HEISSNER F640S-00 User manual

HEISSNER
®
Betriebsanleitung -
Garantieurkunde
Instructions for use - Guarantee certificate
Mode d‘emploi - Certificat de garantie
Bedrijfshandleiding - Garantiecertificaat
Manual de funcionamiento -
Certificado de garantía
Manual de instruções -
Certificado de garantia
Istruzioni per l’uso - Certificato di garanzia
Driftinstruktion - garantibevis
Användarhandledning - Garantibevis
Bruksanvisning - garantierklæring
Instrucţiuni de utilizare -
Certificat de garanţie
Керівництво з експлуатації -
гарантійний сертифікат
Käyttöohje - takuutodistus
Navodila za uporabo - Garancijski list
Návod na prevádzku - záručný list
Návod k použití - záruční list
Használati útmutató - Garancialevél
Instrukcja obsługi -
świadectwo gwarancyjne
Upute za rad - Jamstveni list
Инструкция по эксплуатации -
Гарантийная квитанция
İşletim talimatı – Garanti belgesi
Kasutusjuhend - Garantiitalong
Naudojimo instrukcija - garantinis raštas
Ekspluatācijas instrukcija -
garantijas dokuments
产品说明书 - 质量保证书
TEICHSCHLAMMSAUGER F640S-00
POND CLEANER · ASPIRATEUR A BOUE DE BASSIN · LIMPIA ESTANQUES ·VIJVERREINIGER · KÜLTÉRI ·
LAVASTAGNI · MEDENCE MOSÓ · ODMULACZ · ČISTIČKA RYBNÍČKŮ · HAVEDAMSLAMSUGER ·
HAVUZ TEMİZLEYİCİ · CURĂITOR DE BĂLI · APARAT ZA PRANJE LOKAVA · ČISTIČKA RYBNÍČKOV ·
APARAT ZA ČIŠČENJE LOKEV · · LIETEIMURI · SLAMSUGARE FÖR
TRÄDGÅRDSDAMMAR · ASPIRADOR DE LODO DE LAGO · TVENKINIŲ VALYMO ĮRENGINYS · DĪA DŪU
SŪCĒJS · TIIGIMUDA IMUR
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 1 16.08.2017 17:03

�
1D E
ACHTUNG: DIE ANWEISUNGEN BITTE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN.
5
1F R ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LES ISTRUCTIONS AVANT L’USAGE. 8
1E N WARNING: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. 11
1I T ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO. 14
1E S ADVERTENCIA: LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS ANTES
EL USO DE APARADO. 17
1N L LET OP: VÓÓR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG LEZEN. 20
1H U FIGYELEM: HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ
UTASÍTÁSOKAT. 23
1P L UWAGA: PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE. 26
1C Z POZOR: PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. 29
1T R DİKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM TALİMATLARINI
OKUYUNUZ. 32
1R O ATENIE: CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE FOLOSIRE. 35
1H R PAŽNJA: PRIJE UPOTREBE PROČITAJTE UPUTE. 38
1S K UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA
POUŽITIE. 41
1S L POZOR: PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA. 43
1R U : ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. 46
1D K PAS PÅ: LÆS ANVISNINGERNE OMHYGGELIGT FØR BRUG. 49
1S E OBS! LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA FÖRE ANVÄNDNING. 52
1F I HUOMIO: LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN TUOTTEEN
KÄYTTÖÄ. 55
1P T ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, POR FAVOR, LEIA AS A INSTRUÇÕES
COM ATENÇÃO. 58
1L T DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ATIDŽIAI PERSKAITYTI NURODYMUS. 62
1L V UZMANĪBU: PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU. 65
1E E TÄHELEPANU: LUGEGE JUHENDID ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI. 68
R
ET10-F635A——
H—
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 2 16.08.2017 17:03

NASSSAUGEN · LIQUID SUCTION · MÄRKÄIMUROINTI ·
ASPIRATION LIQUIDES · ASPIRAZIONE LIQUIDI · ASPIRACION
DE LIQUIDOS · NAT ZUIGEN · VÅTSUGNING · FOLYADÉK SZÍVÁS
· ZASYSANIE CIECZY · VÅDSUGNING · VYSÁVÁNÍ KAPALIN · SIVI
EMİCİ · ASPIRAÇÃO A MOLHADO · ASPIRARE LICHIDE ·
USISAVANJE TEKUĆINE · VYSÁVANIE KVAPALÍN · SESANJE
TEKOČINE · ВСАСЫВАНИЕ ЖИДКОСТЕЙ · SKYSČIŲ SIURBIMAS
· SLAPJĀ SŪKŠANA · MÄRGREŽIIM
0
(=) AUTOMATIC
0
(–) MANUAL
(−) MANUAL
(0) OFF
(=) AUTOMATIC
0
L
—ET11-F640D
R
ET10-F635A——
ET11-F635N
——A
——I
O
——ET11-F640H
C
——ET11-F640C
——ET11-F635K
|
ET11-F640M
Set of 2
|
ET11-F640S
Set of 2
——Q
H—
|
ET11-F635L
D
ET11-F640B
|
B
|
——M ET10-F635G · Set of 4
—F ET11-F635E
G
|
|
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 3 16.08.2017 17:03

0
(=) AUTOMATIC
0
(–) MANUAL
0
(=) AUTOMATIC
0
(–) MANUAL
REINIGUNG TEICHE
POND CLEANING
NETTOYAGE ÉTANGS
ASPIRAZIONE STAGNI
ASPIRACION DE CHARCAS
VIJVERS ZUIGEN
MEDENCE TISZTÍTÁS
ZASYSANIE MUŁU
VYSÁVÁNÍ RYBNÍČKŮ
HAVUZ TEMİZLEYİCİ
ASPIRARE BĂLŢI
USISAVANJE LOKAVA
VYSÁVANIE RYBNÍČKOV
SESANJE LOKVE
ОЧИСТКА ПРУДОВ
RENGØRING HAVEDAMME
RENGÖRING AV DAMMAR
TEKOLAMPIEN PUHDISTUS
LIMPEZA DE LAGOS
TVENKINIŲ VALYMAS
DĪĶU TĪRĪŠANA
TIIGI PUHASTAMINE max.
1,5 m
AC 230V/50Hz
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 4 16.08.2017 17:03

