Heinner HTP-WH800BB User manual

PRĂJITOR DE PÂINE
Model: HTP-WH800BB
www.heinner.com
Prăjitor de pâine
Putere: 800W
Capacitate: 2 felii de pâine

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs!
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul
pentru consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la
instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului. Pentru utilizarea corectă și în siguranță a
aparatului, vă rugam să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni, înainte de instalare și
utilizare.
I. INTRODUCERE
II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
Prăjitor de pâine
Manual de instrucțiuni
Certificat de garanție

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Atunci când utilizați aparate electrice, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv
următoarele recomandări:
1. Citiți toate instrucțiunile.
2. Asigurați-vă că tensiunea sursei de alimentare corespunde celei specificate pe eticheta cu
date tehnice a aparatului.
3. Nu atingeți suprafețele fierbinți. Folosiți numai mânerele sau butoanele.
4. Pentru a vă proteja împotriva electrocutării, nu introduceți cablul, ștecărul sau carcasa
aparatului în apă sau alte lichide.
5. Atunci când aparatul este utilizat de către copii sau în preajma acestora, este necesară o
supraveghere atentă.
6. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare atunci când acesta nu este în uz și înainte de
curățare.
7. Nu utilizați aparate care prezintă deteriorări la nivelul cablului sau al ștecărului. În cazul în
care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către un
agent de service sau o persoană calificată.
8. Nu lăsați cablul electric să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie, nici să
intre în contact cu suprafețe fierbinți.
9. Nu puneți aparatul pe sau lângă un arzător cu gaz sau electric; nu puneți aparatul într-un
cuptor încălzit.
10. Nu utilizați aparatul în alt scop decât cel pentru care a fost proiectat.
11. Produsele alimentare supradimensionate, ambalajele din folie metalică și ustensilele de
bucătărie nu trebuie introduse în aparat, deoarece acestea pot provoca incendii sau
electrocutare.
12. În timpul procesului de prăjire, pâinea poate lua foc. Astfel, aparatul nu trebuie utilizat în
apropierea perdelelor sau a materialelor inflamabile, fiind necesară supravegherea atentă a
acestuia.
13. Utilizarea accesoriilor nerecomandate de către producătorul aparatului poate provoca
vătămări.
14. Nu încercați să scoateți pâinea din prăjitor în timp ce acesta este în funcțiune.
15. După prăjire, scoateți cu grijă pâinea din aparat, pentru a evita vătămările.
16. Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a aparatului și
dacă înțeleg pericolele pe care le implică utilizarea. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea nu pot fi efectuate de către copii, cu excepția cazului în care aceștia sunt
în vârstă de cel puțin 8 ani și sunt supravegheați.
17. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani.
18. Avertisment! În cazul în care feliile de pâine au o lungime sub 85 de mm, este necesar să
acționați cu prudență atunci când scoateți feliile de pâine din aparat, pentru a nu vă arde.
19. Aparatul nu este destinat utilizării prin intermediul unui temporizator extern sau printr-un
sistem de comandă de la distanță.
20. Nu utilizați aparatul în aer liber.
21. Acest aparat este destinat numai uzului casnic.
22. Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a aparatului și
dacă înțeleg pericolele pe care le implică utilizarea. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea nu pot fi efectuate de către copii, cu excepția cazului în care aceștia sunt
în vârstă de cel puțin 8 ani și sunt supravegheați.
23. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani.

