Helios LTA 40 User manual

Temperaturaußenfühler LTA 40 / Temperaturraumfühler LTR 40
Outdoor temperature sensor LTA 40 / Room temperature sensor LTR 40
Sonde de température extérieure LTA 40 / Sonde de température ambiante LTR 40
MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion
und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden
Vorschriften genau durchzulesen und zu beachten.
Die Anforderung der DIN VDE 0875, T.1 (Funkent-
störung von elektrischen Betriebsmitteln) wird erfüllt.
EMPFANG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Beschädigungen
und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen,
umgehend Schadensmeldung unter Hinzuziehung des
Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht fristge-
rechter Reklamation gehen evtl. Ansprüche verloren.
EINLAGERUNG
Bei Einlagerung über längeren Zeitraum sind zur Ver-
hinderung schädlicher Einwirkungen folgende Maß-
nahmen zu treffen: Schutz des Geräts durch trockene,
luft- und staubdichte Verpackung (Kunststoffbeutel
mit Trockenmittel und Feuchtigkeitsindikatoren). Der
Lagerort muss erschütterungsfrei, wassergeschützt
und frei von Temperaturschwankungen sein.
Bei Weiterversand (v.a. über längere Distanzen) ist
zu prüfen, ob die Verpackung für Transportart/-weg
geeignet ist. Schäden, deren Ursache in unsachge-
mäßem Transport, Einlagerung oder Inbetriebnahme
liegen, sind nachweisbar und unterliegen nicht der
Gewährleistung.
EINSATZBEREICH
Der Temperaturfühler dient zur Temperaturüberwa-
chung und -regelung in Verbindung mit den Reglern:
– EUR 6 C
– EUR EC
– FU-C
– ETR
Ein bestimmungsfremder Einsatz ist nicht zulässig!
MONTAGE
Der LTA Sensor wird an geeigneter Stelle senkrecht,
draußen an der Außenwand montiert.
Der LTR Sensor wird an geeigneter Stelle senkrecht
im Raum montiert; Fensternähe und Zugluft sind zu
vermeiden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die einschlägigen Sicherheits- und Installationsvor-
schriften sind zu beachten.
Sicherheitshinweis:
In Kombination mit einem Regler, hat die Steuerungs-
elektronik inkl. Fühler und deren Installation gegen Erde
Netzpotential (230 V~). Entsprechend ist die Installa-
tion, Wartung, Fehlersuche usw. nach den geltenden
Vorschriften der Netzspannungsinstallation nach VDE
etc. durchzuführen.
Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen
nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden.
Achtung: Alle Arbeiten sind im spannungslosen
Zustand vorzunehmen. Es muss eine Vorrichtung
zur allpoligen Abtrennung vom Netz mit mind. 3 mm
Kontaktöffnung vorgesehen werden. Der Anschluss
erfolgt für:
Type nach Schaltschema
EUR 6C SS-911
EUR EC SS-1084
FU-C SS-1030
ETR SS-1298
INSTALLATION AND OPERATING
In order to ensure complete and effective opera-
tion and for your own safety, all of the following
instruc- tions should be read carefully and obser-
ved.
The requirement in DIN VDE 0875, pt.1 (Radio inter-
ference suppression of electrical appliances and sys-
tems) is fulfilled.
RECEIPT
The shipment must be checked for damage and
correctness immediately upon delivery. If there is
any damage, promptly report the damage with the
assistance of the transport company. If complaints
are not made within the agreed period, any claims
could be lost.
STORAGE
When storing for a prolonged time, the following
steps are to be taken to avoid damaging influen-
ces: Unit protection by dry, airtight and dust-proof
packaging (plastic bag with desiccant and humidity
indicators). The storage site must be vibration-free,
water-tight and free of temperature variations.
When transhipping (especially over longer distances)
check if the packing is adequate for method and
manner of transportation. Damages due to improper
transportation, storage or commissioning are not lia-
ble for warranty.
AREA OF APPLICATION
The temperature sensor is used to monitor and cont-