5
�
WARNUNG
�
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
�
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
�
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
�
Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und
Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich
auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser
Anleitung.
�
Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag sind möglich!
Bevor Sie ins Wasser greifen, Geräte imWasser mit einer Spannung
>12 V AC oder >30V DC vom Stromnetz trennen.
�
Gerät nur betreiben, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten.
�
Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Gerät
entsorgen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
•Gerät ist nicht für den gewerblichen/industriellen Bereich zugelassen. Verwendung ausschließlich in
privaten Haushalten.
•Gerät nicht zum Aufsaugen von entzündlichen Flüssigkeiten, Asche, Farben, Lacke oder anderen Che-
mikalien verwenden.
•Gerät nicht für dauerhaften Betrieb wie Teich- oder Zisternenentleerung geeignet.
�Sicherheitshinweise
�
Verpackungsteile wie Plastiktüten können für kleine Kinder gefährlich sein (Erstickungsgefahr).
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern.
�
Jeder Gebrauch des Gerätes, der nicht in dieser Anleitung beschrieben ist, ist untersagt.
�
Verwenden Sie nur vorschriftsmäßige Verlängerungsleitungen.
�
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die korrekte Montage von Motorkopf und allen weiteren
für den Betrieb erforderlichen Komponenten, insbesondere den Filterschwamm.
�
Gerät nicht an der elektrischen Anschlussleitung ziehen oder heben.
�
Bei defekter Zuleitung oder Netzstecker darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
�
Gerät nicht inWasser eintauchen oder mitWasser bespritzen. Gerät nicht bei Regen verwenden.
�
Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben.
�
Bei Verwendung alsTeichschlammsauger oder als Poolsauger Gerät mit einem ausreichenden
Sicherheitsabstand von 2 m zum Teich betreiben.
�
Betrieb des Gerätes nur auf geeignetem, standfesten, ebenen Untergrund.
�
Bei nassem Motorkopf oder nasser Anschlußleitung Gerät nicht in Betrieb nehmen oder sofort
vom Netz trennen.
�
Vor jeder Verwendung Position und Vorhandensein des Filterschwamms kontrollieren.
�
Saugschlauch nicht auf Personen oder Körperteile richten.
�
Vor jeder manuellen Entleerung des Behälters Netzstecker ziehen.
1DE 1CH 1AT
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 5 16.08.2017 17:03

6
Beschreibung und Montage
A
Motorkopf
B
Ein/Aus Schalter
C
Ablaufschlauch
D
Schmutzfangsack
F
Verschlußdeckel
G
Verschlussklammer Motorkopf
H
Anschlussstutzen Saugschlauch
I
Behälter
L
Saugschlauch
M
Saugrohre 4 Stück
O
Saugdüse
Q
Griffstück mit Luftschieber
R
Filterschwamm
Montieren Sie vor jeder Benutzung den Filterschwamm
R
über den Schwimmerkäfig um das
Eindringen vonWasser oder Staub in den Motorkopf
A
zu verhindern. Kontrollieren Sie das Vor-
handensein des Filterschwammes vor jeder erneuten Verwendung.Tauschen Sie einen eventuell
defekten Filterschwamm sofort aus. Vor erneuter Benutzung Filterschwamm trocknen lassen.
Manueller Betrieb (Abb.
B
Schalterstellung I): Gerät schaltet sich sofort ein. Es kann gesaugt werden, bis
z.B. im Nassbetrieb der Tank voll ist. Die Füllzeit des Tanks hängt von den jeweiligen Einsatzbedingen ab und
kann zeitlich variieren. Wenn der Tank voll ist, sorgt ein Schwimmerschalter im Motorkopf für ein Stoppen
des Ansaugens. Gleichzeitig verändert sich das Laufgeräusch des Motors durch den nun eingetretenen
Bypass-Betrieb. Zum Entleeren muss nun das Gerät ausgeschaltet werden und vom Netz getrennt werden.
Die Entleerung muss manuell durch Ausschütten des Tanks erfolgen. Bei montiertem Ablaufschlauch
C
entleert sich der Behälter durch den Staudruck im Tank selbsttätig. Achten Sie darauf, dass der Tank voll-
ständig entleert ist, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Verwendung als Teichschlammsauger/Poolsauger
� Halten Sie das Gerät in ausreichendem Sicherheitsabstand zumTeich oder Pool und überzeugen Sie sich
vom festen Stand des Gerätes.
� Montieren Sie Kunststoffrohre
M
in gewünschter Länge mit der Saugdüse Oan das Griffstück des An-
saugschlauches
Q
und stecken Sie den Ansaugschlauch
L
an den Stutzen
H
des Tanks
I
.
�
Montieren Sie den Ablaufschlauch
C
so am unteren Anschlussstutzen des Tanks
I
, dass er zum Ende
hin ein Gefälle aufweist, damit sich der Tank restlos entleeren kann.
� Nehmen Sie ein nasses Gerät nicht in Betrieb, bzw. verwenden Sie den Sauger niemals bei Regen
am Teich oder Pool.
�
Automatikbetrieb (Abb.
B
Schalterstellung II): Aus Sicherheitsgründen und um korrekte Saugposition
einnehmen zu können schaltet das Gerät im Automatikbetrieb erst mit einer Zeitverzögerung von
bis zu 10 Sekunden ein. Nach dem selbsttätigen Einschalten saugt dann das Gerät für eine festgelegte
Zeit ein und schaltet sich ebenfalls nach einer festgelegten Zeit zum entleeren selbsttätig aus. Danach
wiederholt sich dieser Arbeitstakt solange, bis das Gerät mittels Schalter
B
ausgeschaltet wird. Die Ansaug-
und Entleerungszeit sind über eine Programmautomatik im Motorkopf fest eingestellt und können nicht
verändert werden. Programmzeiten im Automatikbetrieb: Einschaltverzögerung ca. 10 Sekunden,
Saugzeit ca. 30 Sekunden, Entleerungszeit ca. 20 Sekunden, Saugzeit ca. 30 Sekunden, Entlee-
rungszeit ca. 20 Sekunden…. Die Zeiten sind unabhängig vom Füll, bzw. Entleerungszustand des
Behälters der den jeweiligen Einsatzbedinungen unterliegt und können nicht verändert werden.
Im Automatikbetrieb Gerät niemals unbeaufsichtigt betreiben.
Verwendung als Nass- undTrockensauger (nur im manuellen Betrieb)
�
Für den Nass- und Trockensaugbetrieb wird anstelle des Ablaufschlauches der Tank mittels Verschluss-
deckel am unteren Anschlussstutzen verschlossen.
�
Automatikbetrieb nicht zulässig (Abb.
B
Schalterstellung II): Aus Sicherheitsgründen sollte im Naß-
und Trockenbetrieb, d. h. im Betrieb mit Verschlussdeckel, auf eine Verwendung des Gerätes im
Automatikbetrieb verzichtet werden.
Störungsbeistand
Mögliche Störung Ursache Abhilfe
Sauger saugt nicht im Teich-
schlammsaugerbetrieb
Gummiklappe im Ablaufschlauch
Cnicht vorhanden/geschlossen.
Gummiklappe am Anfang des Ab-
laufschlauches Ckontrollieren,
ggfs. Verunreinigung entfernen.
1DE 1CH 1AT
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 6 16.08.2017 17:03