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
IV. DESCRIEREA PRODUSULUI
Tăviță pentru firimituri detașabilă
Buton pentru reîncălzire
Fantă pentru prăjire
Manetă de acționare
Buton rotativ
Buton pentru dezghețare
Buton pentru anulare
24. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau cărora le lipsesc experiența și cunoștințele necesare, decât dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană care
răspunde pentru siguranța acestora.
25. Copiii trebuie supravegheați, astfel încât aceștia să nu se joace cu aparatul.
Pentru piața europeană:
26. Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a aparatului și
dacă înțeleg pericolele pe care le implică utilizarea. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea nu pot fi efectuate de către copii, cu excepția cazului în care aceștia sunt în
vârstă de cel puțin 8 ani și sunt supravegheați.
27. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani.
28. În timpul utilizării, suprafețele aparatului pot deveni fierbinți.
29. Ușa și suprafața exterioară pot deveni foarte fierbinți atunci când aparatul este în funcțiune.
30. Pâinea poate arde, deci nu utilizați toasterul în apropierea materialelor combustibile (cum
ar fi perdelele) sau sub acestea.
31. Simbolul de avertizare privind suprafețe fierbinți aplicat pe aparat semnifică faptul că aparatul
poate fi fierbinte în timpul funcționării.
32. Păstrați aceste instrucțiuni.
Carcasă

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
V. UTILIZAREA APARATULUI
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Ca urmare a procesului de fabricație, aparatul poate prezenta urme de ulei sau alte reziduuri
care pot emite mirosuri la primele utilizări ale aparatului. Acest lucru este normal, iar mirosul
va dispărea după câteva utilizări. Pentru prima utilizare, urmați pașii de mai jos cu referire la
utilizarea aparatului, dar nu puneți pâine în acesta, apoi lăsați prăjitorul de pâine să se
răcească și începeți prăjirea primei felii de pâine.
UTILIZAREA PRĂJITORULUI DE PÂINE
1. Introduceți feliile de pâine în fanta pentru prăjire. Pot fi introduse simultan două felii de
pâine. Pot fi introduse în fantele pentru prăjire numai felii de pâine cu dimensiuni normale.
Feliile de pâine cu forme neregulate pot fi prăjite numai pe suportul pentru prăjire.
NOTĂ: Înainte de utilizarea aparatului, asigurați-vă că tăvița pentru firimituri este poziționată
corespunzător.
2. Introduceți ștecărul în priză.
3. Deplasați butonul de reglare a nivelului de rumenire la poziția dorită. Butonul de reglare a
nivelului de rumenire este prevăzut cu 7 poziții de reglare. Pâinea prăjită la poziția inferioară va
fi albă, iar cea prăjită la poziția superioară va avea culoarea maro-închis. Pot fi obținute felii de
pâine aurii prin reglarea butonului de control al rumenirii la poziția din mijloc.
NOTĂ:
1). Dacă prăjiți o singură felie de pâine, rumenirea poate fi mai intensă decât în cazul în care
prăjiți două felii, chiar dacă nivelul de rumenire este același.
2). În cazul utilizării continue a aparatului, rumenirea feliilor de pâine introduse în aparat în
primul ciclu de prăjire poate fi mai redusă decât cea a feliilor introduse ulterior, chiar dacă se
utilizează același nivel de rumenire.
4. Împingeți în jos maneta de acționare până când aceasta se fixează. Indicatorul Cancel se va
aprinde, iar aparatul va începe să prăjească pâinea.
NOTĂ: Maneta de acționare se fixează numai atunci când aparatul este conectat la sursa de
alimentare.
5. Atunci când gradul de rumenire stabilit este atins, maneta de acționare se ridică automat.
De asemenea, după prăjire, puteți ridica puțin maneta de acționare, pentru a putea lua cu
ușurință feliile de pâine din prăjitor.
NOTĂ: În timpul procesului de prăjire, culoarea pâinii poate fi observată. În cazul în care
culoarea pâinii este cea dorită, puteți apăsa în orice moment butonul Cancel (Anulare) pentru
a întrerupe procesul de prăjire.
6. Dacă doriți să prăjiți pâine congelată, apăsați mai întâi butonul Defrost (Decongelare), iar
indicatorul luminos al acestuia se va aprinde. Rotiți butonul de reglare a nivelului de rumenire
la poziția dorită, apoi împingeți în jos maneta de acționare până când aceasta se fixează. Astfel,
nivelul de rumenire a feliilor de pâine va fi cel dorit.
7. Dacă doriți să încălziți ulterior pâinea prăjită, apăsați mai întâi butonul Reheat (Reîncălzire),
iar indicatorul luminos aferent butonului Reheat (Reîncălzire) se va aprinde. Împingeți în jos
maneta de acționare până când aceasta se fixează. Reîncălzirea are o durată fixă, iar maneta
de acționare se va ridica automat odată cu expirarea duratei.
ATENȚIE!
1. Înainte de utilizarea aparatului, îndepărtați toate ambalajele de protecție.
2. În cazul în care prăjitorul de pâine începe să emită fum, apăsați butonul „Cancel” în vederea
opririi imediate a procesului de prăjire a pâinii.
3. Evitați prăjirea alimentelor cu ingrediente care se pot topi în interiorul aparatului, cum ar fi
untul.
4. Nu încercați să scoateți pâinea blocată în fantele de prăjire înainte de a deconecta aparatul
de la sursa de alimentare. Asigurați-vă că nu deteriorați mecanismul din interior sau
elementele de încălzire atunci când scoateți feliile de pâine din aparat.
5. Fantele prăjitorului sunt destinate numai prăjirii feliilor obținute dintr-o pâine normală.
Bucățile de pâine cu forme neregulate sau rotunde nu pot fi prăjite în fantele acestui aparat,
prăjirea acestora putând fi realizată pe suportul pentru prăjire.
6. Pentru ca feliile de pâine să fie rumenite uniform, vă recomandăm să așteptați cel puțin 30
de secunde după fiecare ciclu de prăjire.

