manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bticino
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Bticino 3585C User manual

Bticino 3585C User manual

3585C
05/20-01 PC
LE12249AA
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
1. Tasto OFF
2. Tasto ON
3. Regolazione della temporizzazione
(di default: 15 secondi).
Per aumentare il tempo per cui il dispositivo associato
si accenda, ruotate il potenziometro in senso orario.
4. Regolazione della sensibilità luminosa
(di default:1000 lux).
Per alzare la sensibilità luminosa per cui il dispositivo
associato si accenda, ruotate il potenziometro in senso
orario.
5. Regolazione della copertura volumetrica
(di default: 8 m).
Per aumentare la copertura volumetrica del sensore
e quindi la zona di rilevazione per cui il dispositivo
associato si accenda, ruotare in senso orario.
6. Sensore di luminosità
7. Sensore di movimento
8. Led di segnalazione
Led rosso = pila scarica
9. Tasto Reset
1. OFF key
2. ON key
3. Time delay adjustment
(default: 15 seconds).
To increase the time delay for the switching on of the
device, rotate the potentiometer clockwise.
4. Light sensitivity adjustment
(default: 1000 lux).
To increase the light sensitivity for the switching on of
the device, rotate the potentiometer clockwise.
5. Volume coverage adjustment
(default: 8 m).
To increase the volume coverage of the sensor, and
therefore the detection area for the switching on of
the device, rotate clockwise.
6. Lighting sensor
7. Movement sensor
8. Notification LED
Red LED = battery exhausted
9. Reset Key
1. Touche OFF
2. Touche ON
3. Réglage de la temporisation (par défaut: 15 secondes).
Pour augmenter le temps d’allumage du dispositif
associé, tourner le potentiomètre dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4. Réglage de la sensibilité lumineuse
(par défaut: 1000 lux).
Pour augmenter la sensibilité lumineuse à laquelle le
dispositif associé s’allume, tourner le potentiomètre
dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Réglage de la couverture volumétrique (par défaut: 8 m).
Pour augmenter couverture volumétrique du capteur
et, conséquemment, la zone de détection sur laquelle
le dispositif associé s’allume, tourner le potentiomètre
dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Capteur de luminosité
7. Capteur de mouvement
8. Voyant de signal
Voyant rouge = pile déchargée
9. Touche de reset
1. Taste OFF
2. Taste ON
3. Zeitregelung
(Standard ist 15 Sekundeni).
Um die Zeit bis zum Einschalten des zugehörigen Geräts
zu erhöhen, das Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen.
4. Einstellen der Lichtempfindlichkeit
(Standard: 1000 Lux).
Um die Lichtempfindlichkeit zu erhöhen, damit
sich das zugehörige Gerät einschalten kann, das
Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen.
5. Einstellung der volumetrischen Abdeckung
(Standard: 8 m).
Um die volumetrische Abdeckung des Sensors und damit
den Erfassungsbereich zu erhöhen, für den das zugehörige
Gerät eingeschaltet ist, im Uhrzeigersinn drehen.
6. Lichtsensor
7. Bewegungsmelder
8. Meldeleuchte
Rote Led = Batterie erschöpft
9. Taste Reset
1. Tecla OFF
2. Tecla ON
3. Regulación de la temporización
(valor predefinido: 15 segundos).
Para aumentar el tiempo durante el que el dispositivo
asociado se enciende, el potenciómetro se ha de girar
en el sentido horario.
4. Regulación de la sensibilidad luminosa
(valor predefinido: 1000 lux).
Para aumentar la sensibilidad luminosa con la que el
dispositivo asociado se enciende, el potenciómetro se
ha de girar en el sentido horario.
5. Regulación de la cobertura volumétrica
(valor predefinido: 8 m).
Para aumentar la cobertura volumétrica del sensor y,
por consiguiente, la zona de detección con las que el
dispositivo asociado se enciende, el mando se ha de
girar en el sentido horario.
6. Sensor de luminosidad
7. Sensor de movimiento
8. LED de señal
Led rojo = pila descargada
9. Tecla de reset
1. OFF-toets
2. ON-toets
3. Timerinstelling
(standaard: 15 seconden).
Draai de potentiometer rechtsom om de tijd dat het
aangekoppelde apparaat inschakelt te verlengen.
4. Lichtgevoeligheidsinstelling
(standaard: 1000 lux).
Draai de potentiometer rechtsom om de
lichtgevoeligheid waarbij het aangekoppelde
apparaat inschakelt te verhogen.
5. Instelling volumetrische dekking
(standaard: 8 m).
Draai de potentiometer rechtsom om de
volumetrische dekking en dus de detectiezone van
de sensor waarvoor het aangekoppelde apparaat
inschakelt te vergroten.
6. Detector verlichting
7. Sensor beweging
8. Signalering met led
Rode led = batterij ontladen
9. Resettoets
• Descrizione
• Description
• Description
• Beschreibung
• Descripción
• Beschrijving
• Descrição
• Описание
• Përshkrimi
• Opis
• Описание
• Opis
• Descriere
• Opis