7
Mögliche Störung Ursache Abhilfe
Sauger saugt nicht im Teich-
schlammsaugerbetrieb
Luftschieber im Griffstück Qoffen
Luftschieber im Griffstück Q
schließen
Saugleistung schwach, saugt nicht
(Naß-/Trockenbetrieb und Teich-
schlammsaugerbetrieb)
Schlauchstutzen oder Griffstück
am Ansaugschlauch
L
locker
Anschlußstutzen oder Griffstück
bündig auf Ansaugschlauch L
eindrehen.
Saugleistung schwach, saugt nicht
(Naß-/Trockenbetrieb und Teich-
schlammsaugerbetrieb)
Motorkopf nicht geschlossen
Motorkopf bündig aufsetzen, Ver-
schlussklammern schließen.
Saugleistung schwach, saugt nicht
(Naß- und Trockenbetrieb)
Verschlussdeckel Ffür Naß- und
Trockenbetriebnicht montiert Verschlußdeckel Fmontieren
Sauger entleert nicht
Gummiklappe im Ablaufschlauch
Cschließt nicht richtig (ver-
schmutzt / versperrt)
Schmutz /Verunreinigung entfer-
nen, hierzu ggfs. Ablaufschlauch
Cdemontieren und wieder an-
bauen.
Sauger entleert nicht vollständig
im Automatikbetrieb
Abhängig von individuellen Ein-
satzbedingungen und Saughöhe
Ablaufschlauch mit Gefälle mon-
tieren. Im Automatikbetrieb, ggfs
Sauger kurzzeitig ausschalten und
manuell entleeren. Dann wieder
einschalten.
Wasser tritt aus Motorkopf aus
(Nassbetrieb) Filterschwamm Rüber Schwim-
merkäfig im Motorkopf nicht
montiert oder abgefallen
Filterschwamm Rüber Schwim-
merkäfig montieren. Nach länge-
rem Betrieb ggfs. Filterschwamm
vorher trocknen.
Rauchentwicklung aus Motorkopf
(Trockenbetrieb) Filterschwamm Rüber Schwim-
merkäfig im Motorkopf nicht
montiert oder abgefallen, dadurch
Staubansaugung in den Motor-
bereich.
Filterschwamm Rüber Schwim-
merkäfig montieren.
GARANTIE
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Gesetzliche Gewährleistungsanspruche
werden von dieser Garantie nicht berührt. Die Garantie beginnt mit dem Tag des Erwerbs durch den Endver-
braucher, der durch Vorlage von Garantiekarte und / oder Kaufbeleg (Kassenbon, Quittung) nachzuweisen
ist. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Garantieleistung erfolgt durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Produktes
oder durch Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes nach unserer Wahl. Soweit ein baugleiches Produkt
nicht mehr im Sortiment der HEISSNER GMBH verfügbar ist, kann die Garantieleistung durch Lieferung eines
Produkts mit vergleichbaren technischen Merkmalen erfolgen. Anspruch auf Garantieleistung besteht aus-
schließlich dann, wenn das Produkt sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung
behandelt wurde.Vom Anspruch auf Garantieleistung ausgeschlossen sind Schäden durch nicht fachgerechte
Installation, missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (insbesondere auch Beschädigungen an
Lager oder Motor durch Trockenlaufen bei Pumpen und Schäden durch Ansaugen von Sand oder Steinen),
Nichtbeachtung der Sicherheitsbestimmungen, mangelhafte Wartung sowie Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen, eigenmächtige Veränderungen am Produkt, beschädigten oder gekürzten Stecker oder
Kabel, sowie normaler Verschleiß bei bestimmungsgemäßem Gebrauch. Von Anspruch auf Garantieleistung
ausgeschlossen sind insbesondere auch Transportschäden sowie Mängelfolgeschäden und -kosten. Der
Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Produkt bereits Eingriffe vorgenommen wurden, die nicht durch
HEISSNER oder von HEISSNER autorisierte Servicestellen erfolgt sind. Die Reparatur oder der Austausch
des Produktes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch
eine bereits gewährte Garantieleistung für das ausgetauschte oder instand gesetzte Gerät oder für etwaige
1DE 1CH 1AT
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 7 16.08.2017 17:03

8
eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. AusgebauteTeile oder Gegenstände, für die Ersatzlieferung erfolgt,
werden Eigentum der HEISSNER GMBH.
ENTSORGUNG
Geräte die mit dem nebenstehendem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Sie sind verpflichtet solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen. Informieren
Sie sich bitte bei Ihrer örtlichen Verwaltungsbehörde über die Möglichkeiten der geregelten Entsorgung.
Mit dieser umweltgerechten Entsorgung führen Sie Altgeräte dem Recycling oder anderen Formen der
Wiederverwertung zu.
�AVERTISSEMENT
�
Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des
mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant
d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes
manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui
renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le
bon emploi de ce matériel.
�
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
�
Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou
l'entretien.
�
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques
de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les
caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalé-
tique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
�
La mort ou des blessures graves par choc électrique sont possibles !
Avant de mettre les mains dans l'eau, débranchez les appareils dans
l'eau d'une tension >12V CA ou >30V CC.
�
Utiliser l'appareil uniquement lorsque personne ne se trouve dans
l'eau.
�
Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être remplacé.
Mettre l'appareil au rebut.
USAGE STANDARD
•Cet appareil est destiné à un usage non professionnel.
•L’appareil peut être utilisé pour le nettoyage des fonds des étangs ou des bassins artificiels.
•Il peut enlever et recueillir les dépôts dans les fonds des étangs et des bassins artificiels.
•Cet appareil est destiné à aspirer les salissures mouillées et sèches.
�INSTRUCTIONS GENERALES
�
Les composants de l’emballage peuvent constituer des dangers potentiels (exemple: le sac en plas-
tique) qui doivent être maintenus hors de portée des enfants et autres personnes ou animaux non
responsables de leurs actes.
�
Toute utilisation autre que celle indiquée sur le présent manuel peut constituer un danger qui peut
donc être évité.
�
Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant.
1F R
1DE 1CH 1AT
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 8 16.08.2017 17:03

9
�
Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation.
�
Quand l’appareil est en fonctionnement, il faut éviter de mettre l’orifice d’aspiration près d’une partie
délicate du corps comme les yeux, la bouche ou les oreilles.
�
Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté correctement dans son ensemble.
�
Vérifier que la prise murale soit conforme à la fiche de l’appareil.
�
Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les mains mouillées.
�
Vérifier que la valeur de la tension indiquée sur le bloc moteur corresponde à la source d’énerqie
à la quelle on entend relier l’appareil.
�
Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
�
Enlever toujours la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque intervention que ce soit sur
l’appareil, ou, quand celuici reste sans surveillance ou à la portée des enfants ou des personnes non
responsables de leurs actes.
�
Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le cable électrique.
�
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoyage ni le laver avec un jet d’eau.
�
Si l’appareil doit fonctionner dans des locaux humides (par ex. dans une salle de bain) ne le
raccordez qu’à des prises femelles protégées par un disjoncteur différentiel. En cas de doute,
consultez un électricien agréé.
�
Contrôler scrupuleusement si le cable électrique, la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne
soient pas endommagées et dans un tel cas ne pas utiliser l’appareil mais s’adresser au Service
Après Vente pour sa réparation.
�
Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à être utilisée, il faut s’assurer que cet ajout soit sur des
surfaces sèches et protégé des projections éventuealles d’eau.
�
En cas de renversement, il faut recommander de relever l’appareil avant de l’eteindre.
�
Ne pas utiliser des solvants ou des détergents agressifs.
�
L’appareil doit toujours être positionné sur des surfaces planes.
�
Traîner l’appareil seulement sur surfaces planes.
�
Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer l’eau de récipients, éviers bassins, etc.
�
Ne pas aspirer de substances inflammables (comme la cendre de la cheminée ou la suie), explo-
sives, toxiques ou nocives pour la santé.
�
Avant d’aspirer les liquides, vérifiez le fonctionnement du flotteur.
�
Eteindre immédiatement l’appareil en cas d’écoulement de líquide ou de mousse.
�
Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté avant le filtre indiqué pour l’usage prévu.
�
Pour la fonction d’aspirateur et aspiraliquide monter toujours le bouchon
F
sur la cuve
I
.
�
L’entretien et les réparations doivent être assurés par des personnes spécialisées; les pièces qui éven-
tuellement sont endommagées seront remplacées par des pièces de rechange d’origine.
�
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés aux personnes, animaux ou choses
par suite de manque de respect de ces instructions ou si l’appareil a été utilisé d’une façon anormale.
AVERTISSEMENTS (ASPIRATEUR A BOUE DE BASSIN)
�
L’appareil ne doit pas être utilisé pour vider des étangs et/ou bassins artificiels, ni baignoires, lavabo, etc.
�
Monter toujours le suceur pour nettoyage des étangs sur les rallonges.
�
Placer l’appareil à une distance de sécurité d’environ 2 mètres du bord de l’étang / bassin.
�
Ne pas utiliser l’appareil quand il y a des personnes dans l’eau des bassins.
�
Ne pas utiliser l’appareil en cas de pluie.
�
Les bassins et les étangs artificiels doivent être construits conformes aux termes des lois nationales et
internationales en la matière.
�
L’appareil doit être placé en position horizontale, de manière stable et sûre.
�
Pendant l’utilisation ne pas traîner l’appareil et ne pas le tirer par le tuyau flexible.
�
Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
1F R
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 9 16.08.2017 17:03