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
Tensiune nominală
220-240 V
Frecvență nominală
50/60Hz
Putere
800W
VI. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Înainte de curățare, scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească.
2. Ștergeți exteriorul prăjitorului de pâine cu o cârpă moale și uscată, dar numai după ce acesta
se răcește. Nu utilizați substanțe de curățare abrazive.
3. Scoateți tăvița pentru firimituri din partea de jos a prăjitorului de pâine și goliți-o. Dacă
prăjitorul de pâine este utilizat frecvent, tăvița pentru firimituri trebuie golită cel puțin o dată
pe săptămână. Asigurați-vă că tăvița pentru firimituri este montată corespunzător înainte de a
utiliza din nou aparatul.
4. Atunci când nu utilizați aparatul sau în cazul depozitării acestuia, cablul de alimentare poate
fi înfășurat la baza aparatului.
VII. FIȘĂ TEHNICĂ
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.
Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată
pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără consimțământul
prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI
Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia
mediului si regimul deseurilor:
- Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase
pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora,
pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile. Societatea Network One
Distribution S.R.L. este platitoare de taxa de” timbru verde” pentru fiecare Echipament Electric si
Electronic (EEE) pe care il pune pe piata. Acest cost asigura tratarea ulterioara a echipamentelor
uzate colectate. Din acest motiv, odata ce devine deseu, produsul EEE poate fi predat gratuit
operatorului Dvs. de salubritate, la magazine atunci cand achizitionati alt echipament similar,
sistemul “unul la unu “sau la punctul de colectare organizat de Primaria Sectorului / localitatii Dvs.
- Simbolul (marcajul) aplicat produselor, care indica faptul ca deseurile DEEE, bateriile si
acumulatorii - fac obiectul unei colectari separate, il reprezinta o pubela barata cu o cruce.
Aceste masuri vor ajuta la protejarea mediului
Societatea Network One Distribution S.R.L. este inscrisa in Registrul de punere pe piata a
echipamentelor electrice si electronice, avand numarul de inregistrare: RO-2016-03-EEE-0201-IV. De
asemenea, au fost intocmite si sunt gestionate: Registrul de Retragere EEE si Registrul de
Rechemare EEE, in conformitate cu HG 322/2013. Totodata societatea este inscrisa in Registrul de
punere pe piata a bateriilor, avnd numarul de inregistrare: RO-2011-03-B&A-0283.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva RoHS UE
(2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
Thank you for chosing this product!
Please read this instruction manual carefully before using it and kee it for later information
This manual is conceived for ofering you all of the necessary info regarding instalation, using
and maintenance of the machine. For a correctly and safely use of the machine, please, read
this manual before instalation and using.
I. INTRODUCTION
II. PACKAGE CONTENTS
Toaster
Instruction Manual
Warranty card