Vista senza coperchio
View without cover
Vue sans couvercle
Ansicht ohne Deckel
Vista sin tapa
Aanzicht zonder klep
Vista sem tampa
Вид без крышки
Pamja pa kapak
Prikaz brez pokrova
Изглед без капак
Pogled bez poklopca
Vedere fără capac
Izgled bez poklopca

1 9
2
3
4
5
6
7
8
2
1. Tasta OFF
2. Tasta ON
3. Reglarea temporizării
(implicit: 15 secunde).
Pentru a crește timpul pentru care dispozitivul asociat
se aprinde, rotiți potențiometrul în sens orar.
4. Reglarea sensibilității luminoase
(implicit: 1.000 lucși).
Pentru a crește sensibilitatea luminoasă pentru care
dispozitivul asociat se aprinde, rotiți potențiometrul
în sens orar.
5. Reglarea acoperirii volumetrice
(implicit: 8 m).
Pentru a crește acoperirea volumetrică a senzorului
și, prin urmare, zona de detectare pentru care
dispozitivul asociat se aprinde, rotiți în sens orar.
6. Senzor de luminozitate
7. Senzor de mișcare
8. Led de semnalizare
Led roșu = baterie descărcată
9. Tastă Resetare
1. Dugme OFF
2. Dugme ON
3. Podešavanje tajminga
(obično 15 sekundi).
Da se produži vreme za koje bi se dodatni uređaj uključio,
okrenite potenciometar u smeru kazaljke na satu.
4. Podešavanje svetlosne osetljivosti
(obično 1000 lux).
Da bi se podigla svetlosna osetljivost zbog koje se
dodatni uređaj uključuje, okrenite potenciometar u
smeru kazaljke na satu.
5. Podešavanje volumetrijskog zaklapanja
(obično 8 m).
Da bi se povećalo volumetrijsko zaklapanje senzora,
kao i oblast uticaja zbog kojeg se dodatni uređaj
uključuje, okrenite u smeru kazaljke na satu.
6. Senzor osvetljenosti
7. Senzor kretanja
8. Signalni Led
Crveni Led = ispražnjena baterija
9. Taster za resetovanje
OFF1
ON2
3
15


4
1000


5
85



 
6
7
8

9
1. Tipka OFF
2. Tipka ON
3. Nastavljanje časovnega zamika
(privzeto: 15 sekund).
Če želite podaljšati čas, ko se povezana naprava prižge,
potenciometer zavrtite v smeri urinega kazalca.
4. Nastavljanje svetlobne občutljivosti
(privzeto: 1000 lux)).
Če želite povečati svetlobno občutljivost zaradi katere
se povezana naprava prižge, potenciometer zavrtite v
smeri urinega kazalca.
5. Nastavljanje volumenske pokritosti
(privzeto: 8m).
Če želite povečati volumetrično pokritost senzorja in s
tem zaznavno območje, za katero se vklopi povezana
naprava, zavrtite v smeri urinega kazalca.
6. Senzor svetlosti
7. Senzor gibanja
8. Signalna lučka
Rdeča signalna lučka = prazna baterija
9. Tipka ponastavi
1. Бутон OFF (изкл.)
2. Бутон ON (вкл.)
3. Регулиране на закъснението по време
(по подразбиране: 15 секунди).
За да увеличите времето, за което свързаното устройство се
включва, завъртете потенциометъра по часовниковата стрелка.
4. Регулиране на светлочувствителността
(по подразбиране: 1000 лукса).
За да повишите светлочувствителността, при която
свързаното устройство се включва, завъртете
потенциометъра по часовниковата стрелка.
5. егулиране на обемното покритие
(по подразбиране: 8 м).
За да увеличите обемното покритие на сензора, а
следователно и зоната на засичане, за която свързаното
устройство се включва, завъртете по часовниковата стрелка.
6. Сензор за яркост
7. Сензор за движение
8. LED индикатор
Червен LED = изтощена батерия
9. Бутон за нулиране
1. Tipka OFF
2. Tipka ON
3. Podešavanje tempiranja
(zadana opcija: 15 sekundi).
Za povećanje vremena uključivanja povezanog uređaja,
okrenite potenciometar u smjeru kazaljke na satu.
4. Podešavanje osjetljivosti na svjetlost (zadana opcija:
1000 luxa).
Za povećanje osjetljivosti na svjetlost uključivanja
povezanog uređaja, okrenite potenciometar u smjeru
kazaljke na satu.
5. Podešavanje volumetrijske pokrivenosti
(zadana opcija: 8 m).
Za povećanje volumetrijske pokrivenosti senzora i
područja detekcije uključivanja povezanog uređaja,
okrenite u smjeru kazaljke na satu.
6. Senzor svjetlosti
7. Senzor pokreta
8. Signalna led lampica
Crvena led lampica = prazna baterija
9. Tipka Reset
1. Tecla OFF
2. Tecla ON
3. Regulação da temporização
(por predefinição 15 segundos).
Para aumentar o tempo para que o dispositivo associado
ligue-se, rodar o potenciómetro em sentido horário.
4. Regulação da sensibilidade luminosa
(por predefinição: 1000 lux).
Para elevar a sensibilidade luminosa para que o
dispositivo associado ligue-se, rodar o potenciómetro
em sentido horário.
5. Regulação da cobertura volumétrica
(por predefinição: 8 m).
Para aumentar a cobertura volumétrica do sensor
e então a zona de deteção para que o dispositivo
associado ligue-se, rodar em sentido horário.
6. Sensor de luminosidade
7. Sensor de movimento
8. LED de sinalização
Led vermelho = pilha descarregada
9. Tecla Reset
1. Кнопка OFF
2. Кнопка ON
3. Настройка выдержки времени
(по умолчанию 15 секунд).
Для увеличения времени, по достижении которого
включится сопряженное устройство, следует
повернуть ручку потенциометра по часовой стрелке.
4. Регулировка светочувствительности
(по умолчанию 1000 люкс).
Для увеличения светочувствительности, по
достижении которой включится сопряженное
устройство, следует повернуть ручку потенциометра
по часовой стрелке.
5. Настройка объемного покрытия
(по умолчанию 8 м).
Для увеличения объемного покрытия датчика и,
следовательно, области обнаружения, по достижении
которых включится сопряженное устройство, следует
повернуть ручку потенциометра по часовой стрелке.
6. Световой сенсор
7. Датчик движения
8. Сигнальный светодиод
Красный светодиод = батарейка разряжена
9. Кнопка сброса
1. Butoni OFF
2. Butoni ON
3. Rregullimi i kohës
(i parazgjedhur; 15 sekonda).
Për të rritur kohën në mënyrë që pajisja përkatëse ndizet,
rrotullojeni potenciometrin në drejtim të akrepave të orës.
4. Rregullimi i ndjeshmërisë ndaj ndriçimit
(i parazgjedhur; 1000 lux).
Për të rritur ndjeshmërinë ndaj ndriçimit në mënyrë që
pajisja e lidhur të ndizet, rrotullojeni potenciometrin
në drejtim të akrepave të orës.
5. Rregullimi i mbulimit vëllimor
(i parazgjedhur; 8 m).
Për të rritur mbulimin vëllimor të sensorit dhe si
rrjedhojë zonën e zbulimit për të cilën ndizet pajisja e
lidhur, rrotullojeni në drejtim të akrepave të orës.
6. Sensori i ndriçimit
7. Sensori i lëvizjes
8. Led sinjalizimi
Led i kuq = bateria e shkarkuar
9. Butoni i Rivendosjes
Vista senza coperchio
View without cover
Vue sans couvercle
Ansicht ohne Deckel
Vista sin tapa
Aanzicht zonder klep
Vista sem tampa
Вид без крышки
Pamja pa kapak
Prikaz brez pokrova
Изглед без капак
Pogled bez poklopca
Vedere fără capac
Izgled bez poklopca