10
DESCRIPTIF ET MONTAGE
A
Tete moteur
B
Interrupteur
C
Tuyau de vidange eau sale
D
Filtre (sortie eau sale )
F
Bouchon fermeture cuve
G
Crochets de fermeture tete/cuve
H
Connecteur d’aspiration
I
Cuve
L
Tuyau flexible
(pour poussière/liquides)
M
Tuyau (pour poussière/liquides)
O
Suceur pour le nettoyage des étangs
Q
Poignee avec systeme de decompression
R
Filtre (aspiration des liquides)
MISE EN MARCHE
0
(−) MANUAL: travail en continu (utilisation comme l’aspirteur/ aspira liquides)
(0) OFF: appareil éteint
(=) AUTOMATIC: travail en automatique (utilisation comme l’aspirteur à boue de cassin)
UTILISATION COMME L’ASPIRTEUR À BOUE DE BASSIN
�
S’assurer que l’interrupteur soit en position (0) OFF et brancher l’appareil à une prise de courrant
appropriée.
�
Placer l’appareil près de l’étang/bassin à une distance de 2 mètres du bord.
�
L’appareil doit être en position horizontale, sur un plan stable et sûr.
�
Placer le tuyau de vidange
C
dans la bonne direction dans la quelle la cuve contenante l’eau boueuse
aspirée précédemment doit être vidé.
�
Vérifier que le tuyau de vidange
C
soit dirigé en bas pour permettre à l’eau de s’écouler et de ne pas
mouiller l’appareil et le câble électrique.
�
Utiliser les filtres correspondants à l’usage prévu.
�
Immerger les rallonges
M
avec la suceur
O
dans l’eau jusqu’à toucher le fond du bassin/ étanche.
�
Placer l’interrupteur
B
sur (=) AUTOMATIC pour allumer l’appareil.
�
L’appareil démarre avec un retard d’environ 10 secondes pour permettre à l’opérateur de rejoindre la
position désirée.
�
Après un cycle de travail d’environ 40 secondes l’appareil s’arrête automatiquement pour 40 secondes
pour permettre la vidange du fût.
�
Une fois terminé le cycle de vidange, l’appareil recommence à marcher automatiquement.
�
Si, pendant la phase d’aspiration le réservoir se remplit en moins de 40 secondes, le flotteur qui se trouve
à l’intérieur de la tête interrompt la fonction d’aspiration. Laisser l’appareil de conclure le cycle de travail.
�
La saleté aspirée (boue, feuilles, humus, etc…) va être recueilli dans le filtre
D
, placé dans la parte
terminale du tuyau de vidange.
�
S’assurer que le filtre de vidage
D
n’empêche pas l’évacuation normale de l’eau, autrement il faut le vider.
�
Une fois terminé le travail placer l’interrupteur sur (0) OFF et enlever la prise de courant.
�
Vider d’éventuels résidus d’eau de la cuve et des accessoires avant de ranger l’appareil.
USAGE COMME L’ASPIRATEUR/ASPIRALIQUIDES
�
S’assurer que l’interrupteur soit in position (0) OFF et connecter l’appareil a une prise de courant
appropriée.
�
Utiliser les filtres propres à l’usage prévu.
�
Monter le bouchon
F
sur la cuve
I
.
�
Monter les accessoires plus adaptés à l’usage prévu.
�
Placer interrupteur
B
sur (–) MANUAL pour allumer l’ appareil.
�
L’appareil avec interrupteur en position (–) MANUAL travaille sans phases de marche/ arrêt.
CONDITIONS DE GARANTIE
Cet appareil est un produit de qualité, fabriqué sur la base des critères techniques actuels et à partir de
matériaux et composants soigneusement sélectionnés. La garantie est de 24 mois et est applicable à
compter de la date de livraison de l’appareil, sur présentation du ticket de caisse, d’un reçu, de la facture
d’achat ou autre. Durant la période de garantie, le Centre d’assistance du fabricant effectuera les répa-
rations nécessaires en cas de mauvais fonctionnement de l’appareil pouvant être attribué à un vice de
fabrication et non à une utilisation non conformes aux instructions reportées dans la notice technique
1F R
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 10 16.08.2017 17:03

11
fournie avec l’appareil. La garantie prévoit la réparation ou le remplacement des pièces dont le fabricant
aura lui-même établi la défectuosité. Les pièces remplacées restent propriété du fabricant. La réparation
ou le remplacement de pièces défectueuses ne prolonge pas la durée de la garantie applicable à l’appareil;
aux pièces neuves montées sur l’appareil restant applicable la garantie de l’appareil. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages ou mauvais fonctionnement de l’appareil ou partie de celui-ci,
provoqués par le non-respect des instructions d’utilisation, par un mauvais entretien de l’appareil, par le
non-respect des normes et recommandations reportées dans la notice technique fournie avec l’appareil
voire par l’utilisation de pièces et autres accessoires non prévus par le fabricant. Toute intervention sur
l’appareil effectuée par un personnel non agréé par le fabricant annule la garantie.TOUS LES FRAIS RELA-
TIFS À DES DEMANDES D’INTERVENTIONS SOUS GARANTIE NON ACCEPTÉES PAR LE FABRICANT PARCE
QUE NE RÉPONDANT PAS AUX CONDITIONS REQUISES À CET EFFET, SERONT À LA CHARGE DU CLIENT.
ÉLIMINATION
La législation (directive européenne 2002/96/CE du 27 janvier 2003 relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) et législations nationales des états membres de l’UE reprenant celle-
ci) interdit au propriétaire d’un appareil électrique ou électronique de jeter celui-ci ou ses composants
et accessoires électriques/électroniques mélangés aux ordures ménagères. Veuillez remettre l’appareil
usagé aux points de collecte gratuite indiqués.
�WARNING
�
This unit can be used by children aged 8 and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they are supervised or have been
instructed on how to use the unit in a safe way and they understand
the hazards involved.
�
Do not allow children to play with the unit.
�
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance
under supervision.
�
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power
supply correspond. The unit data is to be found on the unit type
plate, on the packaging or in this manual.
�
Possible death or severe injury from electrocution! Before reaching
into the water, always disconnect all units in the water that have a
voltage of >12 V AC or >30 V DC from the power supply.
�
Only operate the unit if no persons are in the water.
�
A damaged connection cable cannot be replaced. Dispose of the
unit.
USAGE
•The appliance is intended for non professional use.
•The machine can be used in order to clean up the bottom of the ponds and/or artificial lakes.
•It can remove and collect sediments on the bottom of ponds and/or artificial lakes, such as moss, algae,
leaves and mud.
•The appliance is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner.
1E N
1F R
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 11 16.08.2017 17:03