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
III. SAFETY MEASURES
When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including
the following:
1. Read all instructions.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label
of the toaster.
3. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.
4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or any part of the toaster
in water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when it is used by or near children.
6. Unplug unit from outlet when not in use and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or in abnormal state. If its
main cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,the nearest service agent
or a qualified person.
8. Do not let the cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
10. Do not use the appliance for other than its intended use.
11. Oversize food, metal foil packages or utensils must not be inserted in the toaster as
they may cause fire or electric shock.
12. Bread may burn, so toasters must not be used near or below curtains and other
combustible materials, and must be watched.
13. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
14. Don’t attempt to dislodge food when toaster is in operation
15. Be sure to take the bread out carefully after toasting so as to avoid injuries
16. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised.
17. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
18. Warning: if toast of small bread slices less than 85mm length, you must pay attention to
the potential risk of burning when taking out the slices.
19. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
20. Don’t use the appliance outdoors.
21. This appliance is intended to be used in household only.
22. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised.
23. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

IV. PRODUCT DESCRIPTION
Removable crumb tray
Reheat button
Bread slot
Carriage handle
Knob
Defrost button
Cancel button
24. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
25. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
For Europe market:
26. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
27. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
28. The surfaces are liable to get hot during use.
29. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
30. The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material,
such as curtains.
31. The Hot surface warning symbol is marked on the appliance means that the appliance may
be hot during use.
32. Save these instructions.
Housing

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
V. USING THE APPLIANCE
BEFORE FIRST USE
As there is manufacturing residue or oil remained in the toaster or heat element, usually it
will emit the odor for the first use. It is normal and will not occur after several times use,
for the first use it is suggested the operation according to the below steps, except without
bread, then let the toaster cool down and begin toasting the first slice.
USING THE TOASTER
1. Put bread slice into the bread slot which can be inserted two slices at most every time.
Only the regular slice can be placed into the bread slot. The irregular bread can only be
toasted on the toast rack.
NOTE: Make sure the crumb tray is completely positioned in place before using.
2. Plug the power cord into the outlet.
3. Set color control slide key to your desired color. There is 7-position level, the lowest “1”
is for light and the highest “7” is for dark. The bread slice can be toasted to golden color at
the middle position.
NOTE: 1). Toasting color for one slice is darker than that for two bread slices at the
same level.
2). If toasting continuously, toasting color for the latter bread is darker
than that for the anterior bread at the same level.
4. Lower carriage handle down vertically until it is latched in place, the indicator of Cancel
will be illuminated, and the appliance will begin toasting at once.
NOTE: The carriage handle can only be latched when the appliance is plugged in.
5. Once the bread has been toasted to the preset color, the carriage handle will
automatically pop up. Also you can uplift the carriage handle a little to remove the bread
readily.
NOTE: During toasting, you may also observe the toasting color. If it is satisfactory, you can
press the Cancel button to cancel the operation at any time, but never lift carriage handle
to cancel toasting.
6. If you want to toast frozen bread, firstly press Defrost button and the indicator of
Defrost button will be illuminated, set color control knob to your desired color, and then
lower carriage handle down vertically until it is latched in place. In this mode bread will be
toasted to your desired color.
7. If you want to warm cold toasted bread, firstly press the Reheat button and the
indicator of Reheat button will be illuminated, and then lower carriage handle vertically
until it is latched in place. In this mode toasting time is fixed, so long as time runs over, the
carriage handle will automatically spring up and end up the reheating process.
CAUTION!
1. Remove all protective wrappings prior to toasting.
2. If toaster starts to smoke, Press Cancel to stop toasting immediately.
3. Avoid toasting the food with extremely runny ingredients such as butter.
4. Never attempt to remove bread jammed in the slots without unplugging the toaster
from the electrical outlet first. Be sure not to damage the internal mechanism or heating
elements when removing bread.
5. The bread slot is only applicable for toasting regular bread slice, like the irregular bread
or round bread, you can toast it on the toast rack.
6. In order to achieve uniform color we recommend that you should wait minimum 30s
between each toasting so that color control can reset automatically.

