsaka elektriska stötar eller brand eller skada värmaren.
• För att förhindra en möjlig brand ska du inte blockera luftintag eller utluftning på något sätt. Använd
inte på mjuka ytor, som en säng, där öppningarna kan blockeras.
• En värmare har värme- och ljusbågar eller gnistrande delar i sig. Använd den inte i områden där
bensin, målarfärg eller brandfarliga vätskor används eller förvaras.

SV
10 11
• Kontrollera om spänningen som anges på apparatens typskylt motsvarar den lokala nätspänningen
innan du ansluter apparaten.
• Använd inte värmaren nära gardiner och andra brännbara material.
• Rör inte apparaten. Varning! Risk för brännskador!
• I fall av felanvändning är det risk för elektriska stötar och/eller brandfara. Kontakta serviceagenten
eller en kvalicerad elektriker för underhåll.
Underhåll och rengöring
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring eller när produkten inte används för längre
tidsperioder.
• Rengör inte produkten förrän 60 minuter efter att den stängts av.
• Vid rengöring, spraya inte rengöringsmedel eller vatten direkt i produkten.
• Applicera rengöringsmedel på en trasa och torka av produkten.
• Kontrollera regelbundet sladden för skador och se till att kontakten är ren.
• Om strömsladden, lampa eller andra elektriska delar behöver bytas ut, måste detta ske endast av
en professionell elektriker.
Felsökning
Följ felsöknings stegen nedan:
• Se till att strömsladden är korrekt ansluten.
• Kontrollera kabeln för eventuella brister.
• Se till att ON / OFF-knappen har stängts av.
• Kontrollera om glödlampan har blåst.
• Om produkten är avstängd på grund av överhettning som orsakas av felaktig användning, måste
produkten vara bortkopplad från vägguttaget och svalka. Kontrollera produkten för fel efter 30 minuter
av kylning. Om det inte nns några synliga skador, försök att återansluta produkten again. Vänligen
kontakta platsen för köpa om detta inte löser problemet.
Förvaring
Bör förvaras torrt och dammfritt. Ta in terrassvärmaren och förvara den torrt, eventuellt i en påse.
Bortskaande
EU-direktiv 2002/96 / EG om elektrisk och elektronisk utrustning avfall (WEEE), kräver att gam
mal hushållsapparater inte kastas i det normala hushållsavfallet. Apparaterna ska
samlas in separat för att maximera återanvändning och återvinning av material och minska
påverkan på människors hälsa och miljön. Symbolen för“korsade utanför soptunnan”är
stämplat på produkten att påminna om skyldigheter separat insamling. Konsumenterna bör
kontakta sin återförsäljare eller lokala myndigheter om det förfarande som skall följas för att
avlägsna deras produkt.
Kundservice
• Reparationer ska utföras av auktoriserade specialister, vilket säkerställer elektrisk säkerhet.
• Kontakta vänligen serviceagenten eller en kvalicerad elektriker.
• Felaktig reparation kan leda till fara för användaren.
• Denna garanti täcker inte skador på fel som uppstått på grund av ändring, olycka, missbruk,
försummelse eller felaktigt underhåll.
• I överrensstämmelse med vår politik om kontinuerlig produktutveckling förbehåller vi oss rätten att
ändra produkt- och dokumentationsspecikationer utan varsel.