rol the temperature in connection with the controllers:
– EUR 6 C
– EUR EC
– FU-C
– ETR
Any use other than the intended use is not permitted!
INSTALLATION
The LTA sensor is designed for vertical outdoor ins-
tallation in a suitable location.
The LTR sensor is designed for vertical indoor instal-
lation in a suitable location; proximity to windows and
draughts must be avoided.
ELECTRICAL CONNECTION
All relevant safety and installation regulations must be
observed.
Safety information:
In combination with a controller, the control elec-
tronics system incl. sensor and its installation have
mains potential (230 V~) to earth. Accordingly, the
installation, maintenance, troubleshooting, etc. must
be carried out in accordance with the applicable
mains voltage installation regulations according to
the VDE, etc.
The electrical connection and repair work may only
be carried out by qualified electricians.
Attention: All work must be carried out when the unit
is disconnected from the power supply. A device for
all-pole disconnection from the mains power supply
must be provided with at least 3 mm contact ope-
ning. Electrical connection in accordance with the
following wiring diagrams:
Type Wiring diagram no.
EUR 6C SS-911
EUR EC SS-1084
FU-C SS-1030
ETR SS-1298
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Par mesure de sécurité, l’ensemble des prescrip-
tions qui suivent sont à lire attentivement et à
respecter!
Cette unité est antiparasitée suivant DIN VDE 0675
Pt. 1.
RÉCEPTION
Dès réception vérifier l´état et la conformité du matériel
commandé. En cas d´avaries, faire les réclamations
d’usage auprès du transporteur.
Attention: Sans réserves, aucun recours ne sera pos-
sible.
STOCKAGE
En cas de stockage prolongé, il appartient de pren-
dre les mesures suivantes pour éviter tout dommage:
envelopper l’appareil dans un emballage sec, étanche
à l’air et aux poussières (à l’aide par ex. d’un sac plas-
tique dans lequel sera placé un agent déshydratant
avec indicateur d’humidité). Le matériel est à stocker
dans un endroit abrité de l’eau, exempt de variations
de température et de vibrations.
En cas de réexpédition du matériel (surtout pour de
longues distances), vérifier que le type d’emballage
soit approprié au mode de transport choisi. Les dom-
mages dus à de mauvaises conditions de transport,
à des stockages défectueux ou à une utilisation anor-
male sont sujets à vérification et contrôle et entraî-
nent la suppression de notre garantie.
DOMAINE D’UTILISATION
Cette sonde d‘ambiance est destinée à la mesure et
au contrôle de la température ambiante, en association
avec les régulateurs suivants :
– EUR 6 C
– EUR EC
– FU-C
– ETR
Toute autre utilisation n‘est pas autorisée.
MONTAGE
Le boîtier (LTA) est prévu monté verticalement sur la
paroi extérieure à un endroit approprié.
Le boîtier (LTR) est prévu monté verticalement. Il ne
doit pas être installé près d‘une fenêtre ou dans une
zone sensible aux courants d‘air chaud ou froid.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Se référer impérativement aux règlements concer-
nant la sécurité et les conditions d‘installation.
Consignes de sécurité :
En combinaison avec un régulateur, la commande
électronique, sondes incluses, et, l’installation ont
une tension réseau à la terre (230 V~).
Respecter les normes de l’installation réseau selon
NF C 15.100, etc. lors de l’installation, l’entretien, la
recherche de défauts, etc.
Les branchements électriques doivent êtres effectu-
és par un électricien qualifié.
Attention: Toute intervention sur ces équipements
doit être réalisée matériel hors tension. Prévoir un
commutateur d‘isolement multipolaire avec une ou-
verture des contacts d‘au moins 3 mm.
Le raccordement doit être effectué conformément
aux schémas de câblage suivants:
Type N° de branchement
EUR 6C SS-911
EUR EC SS-1084
FU-C SS-1030
ETR SS-1298