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
Rated voltage
220-240 V
Rated frequency
50/60Hz
Power
800W
VI. CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, unplug from the appliance and let the appliance cool down completely.
2. Wipe the outside with soft dry cloth, never use metal polish.
3. Pull out crumb tray at the bottom of toaster and empty it. If toaster is used frequently,
accumulated bread crumbs should be removed at least once a week. Make sure the crumb tray
is completely closed before using the toaster again.
4. When not use or storage, the power cord may be wound under the bottom of toaster.
VII. TECHNICAL FICHE

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community.
Importer: Network One Distribution
Marcel Iancu Street, no 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
Благодарим Ви, че избрахте този продукт!
Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции.
Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки.
Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции
относно инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и
използване на уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда, Ви молим да
прочетете внимателно този наръчник с инструкции.
I. ВЪВЕДЕНИЕ
II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШИЯ КОМПЛЕКТ
Тостер за хляб
Наръчник с инструкции
Сертификат за гаранция

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Тогава, когато използвате електроуреди, спазвайте основните предпазни мерки за
безопасност, включително следните:
1. Прочетете всички инструкции.
2. Уверете се, електрическото напрежение на източника за захранване съответства на
посоченото върху етикета с техническите данни на кафемашината.
3. Не докосвайте горещи повърхности. Използвайте само дръжките и бутоните.
4. За да се защитите от токов удар, не поставяйте кабела, щепсела или корпуса на уреда
във вода или други течности.
5. Тогава, когато се използват електроуреди от страна на деца или в близост до тях, е
необходим внимателен надзор.
6. Изключвайте уреда от източника за захранване с електроенергия тогава, когато не се
използва и преди почистване.
7. Не използвайте уреди, които имат повреди на кабела или щепсела. Ако захранващият
кабел е повреден, тогава трябва да се подмени от производителя, от сервизен център или
квалифицирано лице.
8. Не оставяйте електрическия кабел да виси над ръба на масата или да контактува с
горещи повърхности.
9. Не поставяйте уреда върху или до газова горелка или електрически котлон; не
поставяйте уреда в нагрята фурна.
10. Не използвайте уреда за цел, различна от тази, за която е проектиран.
11. Не трябва да се поставят в уреда хранителни продукти с прекалено големи размери,
опаковки от метално фолио или кухненски прибори, защото могат да предизвикат пожар
или токов удар.
12. По време на процеса на печене, хлябът може да се запали. Следователно, уреда не
трябва да се използва близо до завеси или запалими материали, като е необходимо
неговото внимателно наблюдение.
13. Използването на аксесоари, непрепоръчани от производителя на уреда, може да
причини наранявания.
14. Не се опитвайте да изваждате хляба от тостера, докато е включен.
15. След препичане изваждайте филийките хляб внимателно от уреда, за да предотвратите
нараняванията.
16. Уредът може да се използва от деца на възраст най-малко 8 години и от лица с
намалени физически, сетивни или умствени способности, или с липса на достатъчен опит и
познания, само ако са под наблюдение или са получили указания във връзка с използването
на уреда по безопасен начин и ако разбират опасностите, които могат да възникнат при
използване на уреда. Децата нямат право да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако са на възраст най-малко 8
години и са под наблюдение.
17. Не оставяйте уреда и захранващия кабел в близост до деца на възраст по-малка от 8
години тогава, когато уредът е включен или се охлажда.
18. Внимание: Ако филийките хляб имат дължина по-малка от 85 мм, е необходимо да
действате предпазливо тогава, когато изваждате филийките хляб от уреда, за да не се
изгорите.
19. Уредът не е предназначен за използване чрез външен таймер или чрез друга система
за дистанционно управление.
20. Не използвайте уреда на открито.
21. Този уред е предназначен само за домашна употреба.
22. Уредът може да се използва от деца на възраст най-малко 8 години и от лица с
намалени физически, сетивни или умствени способности, или с липса на достатъчен опит и
познания, само ако са под наблюдение или са получили указания във връзка с използването
на уреда по безопасен начин и ако разбират опасностите, които могат да възникнат при
използване на уреда. Децата нямат право да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако са на възраст най-малко 8
години и са под наблюдение.
23. Не оставяйте уреда и захранващия кабел в близост до деца на възраст по-малка от 8
години тогава, когато уредът е включен или се охлажда.