12
�GENERAL WARNING
�
Components used in packaging (if plastic bags) can be dangerous keep away from children and animals.
�
The use of this machine for anything not specified in this manual may be dangerous and must be avoided.
�
Before emptying the tank, switch off the machine and disconnect the plug from the power outlet.
�
Always check the appliance before use.
�
The suction nozzle should be kept away from the body, especially delicate areas such as the eyes, ears
and mouth.
�
The equipment should be correctly assembled before use.
�
Ensure that power sockets used are correct for the machine.
�
Never grasp the mains plug with wet hands.
�
Check the voltage indicated on the rating plate is the same as the supply voltage.
�
Never leave the equipment unattended whilst in use.
�
Never carry out any maintenance on the machine without first disconnecting from the mains supply
or when it is left unattended or reachable by children or disables.
�
The mains supply cable should not be used to pull or lift the machine.
�
The machine should never be emersed in water or a pressure jet of water used for cleaning.
�
When using the machine in wet rooms (e.g. in the bathroom) only connect it to sockets which are
connected in series with a ground fault circuit interrupter. In case of doubt, consult an electrician.
�
Periodically examine the mains cable and machine for damage. If any damage is found, do not
use the appliance but contact your service centre for repair.
�
Should extension cables be used, ensure that these lay on dry surfaces and protected against water jets.
�
If the equipment should overturn it is recommended that the machine should be stood up before
switching off.
�
Aggressive solvents or detergents should not be used.
�
The machine must be always used on horizontal bases.
�
Keep the machine on plane surfaces.
�
The equipment should not be used to pick up water from containers, lavatories, tubs, etc.
�
These machine are not designed for picking up health endangering dusts or inflammable/
explosives substances.
�
Before vacuuming liquids, check the float functions correctly.
�
If foam/liquid should come from the machine exhaust switch off immediately.
�
Do not use the machine without proper filters.
�
For wet & dry vacuum function, always put the stopper
F
on the tank
I
.
�
Service and repairs must be carried out by qualified personnel only. Only use manufacturer original
spare parts for service repair.
�
The manufacturer cannot be held responsible for any damage/injury caused to persons, animals or
property caused by misuse of the appliance, not in compliance with manual instructions.
WARNING (POND CLEANER)
�
The equipment should not be used for the emptying of pond and/or artificial lake, lavatories, tubes, etc.
�
Assembly always pond cleaner nozzle
C
on the extensions
M
.
�
While placing the machine please keep safety distance of 2 mt from the pond/lake border.
�
Do not use the machine when people are inside the pond/lake.
�
Do not use the machine when it rains.
�
The ponds and the small lakes must be created in respect of national and international rules on this matter.
�
The machine must be always kept on horizontal bases, in a safe and stable way.
�
While working, do not drag the flexible hose in order to move the machine.
�
While machine is working keep it under control.
1E N
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 12 16.08.2017 17:03

13
DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
A
Motor head
B
Switch
C
Drainpipe (WASTE WATER)
D
Filter (WASTE WATER)
F
Stopper for tank
G
Latches for closing head/tank
H
Vacuum connection
I
Tank
L
Flexible hose (for powders/liquids)
M
Extension tube
(for powders/liquids)
O
Pond cleaner nozzle
Q
Handle with air control valve
R
Filter (wet cleaner)
HOW TO OPERATE
0
(−) MANUAL: manual operation (wet & dry vacuum cleaner function)
(0) OFF: machine switched off
(=) AUTOMATIC: operation (pond cleaner function)
USAGE AS POND CLEANER
�
Be sure that switch is in off position (0) OFF and connect the machine to a suitable socket.
�
Place the machine near the pond/lake keeping safety distance of 2 mt from the border.
�
The machine must be always kept on horizontal bases, in a safe and stable way.
�
Place the drainpipe
C
in the correct direction where the full tank will be discharged from waste water
previously vacuumed.
�
Check that the drainpipe is lowered so that the water drains off and avoid that the machine and electric
cable get wet.
�
Insert the suitable filters for the proper use.
�
Immerge extension hoses
M
with the pond cleaner nozzle
O
in the water, reacing the bottom of the
pond/lake.
�
Put switch
B
on (=) AUTOMATIC position in order to start the machine.
�
The machine starts working approximately 10 sec. later to allow the operator to join the working position.
�
After a working cycle of about 40 sec. the machine switches off automatically for 40 sec. to allow drain-
ing of the tank.
�
When draining cycle is finished the machine starts automatically.
�
In case of tank filling before 40 sec. during vacuum phase, the internal gauge of the motor head stops
the vacuum function. Leave the machine working.
�
The waste water vacuumed is collected from filter
D
situated in the final part of the drainpipe
C
.
�
Be sure that draining filter
D
do not prevent the flow of the water. Otherwise clean it.
�
When job is over, switch off (0) OFF and keep away the plug from the socket.
�
Drain waste water from the tank and clean the accessories before storing the machine.
USAGE AS“WET & DRY VACUUM CLEANER”
�
Be sure that the switch is placed in position (0) OFF and connect the machine to a suitable socket.
�
Insert the proper filter suitable for the requested usage.
�
Put the stopper
F
on the tank
I
.
�
Use the most suitable accessories for the requested usage.
�
Place the switch
B
on (–) MANUAL position to start the machine.
�
When the switch is placed on (–) MANUAL position, the machine works continously, without on/off cycles.
WARRANTY CONDITIONS
This is a top quality appliance and has been made in accordance with current technological know-how
and with carefully selected materials. It is covered by a 24- month guarantee that starts from when the
appliance is delivered. If the guarantee has to be used you must show the receipt or invoice.
During the guarantee period our assistance centre will repair all those malfunctions that, despite the user
has followed the instructions in our manual, can be put down to defective materials.
The parts deemed faulty will either be replaced or repaired under the guarantee.The replaced parts remain
our property. Replacements or repairs do not extend the guarantee period; for the parts replaced, the
appliance’s period of guarantee is valid. We are not held responsible for damages or faults to the appli-
ance or to any of its components if they are caused by an improper use or maintenance of the appliance.
1E N
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 13 16.08.2017 17:03