Specications
Modell: LDHR005G2-200KY-M
Kraftkälla (V): 220-240V~
Strömförbrukning (W): 2000W
Infraröd vinkel: 60°± 5°
IP-klass: IP65
Fjärrkontroll: Ja
Batteri ärrkontroll: 2xAAA
I O II Knapp funktion
I = Standby Använd ärrkontrollen till att slå på och av värmaren.
II = ON Terrassvärmaren fungerar direkt utan ärrkontroll.
O = OFF Avstängd.
Fjärrkontroll
Montering och användning
• Ta bort allt inpackningsmaterial, inklusive antivibrationsremsorna runt röret.Kontrollera att värmaren
och sladden inte har skador.
• Kontrollera att monteringsplatsen är lämplig till att montera terrassvärmaren. Tänk påatt väggen ska
vara stabil och att skruvarna kan fastmonteras och bära vikten avterrassvärmaren.
• Innan uppsättning, var uppmärksam på avstånd till tak/vägg/golv, samt vinkeln påhuvudet av
terrassvärmaren. De föreskrivna måtten ska följas. Se gur 2+3.
• Avstånd mellan underkant av värmaren och golvet ska minst vara 1,8 meter. Se gur2.
• Avstånd mellan tak och överkant på värmaren ska minst vara 0,25 meter. Se gur 2.
• Avstånd från värmarens kanter till väggar eller liknande ska minst vara 0,5 meter. Segur 2.
SV 12 13
Förklaring Symbol Funktion
Pil upp Höjer värmen.
Max Terrassvärmaren går direkt till högsta värmenivån.
Pil ner Sänk värmen.
Rotation start Tryck på knappen, terrassvärmaren börjar rotera.
Rotation stopp Tryck på knappen, terrassvärmaren slutar rotera.
On
För att sätta på terrassvärmaren: Tryck på ON. Terrassvär-
maren har mjuk startfunktion med 33 % styrka. Efter fyra
sekunder går terrassvärmaren automatiskt till den senast
an vända värmenivån. Vid första användning kommer
terrassvärmaren automatiskt gå till högsta värmenivån
(100% styrka), indikatorn kommer lysa röd.
O För att stänga av terrassvärmaren: Tryck på OFF. Terrassvär-
maren går i standby-läge och indika tor lysern blå.
◄

SV
12 13
• Rekommenderad vinkel på terrassvärmarens huvud är 45°. Se gur 3.
• Rotationsvinkeln är 60°. Se gur 5
• Vid uppsättning, ta hänsyn till att terrassvärmaren placeras där vind och regn undviksså långt som möjligt.
• Börja med att montera väggbeslaget på väggen. Därefter monteras självaterrassvärmaren på
väggbeslaget. Se gur 1. Terrassvärmaren kan också monteraspå en stång (medföljer ej).
• Ställ in vinkeln på terrassvärmaren och spänn skruvarna. Kontrollera regelbundet attalla skruvar och
beslag fortfarande är fastspända. Väder och vind kan orsaka attskruvar och beslag lossnar.
• Sätt in sladden i ett 230 volt-uttag, sätt på knappen på sidan av terrassvärmaren (1),se gur 3, och
styr därefter terrassvärmaren med hjälp av ärrkontrollen.
• Kom ihåg batterier i ärrkontrollen, 2 x AAA. Medföljer ej.
Figur 3 Fig. 5
Remote control Heater
Figur 1 Figur 2
Fig. 3 Figur 4
Fig. 3 Figur 5
Fjärrkontroll Värmare