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
Подвижна тавичка за трохи
Бутон за претопляне
Процеп за препичане
Лост за задействане
Въртящ се бутон
Бутон за размразяване
Бутон за анулиране
24. Уредът не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени проблеми, или с липса на опит и познания, освен ако са под
наблюдение или са получили указания по отношение на използването на уреда от лице, което
е отговорно за тяхната безопасност.
25. Децата трябва да бъдат под наблюдение, така че да не си играят с уреда.
За европейския пазар:
26. Уредът може да се използва от деца на възраст най-малко 8 години и от лица с намалени
физически, сетивни или умствени способности, или с липса на достатъчен опит и познания,
само ако са под наблюдение или са получили указания във връзка с използването на уреда по
безопасен начин и ако разбират опасностите, които могат да възникнат при използване на
уреда. Децата нямат право да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да
се извършват от деца, освен ако са на възраст най-малко 8 години и са под наблюдение.
27. Не оставяйте уреда и захранващия кабел в близост до деца на възраст по-малка от 8
години тогава, когато уредът е включен или се охлажда.
28. По време на употреба повърхностите на уреда могат да се нагряват.
29. Вратата и външната повърхност могат да се нагряват тогава, когато уредът работи.
30. Хлябът може да гори, така че не използвайте тостера в близост до запалими материали
(като пердета) или под тях.
31. Предупредителният знак за горещи повърхности на уреда показва, че уредът може да е
горещ по време на работа.
32. Пазете тези инструкции.
Корпус