14
The same applies if the instructions given in our handbook are not followed or if parts or accessories
are used that are not included in our programme. The guarantee will no longer be considered valid if
people that have not been authorised by to us tamper with the appliance. ALL COSTS INCURRED FOR
UNAUTHORISED OR UNACKNOWLEDGED COMPLAINTSWHEN THE PRODUCT IS COVERED BY THE GUAR-
ANTEE WILL BE CHARGED.
DISPOSAL (WEEE)
As owner of an electrical or electronic product, you are not allowed by law (according to EUDirective
2002/96/EC of 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment and the particular national laws
of the EUMember States transforming this Directive) to dispose of this product or its electrical/ electronic
accessories as unsorted domestic waste.You shall use the designated gratis possibilities for return instead.
�AVVISO
�
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere
i pericoli che ne possono derivare.
�
Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio.
�
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate
da bambini senza opportuna supervisione.
�
Collegare l'apparecchio solo se i dati elettrici dell'apparecchio e
dell'alimentazione elettrica coincidono. I dati sono riportati sulla
targhetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione,
oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
�
Possibilità di morte o di gravi lesioni dovute a folgorazione! Prima
di infilare le mani nell'acqua, scollegare dalla tensione elettrica gli
apparecchi in acqua funzionanti con una tensione >12V AC o >30V DC.
�
Far funzionare l'apparecchio solo se non ci sono persone in acqua.
�
Un cavo di alimentazione danneggiato non può essere sostituito.
Smaltire l'apparecchio.
UTILIZZO PREVISTO
•L’apparecchio è destinato ad un utilizzo non professionale.
•L’apparecchio può essere utilizzato per la pulizia dei fondali degli stagni e/o laghetti artificiali.
•Può rimuovere e raccogliere i depositi sul fondo di stagni e/o laghetti artificiali, quali ad es. muschio,
alghe, foglie e fango.
•Può essere usato come aspiratore per liquidi e aspiratore a secco.
�AVVERTENZE GENERALI
�
I componenti l’imballaggio possono costituire potenziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone o animali non coscienti delle loro azioni.
�
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente manuale può costituire pericolo pertanto deve
essere evitato.
�
Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
�
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
1I T
1E N
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 14 16.08.2017 17:03

15
�
Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di mettere l’orifizio di aspirazione vicino a parti delicate del
corpo come occhi, bocca, orecchie.
�
Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato correttamente in ogni sua parte.
�
Accertarsi che la presa sia conforme alla spina dell’apparecchio.
�
Non afferrare mai la spina del cavo elettrico con le mani bagnate.
�
Accertarsi che il valore di tensione indicato sul blocco motore corrisponda a quello della fonte
di energia cui si intende collegare l’apparecchio.
�
Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante.
�
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio
o quando rimane incostudito o alla portata di bambini o di persone non coscienti dei loro atti.
�
Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il cavo elettrico.
�
Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia né lavarlo con getti d’acqua.
�
In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparecchio deve essere collegato solo a prese di corrente
fornite di interruttore differenziale. Per eventuali dubbi rivolgersi ad un elettricista.
�
Controllare scrupolosamente se cavo, spina o parti dell’apparecchio risultano danneggiate ed
in tal caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio ma rivolgersi al Servizio Assistenza per
la sua riparazione.
�
Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche assicurarsi che queste appoggino su superfici asciutte
e protette da eventuali spruzzi d’acqua.
�
In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare l’apparecchio prima di spegnerlo.
�
Non usare solventi e detergenti aggressivi.
�
L’apparecchio deve essere sempre posizionato su superfici piane.
�
Trainare l’apparecchio solo su superfici piane.
�
Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da recipienti, lavandini, vasche, ecc.
�
Non aspirare sostanze infiammabili, esplosive, tossiche o pericolose per la salute.
�
Prima di aspirare i liquidi, verificare la funzionalità del galleggiante.
�
Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso di fuoriuscita di liquido o schiuma.
�
Non lavorare mai senza avere montato i filtri idonei all’utilizzo previsto.
�
Per la funzione di aspirapolvere e aspiraliquidi montare sempre il tappo
F
sul fusto
I
.
�
Manutenzioni e riparazioni devono essere effettuate sempre da personale specializzato; le parti che
eventualmente si guastassero vanno sostituite solo con ricambi originali.
�
Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati a persone, animali o cose in seguito al man-
cato rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in modo irragionevole.
AVVERTENZE PER LAVASTAGNI
�
L’apparecchio non deve essere utilizzato per lo svuotamento di stagni, e/o laghetti artificiali, ne vasche,
lavandini, ecc.
�
Montare sempre la bocchetta lavastagni
O
sulle prolunghe
M
.
�
Mantenere una distanza di sicurezza di 2 mt dal bordo dello stagno/laghetto nel posizionare l’apparecchio.
�
Non utilizzare l’apparecchio quando ci sono in acqua delle persone.
�
Evitare di lavorare con l’apparecchio in caso di pioggia.
�
Gli stagni e i laghetti artificiali devono essere costruiti nel rispetto delle disposizioni e delle prescrizioni
nazionali e internazionali in materia.
�
L’apparecchio deve essere posizionato su un piano orizzontale in modo stabile e sicuro.
�
Durante l’utilizzo non trascinare l’apparecchio tirandolo per il tubo flex.
�
Non perdere mai di vista l’apparecchio mentre è in funzione.
DESCRIZIONE E MONTAGGIO
A
Testata motore
B
Interruttore
C
Tubo di scarico acqua sporca
D
Filtro (scarico acqua sporca)
F
Tappo chiusura fusto
G
Ganci per la chiusura testata/fusto
H
Bocchettone di aspirazione
I
Fusto
L
Tubo flex (per polvere/liquidi)
M
Tubo prolunga (per polvere/liquidi)
O
Bocchetta lavastagni
Q
Impugnatura con valvola di scarico
R
Filtro (aspirazione liquidi)
1I T
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 15 16.08.2017 17:03