FI 14 15
Yleiset turvallisuusohjeet
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista käyttökuntoon ja säilytä nämä ohjeet
myöhempää tarvetta varten. Säilytä nämä ohjeet voidaksesi palata näihin myöhemmin laitetta
käyttäessäsi. Laite on suunniteltu ja valmistettu noudattaen EU -standardeja CE sekä RoHS ja lisäksi laite
täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: EN 60335-2-30:2009, EN 60335-1:2012.
• Lapset, joiden ikä on 8 vuotta tai yli, ja henkilöt, joilla on alentunut toimintakyky (rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, tai henkinen ominaisuus) tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta
ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
laitteen puhdistamista ja käyttäjälle tarkoitettuja laitteen huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
• Erityistä varovaisuutta pitää noudattaa, kun lämmitintä käytetään lasten tai vajaatoimintakykyisten
aikuisten läheisyydessä ja silloin kun lämmitin jätetään toimintaan ilman valvontaa.
• VAROITUS – Laitteen eräät osat voivat tulla erittäin kuumiksi ja voivat aiheuttaa palovammoja.
Erityistä huomiota on kiinnitettävä, kun lapset, herkät tai vajaatoimintakykyiset ihmiset ovat läsnä.
• Käyttäjä saa kytkeä lämmittimen verkkovirtaan, kun se kytketään normaaliin maadoitettuun
pistorasiaan laitteen vakiovarusteisella verkkojohdolla. Jos verkkojohtoa pitää muokata tai lämmitin
kytkeä kiinteästi sähkörasiaan, pitää asennuksen tapahtua valtuutetun sähköasentajan toimesta.
• Lämmittimen saa kytkeä vain sellaiseen ajastimeen, joka ajastaa laitteen sammumaan asetetun ajan
jälkeen. Lämmitintä ei saa kytkeä sellaiseen ajastimeen, joka käynnistää lämmittimen ajastetusti.
Käyttäjän pitää aina käynnistää lämmitin valvotusti.
• Lämmitin on asennettaessa aina saatettava jännitteettömään tilaan (verkkojohto on irrotettava
pistokkeesta). Kytke lämmittimeen virta vasta kun asennus on valmis ja virtajohto on asennettu
pistorasiaan.
• Jotta vältyttäisiin paloriskiltä, henkilövahinkoriskiltä ja sähköiskun riskiltä, pitää lämmitintä
käytettäessä aina noudattaa tämän ohjeen kaikkia turvallisuusohjeita, mukaan lukien seuraavat:
• Lämmitin kuumenee käytössä. Palovammoja estääksesi, vältä laitteen koskettamista paljaalla
iholla. Jos laitteessa on kahvat, käytä niitä sen siirtämiseen. Pidä herkästi syttyvät materiaalit (tyynyt,
petivaatteet, huonekalut, paperit, verhot ja muut sellaiset) vähintään 90 cm etäisyydellä lämmittimen
etuosasta.
• Irrota verkkojohto aina, kun laite ei ole käytössä.
• Älä käytä lämmitintä, mikäli sen verkkojohto tai verkkopistoke on vahingoittunut, laite on
käyttäytynyt oudosti, laite on pudonnut tai muutoin vioittunut. Lopeta sellaisessa tapauksessa laitteen
käyttö ja vie se tarvittaessa valtuutettuun huoltoon tarkempaa tutkimista ja mahdollista korjausta
varten.
• Älä vie reititä verkkojohtoa maton alta. Älä peitä verkkojohtoa matolla, käytävämatolla,
kynnysmatolla tai muulla vastaavalla. Älä reititä verkkojohtoa huonekalujen tai kodinkoneiden
alitse. Sijoita verkkojohto siten, että sen yli ei kuljeta ja ettei siihen voi kompastua.
• Älä aseta lämmitintä uima-altaiden, kylpyammeiden tai pesutilojen välittömään läheisyyteen.
• Älä käytä lämmitintä ulkona huonoissa sääolosuhteissa, esim. rankkasateen, myrskyn tai lumisateen
aikana.
• Kytke lämmitin vain asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä sijoita lämmitintä suoraan pistorasian alapuolelle.
• Kun lopetat laitteen käytön, kytke kaikki säätimet nollille ja irrota sitten verkkojohto pistorasiasta.
• Älä työnnä tai muutoinkaan salli vieraiden esineiden päästä laitteen sisälle mistään sen aukoista,
sillä siitä voisi seurata tulipalo, sähköisku tai lämmittimen vaurioituminen.
• Välttääksesi tulipalon vaaraa, älä tuki laitteen aukkoja millään tavoin. Älä käytä lämmitintä
pehmeillä alustoilla, kuten sängyssä, jossa laitteen aukot voisivat vahingossa tukkeutua.
• Lämmittimessä sekä sen sisällä on kuumia ja mahdollisesti kipinöiviä osia, joten sitä ei saa käyttää
tilassa, jossa säilytetään tai käytetään polttoaineita, maaleja tai muita herkästi syttyviä nesteitä.
• Tarkista ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon, että laitteen arvokilvessä esitetty jännitearvo vas-
taa käyttöpaikan sähköverkon jännitettä.