Temperaturaußenfühler LTA 40 / Temperaturraumfühler LTR 40
Outdoor temperature sensor LTA 40 / Room temperature sensor LTR 40
Sonde de température extérieure LTA 40 / Sonde de température ambiante LTR 40
Druckschrift-Nr. 25 038-001/19-0040/V01/0919
WARTUNG
Gerät regelmäßig auf Verschmutzung überprüfen und
falls erforderlich reinigen.
Achtung: Gerät, Heizregister und Ventilator vor
Reinigung vom Netz trennen.
TECHNISCHE DATEN
LTA 40
Temperaturbereich -20 - 60 °C
Schutzart IP54
Maße (B x H x T) 75 x 75 x 37 mm
LTR 40
Temperaturbereich 0 - 40 °C
Schutzart IP30
Maße (B x H x T) 84,5 x 84,5 x 25 mm
ZUBEHÖR, SCHALT- UND
STEUERELEMENTE
Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Helios
empfohlen oder angeboten werden, ist nicht statt-
haft. Evtl. auftretende Schäden unterliegen nicht der
Gewährleistung.
GARANTIEANSPRÜCHE –
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Wenn die vorausgehenden Ausführungen nicht be-
achtet werden, entfällt unsere Gewährleistung und
Behandlung auf Kulanz. Gleiches gilt für abgeleitete
Haftungsansprüche an den Hersteller.
VORSCHRIFTEN – RICHTLINIEN
Bei ordnungsgemäßer Installation und bestimmungs-
gemäßem Betrieb entspricht das Gerät den zum Zeit-
punkt seiner Herstellung gültigen Vorschriften und
CE-Richtlinien.
MAINTENANCE
Regularly check unit for dirt and clean if necessary.
Attention: Disconnect the unit, heating register and
fan from the mains before cleaning.
TECHNICAL DATA
LTA 40
Temperature range -20 - 60 °C
Protection class IP54
Dimensions (W x H x D) 75 x 75 x 37 mm
LTR 40
Temperature range 0 - 40 °C
Protection class IP30
Dimensions (W x H x D) 84.5 x 84.5 x 25 mm
ACCESSORIES, SWITCH AND
CONTROL ELEMENTS
The use of accessories, which are not recommended
or offered by Helios, is not permitted. Any damage
that may occur is not liable for warranty.
WARRANTY CLAIMS –
EXCLUSION OF LIABILITY
If the previous instructions are not observed, our
warranty and treatment on a goodwill basis shall not
apply. The same applies for liability claims against the
manufacturer.
REGULATIONS – GUIDELINES
If the unit is installed correctly and used to its inten-
ded purpose, it conforms to all applicable regulations
and CE guidelines at its date of manufacture.
If properly installed the product complies with appli-
cable European standards and regulations.
ENTRETIEN
Eviter les dépôts excessifs de saletés, poussières,
graisse ou autres matières; pour cela, démonter et
nettoyer périodiquement.
Attention: Sonde, contrôleur de batterie et ventila-
teur doivent être hors tension lors des opérations de
maintenance.
DONNÉES TECHNIQUES
LTA 40
Température d‘utilisation -20 à 60 °C
Classe de protection IP54
Dimensions
(largeur, hauteur, épaisseur) 75 x 75 x 37 mm
LTR 40
Température d‘utilisation 0 à 40 °C
Classe de protection IP30
Dimensions
(largeur, hauteur, épaisseur) 84,5x84,5x25mm
ACCESSOIRES, COMMUTATEURS,
ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE
L‘utilisation d‘accessoires qui ne sont pas directe-
ment proposés ou conseillés par Helios n‘est pas
autorisée. Les détériorations éventuelles ne seront
pas couvertes par notre garantie.
GARANTIE – RESPONSABILITÉ
Si les instructions précédentes ne sont pas respec-
tées, la garantie Hélios ne saurait être appliquée. Cel-
le-ci est par ailleurs limitée au matériel remplacé ou
réparé en nos ateliers.
CERTIFICATS
Si ce matériel est correctement installé et utilisé
tel qu‘il est prévu, il est alors réputé conforme aux
normes et réglementation européennes.
Service und Information
DHELIOS Ventilatoren GmbH & Co · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen FHELIOS Ventilateurs · Le Carré des Aviateurs · 157 av. Charles Floquet · 93155 Le Blanc Mesnil Cedex
CH HELIOS Ventilatoren AG · Tannstrasse 4 · 8112 Otelfingen GB HELIOS Ventilation Systems Ltd. · 5 Crown Gate · Wyncolls Road · Severalls Industrial Park ·
AHELIOS Ventilatoren GmbH · Postfach 854 · Siemensstraße 15 · 6023 Innsbruck Colchester · Essex · CO4 4HT
This manual suits for next models
1
Other Helios Accessories manuals

Helios
Helios AIR1/KWL-CO2 0-10V User manual

Helios
Helios AIR1/KWL-VOC 0-10V User manual

Helios
Helios Core User manual

Helios
Helios KWL-VOC User manual

Helios
Helios 91739 User manual

Helios
Helios KWL-CO2 User manual

Helios
Helios KWL-CO2 User manual

Helios
Helios KWL-KDF User manual

Helios
Helios KWL-CO2 User manual

Helios
Helios AIR1-CAP User manual
Popular Accessories manuals by other brands

Campbell
Campbell CS100 instruction manual

Omegon
Omegon Pro 3" dual speed Newton Crayford Focuser operating instructions

Hach
Hach ORBISPHERE 31 series Basic user manual

SIKA
SIKA VVX Series operating manual

Vega
Vega VEGAMET 391 operating instructions

Compaq
Compaq 4354R - StorageWorks Enclosure Storage manual