16
MESSA IN FUNZIONE
0
(−) MANUAL: funzionamento continuo (per funzione aspirapolvere/aspiraliquidi)
(0) OFF: apparecchio spento
(=) AUTOMATIC: funzionamento in automatico (per funzione lavastagni)
UTILIZZO COME LAVASTAGNI
�
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione (0) OFF e collegare l’apparecchio ad una presa di corrente
idonea.
�
Posizionare l’apparecchio nelle vicinanze dello stagno/laghetto mantenendo una distanza di sicurezza
di 2 mt dal bordo.
�
L’apparecchio deve essere posizionato su un piano orizzontale in modo stabile e sicuro.
�
Posizionare il tubo di scarico
C
nell’esatta direzione in cui verrà poi scaricato il fusto pieno di acqua
fangosa precedentemente aspirata.
�
Verificare che il tubo di scarico
C
sia direzionato verso il basso per permettere all’acqua di defluire e
non bagnare l’apparecchio e il cavo elettrico.
�
Inserire i filtri idonei all’utilizzo previsto.
�
Immergere le prolunghe
M
con la bocchetta
O
nell’acqua fino a toccare il fondo dello stagno/ laghetto.
�
Posizionare l’interruttore
B
su (=) AUTOMATIC per accendere l’apparecchio.
�
L’apparecchio si accende con un ritardo di circa 10 sec. per permettere all’operatore di raggiungere la
postazione desiderata.
�
Dopo un ciclo di lavoro di circa 40 sec. l’apparecchio si spegne automaticamente per 40 sec. per per-
mettere lo svuotamento del fusto.
�
Terminato il ciclo di svuotamento, l’apparecchio riparte automaticamente.
�
Se durante la fase di aspirazione il serbatoio si riempie prima dei 40 sec., il galleggiante che si trova
all’interno della testata interrompe la funzione di aspirazione. Lasciare concludere il ciclo di lavoro
all’apparecchio.
�
Lo sporco aspirato viene raccolto dal filtro
D
posto nella parte teminale del tubo di scarico
C
.
�
Assicurarsi che il filtro
D
di scarico non impedisca il regolare scarico dell’acqua, altrimenti svuotarlo.
�
A lavoro ultimato posizionare l’interruttore su (0) OFF ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
�
Svuotare eventuali residui d’acqua da fusto e accessori prima di riporre l’apparecchio.
UTILIZZO COME ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
�
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione (0) OFF e collegare l’apparecchio ad una presa di corrente
idonea.
�
Inserire il filtro idoneo all’utilizzo previsto.
�
Montare il tappo
F
sul fusto
I
.
�
Montare gli accessori più adatti all’utilizzo previsto.
�
Posizionare l’interruttore
B
su (–) MANUAL per accendere l’apparecchio.
�
L’apparecchio con l’interruttore in posizione (–) MANUAL funziona senza intervalli di accensione/
spegnimento.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo apparecchio è un prodotto di qualità, ed è stato costruito secondo l’attuale stato della tecnica,
utilizzando del materiale accuratamente selezionato. La garanzia è di 24 mesi e decorre dalla consegna
dell’apparecchio dietro presentazione dello scontrino di cassa, ricevuta, fattura etc. Durante il periodo di
garanzia, il nostro centro assistenza riparerà tutte quelle disfunzioni che, nonostante un uso corretto da
parte dell’utilizzatore secondo il ns. manuali istruzioni potranno essere ricondotte ad un difetto di mate-
riali. La garanzia avviene sostituendo o riparando quelle parti che a ns. giudizio risultassero difettose. Le
parti sostituite rimangono di ns. proprietà. La riparazione o sostituzione di parti difettose, non prolunga
il termine di garanzia dell’apparecchio; per le parti sostituite vale il periodo di garanzia dell’apparecchio.
Non rispondiamo per danni o difettosità all’apparecchio, od alle sue parti, riconducibili ad un errato uso o
manutenzione dell’apparecchio. Lo stesso vale per la non osservanza delle norme contenute nel ns. libretto
istruzioni o per l’utilizzo di parti od accessori non facenti parte del ns. programma. Qualsiasi intervento
1I T
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 16 16.08.2017 17:03

17
a mezzo personale non autorizzato da noi fa decadere tutti i diritti alla garanzia. TUTTI I COSTI SORGENTI
NEL CASO DI RECLAMI IN GARANZIA NON AUTORIZZATI O RICONOSCIUTI VERRANNO ADDEBITATI.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico o elettronico, la legge (conformemente alla direttiva UE
2002/96/CE del 27 gennaio 2003 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alle legislazioni
nazionali degli Stati membri UE che hanno messo in atto tale direttiva) Le vieta di smaltire questo prodotto
o i suoi accessori elettrici/elettronici come rifiuto domestico non separato. È tenuto invece a far uso dei
previsti punti di raccolta gratuiti.
�ADVERTENCIA
�
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
mayores así como por personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y
conocimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido
instruidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resul-
tantes.
�
Los niños no deben jugar con el equipo.
�
Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el manteni-
miento sin supervisión.
�
Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo
coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos
del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo,
en el embalaje o en estas instrucciones.
�
Son posibles la muerte o lesiones graves por choque eléctrico. Antes
de tocar el agua, separe de la red de corriente los equipos con una
tensión >12 V CA o >30 V CC que se encuentran en el agua.
�
Opere el equipo sólo cuando no se encuentren personas en el agua.
�
La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el
equipo.
USO PREVISTO
•El aparato ha sido diseñado para un uso no profesional.
•El aparato puede ser utilizado para la limpieza del fondo del estanque y/o lago artificial.
•Puede remover y recoger la suciedad del fondo del estanque y/o lago artificial, ejemplo: musgo, algas,
hojas y fango.
•El aparato ha sido diseñado para su aplicación como aspirador de líquidos y de polvos.
�ADVERTENCIAS GENERALES
�
Los componentes del embalaje pueden ser peligrosos, mantener pues fuera del alcance de los niños,
animales o cualquier persona no consciente de sus actos.
�
Evitar cualquier uso de la máquina que no esté especificado en este manual, ya que puede ser peligroso.
�
Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y desenchufar la clavija de la toma de corriente.
�
Comprobar el aparato antes de cada utilización.
�
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acercar el tubo de aspiración a partes delicadas del
cuerpo (ojos, boca o orejas). Pueden ser dañados.
1E S
1I T
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 17 16.08.2017 17:03

18
�
Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de que todos los componentes están correctamente
montados.
�
Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al enchufe.
�
No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
�
Comprovar que el voltaje indicado en la parte superior del cabezal es el mismo que proporciona
la toma de corriente.
�
No dejar nunca el aparato enchufado ni en funcionamiento si no se utiliza.
�
Recordar siempre desconectar el aparato antes de intentar cualquier reparación. No dejar el aparato
en funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por niños o personas no conscientes de su actos.
�
No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchufar el aparato.
�
Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua.
�
Conectar el aparato en recintos o habitaciones húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo
si las tomas de corriente están provistas de un interruptor diferencial. En caso de duda consulte
a su electricista.
�
Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cualquier otra parte del aparato no están dañados. En
caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse en contacto con el ServicioTécnico para su reparación.
�
Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el cable eléctrico, comprovar que estén siempre en
superficies secas y protegidas de chorros de agua.
�
En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes de desconectar.
�
No utilizar nunca disolventes agresivos o detergentes.
�
El aparato debe posicionarse siempre sobre una superficie plana.
�
Arrastrar el aparato solo sobre una superficie plana.
�
Nunca debe utilizar el aparato para recoger agua de containers, lavabos, tubos, etc.
�
No aspirar sustancias inflamables (por ejemplo cenizas de la chimenea y hollín), explosivas,
tóxicas o nocivas para la salud.
�
Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el flotador funcione correctamente.
�
En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar inmediatamente.
�
No trabajar nunca sin haber montado los filtros adecuados para el uso previsto.
�
Para la función de aspirar polvo y líquido montar siempre el tapón
F
sobre el depósito
I
.
�
El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado. Cualquier parte rota
o en mal estado debe ser sustituida con piezas originales.
�
El fabricante no se hace responsable de cualquier daño causado a personas, animales o cosas, por una
incorrecta utilización del aparato, o bien por no respetar las indicaciones especificadas en este manual.
ADVERTENCIA (LIMPIA ESTANQUES)
�
El aparato no debe ser utilizado para el vaciado del estanque y/o lago artificial, ni bañera, labavo, etc.
�
Montar siempre la boquilla limpia estanques
O
sobre la prolongación
M
.
�
Mantener una distancia de seguridad de 2 metros del borde del estanque/lago y en el posicionar el
aparato.
�
No utilizar el aparato cuando hay personas en el agua.
�
Evitar utilizar el aparato en caso de lluvia.
�
El estanque y el lago artificial deben ser construidos respetando la disposición y prescripción nacional
en materia.
�
El aparato debe ser posicionado sobre un plano horizontal de modo estable y seguro.
�
Durante el uso no arrastrar el aparato tirando del tubo flexible.
�
No dejar nunca el aparato enchufado ni en funcionamiento si no se utiliza.
DESCRIPCION Y MONTAJE
A
Cabezal motor
B
Interruptor
C
Tubo de descarga de agua sucia
D
Filtro (descarga agua sucia)
F
Descarga agua sucia
G
Ganchos para el cierre cabezal/deposito
H
Entrada de aspiracion
I
Deposito exterior
L
Manguera Flexible
(para polvos/líquidos)
M
Tubo (para polvos/líquidos)
O
Boquilla limpia estanques
Q
Empuñadura con valvula de descarga
R
Filtro (ASPIRADOR DE LÍQUIDOS)
1E S
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 18 16.08.2017 17:03