FI
14 15
• Älä käytä lämmitintä verhojen tai muiden herkästi syttyvien materiaalien läheisyydessä.
• Palovamman vaara! Älä koske käynnissä olevaan laitteeseen.
• Ohjeiden vastainen tai muutoin sopimaton laitteen käyttö sisältää vakavan sähköiskun ja/tai
tulipalon vaaran. Tällaista käyttöä havaittaessa on laitteen käyttö välittömästi lopetettava ja se on
kytkettävä irti verkkovirrasta. Älä milloinkaan yritä korjata vioittunutta laitetta itse. Jos laite tarvitsee
korjausta, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Huolto ja puhdistus
• Irrota pistotulppa ennen laitteen puhdistusta ja kun lämmitin ei ole käytössä.
• Anna tuotteen olla irti pistorasiasta tunnin ajan ennen kuin puhdistat sen.
• Puhdistettaessa laitetta, älä suihkuta vettä tai puhdistusainetta suoraan laitteeseen.
• Lisää puhdistusaine ensin siivousliinaan ja pyyhi tuote sitten liinalla.
• Säännöllinen laitteen puhdistus pidentää tuotteen käyttöikää (etenkin rannikkoalueilla tuote
kannattaa puhdistaa useammin ilman suolaisuuden takia).
• Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta ja varmista että pistotulppa on puhdas.
• Jos lämmittimen johto on vaurioitunut tai joku muu lämmittimen sähköinen osa vaatii vaihtoa tai
korjausta, nämä toimenpiteen on annettava sähköalan ammattilaisten tehtäväksi.
Vikatilanteiden selvittäminen
Noudata seuraavia ohjeita laitteen ongelmien ratkaisussa:
• Varmista, että verkkojohto on kunnolla kytketty pistorasiaan.
• Tarkista johto vaurioiden varalta.
• Varmista ON/OFF-kytkimen asento.
• Tarkista, onko infrapunalämmittimen lamppu palanut.
• Mikäli infrapunalämmitin on ylikuumentumisen takia sammunut, irrota verkkojohdon pistotulppa
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Tarkista laite vaurioiden varalta noin puolen tunnin kuluttua
sen jäähdyttyä. Mikäli vikoja ei ilmene, kokeile käynnistää laite uudelleen. Ota yhteys
infrapunalämmittimen ostopaikkaan, mikäli laite ei toimi. Muissa ongelmatilanteissa ota yhteys
myymälään.
Säilytys
Laite tulisi säilyttää kuivassa ja pölyttömässä tilassa. Vaihtoehtoisesti ota terassilämmitin käyttökauden jälkeen
sisälle ja säilytä se kuivassa paikassa pussiin pakattuna.
Laitteen hävittäminen
EU -direktiivin 2002/96/EC mukaan kotitalouden sähkölaitteita, kuten tätä lämmitintä, ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Laite tulee hävittää sähkö- ja elektroniikkaromun
(SER) kierrätyspisteessä. Maksuttomia kierrätyspisteitä löytyy sähkölaitteita myyvistä liikkeistä ja
kunnallisilta jäteasemilta.
Asiakaspalvelu
• Laitteen mahdollinen korjaaminen pitää jättää valtuutettujen ammattilaisten tehtäväksi.
• Jos laite tarvitsee huoltoa tai korjauksia, ota yhteys valtuutettuun sähkölaitteiden huoltoliikkeeseen.
• Väärin tehdyt korjaukset vaarantavat laitteen sähköturvallisuuden ja ovat vaaraksi käyttäjälle.
• Laitteen takuu ei kata vikatilanteita, jotka johtuvat onnettomuuksista, väärinkäytöstä, laiminlyödystä
huollosta ja ylläpidosta, huolimattomuudesta tai laitteeseen tehdyistä muunnoksista.
• Tuotteita kehitetään jatkuvasti ja siksi varaamme oikeuden muutoksiin tuotteessa ja sitä koskevassa
dokumentaatiossa.