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
V. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Вследствие на производствения процес уредът може да има следи от масло или други
остатъци, които могат да образуват миризма при първите използвания на уреда. Това е
нормално и миризмата ще изчезне след няколко използвания на уреда. При първата
употреба следвайте стъпките по-долу по отношение на използването на уреда, но не
поставяйте хляб с него. След това оставете тостера за хляб да изстине и започнете
препичането на първата филийка хляб.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОСТЕРА ЗА ХЛЯБ
1. Поставете филийките хляб в процепа за препичане. Могат да се поставят едновременно
две филийки хляб. Могат да се поставят в процепите за препичане само филийки хляб с
нормални размери. Филийките хляб с неравномерна форма могат да се препичат само върху
поставката за препичане.
ЗАБЕЛЕЖКА: Преди използване на уреда уверете се, че тавичката за трохи е поставена по
съответстващ начин.
2. Включете щепсела в контакта.
3. Преместете бутона за настройка на нивото на препичане до желаната позиция. Бутонът за
настройка на нивото на препичане е предвиден със 7 позиции за настройка. Препеченият
хляб при долната позиция ще бъде бял, а препеченият при горната позиция ще е с тъмно
кафяв цвят. Могат да се получат златисти филийки хляб чрез поставяне на бутона за
управление на препичането в средната позиция.
ЗАБЕЛЕЖКА:
1). Ако препичате само една филийка хляб, препичането може да бъде по интензивно,
отколкото ако препичате две филийки, въпреки че нивото на препичане е един и същ.
2). При непрекъснато използване на уреда препичането на филийките хляб, поставени в
уреда по време на първия цикъл на препичане, може да е по-малко, отколкото при
филийките, които са поставени впоследствие, въпреки че се използва едно и също ниво на
препичане.
4. Натиснете надолу лоста за задействане, докато се фиксира. Индикаторът Cancel ще светне и
уредът ще започне да препича хляба.
ЗАБЕЛЕЖКА: Лостът за задействане ще се фиксира само тогава, когато уредът е включен към
източника на захранване.
5. Когато е достигната зададената степен за препичане, лостът за задействане ще се вдигне
автоматично. Също така, след препичане, може да вдигнете малко лоста за задействане, за
да може да извадите филийките хляб от тостера с лекота.
ЗАБЕЛЕЖКА: По време на процеса на препичане, цветът на хляба може да се наблюдава. Ако
цветът на хляба е желания, може да натиснете във всеки момент бутона Cancel (Анулиране),
за да прекъснете процеса на препичане.
6. Ако желаете да препичате замразен хляб, натиснете първо върху бутона Defrost
(Размразяване) и светлинният индикатор, съответстващ за този бутон, ще светне. Завъртете
бутона за настройка на нивото на препичане до желаната позиция, след това натиснете
надолу лоста за задействане, докато се фиксира. По този начин нивото на препичане на
филийките хляб ще бъде желаното.
7. Ако желаете да претоплите впоследствие препечения хляб, натиснете първо върху бутона
Reheat (Претопляне) и светлинният индикатор, съответстващ за бутона Reheat (Претопляне),
ще светне. Натиснете надолу лоста за задействане, докато се фиксира. Претоплянето има
фиксирано времетраене и лостът за задействане ще се вдигне автоматично след изтичане на
времето.
ВНИМАНИЕ!
1. Преди използване на уреда отстранете всички защитни опаковки.
2. Ако от тостера за хляб започне да излиза дим, натиснете бутона „Cancel” с оглед незабавно
спиране на процеса на препичане на хляба.
3. Не трябва да се препичат храни със съставки, които могат да се разтопят във вътрешността
на уреда, като кравето масло.
4. Не се опитвайте да извадите блокирания хляб в процепите за препичане, преди да
изключите уреда от източника на захранване. Уверете се, че не повреждате вътрешния
механизъм или нагревателните елементи тогава, когато изваждате филийките хляб от уреда.
5. Процепите на тостера са предназначени само за препичане на филийки, които са получени
от нормален хляб. Парчетата хляба с неравномерна форма или кръгли не могат да се
препичат във процепите на този уред, като тяхното препичане може да се извърши върху
поставката за препичане.
6. За да бъдат препечени равномерно филийките хляб, Ви препоръчваме да изчакате
най-малко 30 секунди след всеки цикъл на препичане.

www.heinner.com 800W, 220-240V~50/60Hz
Номинално напрежение
220-240 V
Номинална честота
50/60Hz
Мощност
800W
VI. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Преди почистване, извадете уреда от контакта и оставете го да изстине.
2. Избърсвайте външната част на уреда с мека и влажна кърпа. Не използвайте абразивни
почистващи вещества.
3. Извадете тавичката за трохи от долната страна на уреда и изпразнете я. Ако уредът се
използва често, тавичката за трохи трябва да се изпразва най-малко един път седмично.
Уверете се, че тавичката за трохи е монтирана по съответстващ начин преди да
използвате отново уреда.
4. Тогава, когато не използвате уреда, или при неговото складиране захранващият кабел
може да бъде навит под основата на уреда.
VII. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Table of contents
Languages:
Other Heinner Toaster manuals

Heinner
Heinner HTP-1300WHR User manual

Heinner
Heinner HTP-800BKR User manual

Heinner
Heinner HTP-1400BKSS User manual

Heinner
Heinner HTP-700BKRD User manual

Heinner
Heinner HTP-850BK User manual

Heinner
Heinner HTP-BK1400XMC User manual

Heinner
Heinner HDP-1600XMC User manual

Heinner
Heinner HTP-850WHSS User manual

Heinner
Heinner HTP-850RDIX User manual

Heinner
Heinner HTP-700BKSS User manual