19
PUESTA EN MARCHA
0
(−) MANUAL: funcionamiento continuo (para función de aspirar polvo y/o líquido)
(0) OFF: aparato apagado
(=) AUTOMATIC: funcionamiento en automático (para la función limpia estanques)
USO COMO LIMPIA ESTANQUES
�
Asegurarse que el interruptor este en posición (0) OFF y conectar el aparato en una toma de corriente
adecuada.
�
Posicionar el aparato cerca del estanque/lago manteniendo una distancia de 2 mt del borde.
�
El aparato debe ser posicionado sobre un plano horizontal de modo estable y seguro.
�
Posicionar el tubo de descarga
C
el la dirección correcta descargando así el deposito lleno de agua
fangosa anteriormente aspirada.
�
Verificar que el tubo de descarga
C
este direccionado hacia abajo para permitir salir el agua sin mojar
el aparato ni el cable eléctrico.
�
Colocar los filtros adecuados para el uso previsto.
�
Sumergir la prolongación
M
con la boquilla
O
en el agua hasta tocar el fondo del estanque/ lago.
�
Posicionar el interruptor
B
en (=) AUTOMÁTICO para encender el aparato.
�
El aparato se enciende con un retardo aproximado de 10 segundos para permitir al trabajador llegar
al puesto de trabajo.
�
Después de un ciclo de trabajo de unos 40 segundos, el aparato se apaga automáticamente durante
40 seg. Para permitir el vaciado del depósito.
�
Finalizado el ciclo de vaciado, el aparato se enciende automáticamente.
�
Si durante la fase de aspiración, el deposito se llena antes de 40 seg., la boya ubicada en el interior del
cabezal interrumpe la función de aspiración. Dejar concluir el ciclo de trabajo al aparato.
�
La suciedad aspirada viene recogida en el filtro
D
ubicado en la parte final del tubo de descarga
C
.
�
Asegurarse que el filtro
D
de descarga no impida regular la descarga del agua, de lo contario baciarlo.
�
Una vez terminado el trabajo posicionar en (0) OFF y desconectar el enchufe eléctrico de la conexión
de corriente.
�
Vaciar el residuo de agua del deposito y limpiar los accesorios antes de guardar el aparato.
USO COMO ASPIRADOR DE POLVO Y/O LÍQUIDO
�
Asegurarse que el interruptor este en posición (0) OFF y conectar el aparato en una conexión de
corriente idónea.
�
Colocar los filtros adecuados para el uso previsto.
�
Montar el tapón
F
en el depósito
I
.
�
Montar los accesorios más correctos para el uso previsto.
�
Posicionar el interruptor
B
en (–) MANUAL para encender el aparato.
�
El aparato con el interruptor en posición (–) MANUAL funciona sin intervalos de encendido/ apagado.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este equipo es un producto de calidad y ha sido construido según el estado actual de la técnica, utilizando
material cuidadosamente seleccionado. La garantía es de 24 meses y es efectiva a partir de la entrega del
equipo presentando el ticket de caja, recibo, factura, etc. Durante el período de garantía nuestro centro
de asistencia reparará todos aquellos problemas que, a pesar de un uso correcto por parte del usuario,
según nuestros manuales de instrucciones han sido provocados por un defecto de los materiales. La
garantía permite sustituir o reparar aquellas partes que, según nuestro juicio, resultasen defectuosas. Las
partes sustituidas pasan a ser de nuestra propiedad. La reparación o sustitución de partes defectuosas no
prolonga el plazo de garantía del equipo; para las partes sustituidas vale el período de garantía del equipo.
No respondemos por daños o defectos del equipo o de sus partes cuando estos hayan sido causados por
un errado uso y mantenimiento del equipo. Lo mismo vale cuando no hayan sido respetadas las normas
contenidas en nuestra cartilla de instrucciones o cuando se hayan utilizado partes o accesorios que no
forman parte de nuestro programa. Cualquier intervención por parte de personal no autorizado por
nosotros hacen decaer todos los derechos de la garantía. TODOS LOS COSTES QUE SURJAN EN EL CASO
DE RECLAMARNOS EN GARANTÍA NO AUTORIZADOS O RECONOCIDOS VENDRÁN A PORTES DEBIDO.
1E S
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 19 16.08.2017 17:03

20
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico le está prohibido por ley (a tenor de la Directiva
de la UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la
legislación nacional de los estados miembros de la UE que haya incorporado esta directiva) eliminar este
producto o sus componentes eléctricos/electrónicos como residuos urbanos no seleccionados. Por favor,
utilice en su lugar los puntos de recogida que sin cargo alguno se han establecido para este fin.
�WAARSCHUWING
�
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee
samenhangen.
�
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
�
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
�
Apparaat alleen aansluiten als de elektrische specificaties van het
apparaat en de voeding overeenstemmen. De specificaties staan
op het typeplaatje van het apparaat, op de verpakking, of in deze
handleiding vermeld.
�
Dodelijk of ernstig lichamelijk letsel is mogelijk door elektrische
schokken! Voor u in het water grijpt, moet u apparaten met een
spanning >12 V AC of >30V DC van het elektriciteitsnet scheiden.
�
Apparaat alleen toepassen wanneer er zich geen personen in het
water ophouden.
�
Een beschadigd aansluitsnoer kan niet worden vervangen.
Apparaat afvoeren.
GEBRUIKSBESTEMMING
•Het apparaat is bestemd voor niet professioneel gebruik.
•Het apparaat kan gebruikt worden voor het schoonmaken van de bodem van vijvers en/of andere
kunstmatig aangelegde waterbassins.
•Mete het apparaat kunnen bodembezinksels op de bodem van vijvers en/of andere kunstmatig aan-
gelegde waterbassis zoals mos, wier, bladeren en modder verwijderd worden.
•Het apparaat kan als natzuiger en als droogzuiger gebruikt worden.
�ALGEMENE AANWIJZINGEN
�
De onderdelen van het verpakkingsmateriaal kunnen potentiële gevaren met zich mee brengen (bijv.
de plastic zak), deze moeten dus buiten het bereik van kinderen en andere personen of dieren opge-
borgen worden die zich niet bewust zijn van hun handelingen.
�
Het gebruik voor doeleinden die afwijken van die in deze gebruiksaanwijzing staan kan gevaar opleveren
en dient dus vermeden te worden.
1N L
1E S
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 20 16.08.2017 17:03
Table of contents
Languages:
Other HEISSNER Cleaning Equipment manuals
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

Fernox
Fernox Powerflow MKIII user guide

Kaivac
Kaivac 2100 Series Operator's & parts manual

Numatic
Numatic TGB 8572/200T Original instructions

DIP'N DRY MAX
DIP'N DRY MAX 41709 instruction manual

Becca
Becca Solvent Saver 9711 Operator's guide

Biosecurity Technology
Biosecurity Technology Bio-Safe quick start guide