FI
Tuotetiedot
Mallinumero: LDHR005G2-200KY-M
Virtalähde (V): 220-240V~
Virrankulutus: 2000W
Infrapunakulma 60°± 5°
IP-luokitus: IP65
Kaukosäädin: Kyllä
Kauko-ohjaimen paristot: 2xAAA
I O II -kytkimen toiminta
I = Standby Valmiustila, jossa laite voidaan käynnistää ja sammuttaa kauko-ohjaimella.
II = ON Laite käynnistyy ilman kauko-ohjainta.
O = OFF Laite on sammutettu.
Kaukosäädin
Asennus ja käyttö
• Poista kaikki pakkausmateriaali mukaan lukien lämmityselementin ympäriltä kuljetussuojat. Varmista,
että lämmitin ja sen verkkojohto ovat vahingoittumattomat..
• Varmista, että asennuspaikka sopii terassilämmittimelle. Varmista, että pinnat ovat tukevat ja
asennusruuvit voidaan asentaa siten, että kiinnitys kestää lämmittimen painon.
• Ennen asennusta, kiinnitä huomiota etäisyyksiin lämmittimestälattiaan/kattoon/seinään sekä
lämmittimen asennuskulmaan. Katso kuvat 2+3 ja noudata annettuja vähimmäisetäisyyksiä.
• Etäisyyden lämmittimen rungosta lattiaan on oltava vähintään 1,8 metriä. Katso kuva 2.
• Etäisyyden lämmittimen rungosta kattoon on oltava vähintään 0,25 metriä. Katso kuva 2.
• Etäisyyden lämmittimen rungosta sivusuunnassa seinään tai vastaavaan on oltava vähintään 0,5
metriä. Katso kuva 2.
16 17
Painike Symboli Toiminto
Nuoli ylös Lisää lämmitystehoa.
Max Asettaa lämmittimen täydelle teholle.
Nuoli alas Alentaa lämmitystehoa.
Oskilloinnin
aloitus
Paina näppäintä, niin lämmitin alkaa oskilloida
(kääntyillä).
Oskilloinnin
lopetus Paina näppäintä, niin oskillointi (kääntyily) loppuu.
On
Lämmittimen käynnistäminen:
Paina ’ON’-nappia. Lämmittimessä on pehmeä käynnist-
ystoiminto jok, käa ynnistää alkuun 33% tehon. Neljän
sekunnin jälkeen lämmitin kytkeytyy sille teholle, joka oli
viimeksi valittuna. Ensimmäisellä käyttökerralla lämmitin
käynnisty täyy delle teholle Mer. kkivalo palaa punaisena.
O
Lämmittimen sammuttaminen:
Paina ’OFF’-nappia. Lämmitin menee valmiustilaan.
Merkkivalo palaa sinisenä.
◄

16 17 FI
•
• On suositeltavaa asentaa lämmittimen pää 45° kulmaan. Katso kuva 3.
• Oskillointi (kääntyily) tapahtuu 60° laajuudella . Katso kuva 5.
• Asenna lämmitin siten, että se on mahdollisimman hyvin suojassa tuulelta ja sateelta.
• Aloita asentamalla seinäkiinnike seinään. Asenna sitten lämmitin seinäkiinnikkeeseen. Katso kuva 1.
• Lämmittimen voi seinän sijasta asentaa myös tolppaan tai putkeen(käytä silloin tarvittaessa erikseen
hankittavia kiinnikkeitä).
• Säädä lämmitin sopivaan kulmaan ja kiristä ruuvit. Tarkista säännöllisesti, että ruuvit ja kiinnike ovat
edelleen tiukasti kiinni. Tuuli ja muut sääolosuhteet voivat ajan myötä löysentää ruuveja ja kiinnikettä.
• Kiinnitä verkkovirtajohto 230 -voltin maadoitettuun pistorasiaan ja aseta lämmittimen rungossa oleva
katkaisija asentoon ’1’. Tämän jälkeen ohjaa lämmitintä kaukosäätimellä.
• Asenna ennen käyttöä kaksi AAA -paristoa kaukosäätimeen. Paristot eivät kuulu pakkaukseen vaan ne
pitää hankkia erikseen.
Kuva 3 Fig. 5
Remote control Heater
Kuva 1 Kuva 2
Fig. 3 Kuva 4
Fig. 3 Kuva 5
Kaukosäädin Lämmitin

18 19
Accessories - Tilbehør
Art. no. 212-380 Art. no. 212-381

18 19 Tillbehör - Lisävarusteet
Art. no. 212-385 Art. no. 212-386
Art. no. 212-390 Art. no. 212-393

Imported by/importeret af:
NSH NORDIC A/S
Virkefeltet 4, 8740 Brædstrup, Danmark
www.nshnordic.com
Art. no. 212-335
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HEAT1 Patio Heater manuals

HEAT1
HEAT1 ECO pro-line 2300W User manual

HEAT1
HEAT1 ECO plus-line 1500W User manual

HEAT1
HEAT1 ECO high-line 2 x 1500W User manual

HEAT1
HEAT1 ECO pro-line 2000W User manual

HEAT1
HEAT1 ECO high-line LDHR033-120KY User manual

HEAT1
HEAT1 ECO pro-line ZHQ2580-RM-M User manual

HEAT1
HEAT1 ECO pro-line User manual

HEAT1
HEAT1 ECO high-line ZHQ1319-RMHD User manual