1 9
2
3
4
5
6
7
8
3
• Configurazione
• Configuration
• Configuration
• Konfiguration
• Configuración
• Configuratie
• Configuração
• Конфигурация • Konfiguracioni
• Konfiguracija
• Конфигуриране
• Konfiguracija
• Configurare
• Konfiguracija 
Per eseguire la prima installazione, la sostituzione e/o rimozione di un dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare riferimento alla App od al manuale del gateway scaricabile dal sito:
For the rst installation and/or replacement, and/or removal of the device, or any other information, refer to the App or to the gateway manual, which can be downloaded from the website:
Pour eectuer la première installation, le changement et/ou le retrait d’un dispositif et pour toute autre information, faire référence à l’appli ou au manuel de la passerelle téléchargeable en se rendant sur le site :
Um ein Gerät zum ersten Mal zu installieren und/oder auszutauschen und/oder zu entfernen, sowie für weitere Informationen, beziehen Sie sich bitte auf die App oder das Handbuch oder des Gateways, das von der
Website heruntergeladen werden kann:
Para efectuar la primera instalación, la sustitución y/o el desmontaje de un equipo y para otra información, se ha de consultar la App o el manual del gateway, que puede descargarse en el sitio:
Raadpleeg de App of de handleiding van de gateway, door deze de website te downloaden, voor de eerste installatie, de vervanging en/of de verwijdering van een apparaat en andere informatie:
Para executar a primeira instalação, a substituição e/ou a remoção de um dispositivo e para qualquer outra informação, roga-se consultar a APP ou manual do gateway que pode ser baixado do site:
Для выполнения первой установки, замены и/или удаления устройства или для получения любой другой информации обращаться к приложению или к руководству шлюза, которое можно скачать на сайте:
Për të kryer për herë të parë instalimin, zëvendësimin dhe/ose heqjen e një pajisjeje dhe për çdo informacion tjetër, referojuni Aplikacionit ose manualit të portës që mund të shkarkohet nga siti:
Če želite izvesti prvo namestitev, zamenjavo in / ali odstranitev naprave in za kakršno koli drugo informacijo, glejte aplikacijo ali navodila za prehod, ki jih lahko najdete na spletni strani:
За да осъществите първоначалното инсталиране, смяна или демонтаж на устройство, както и за всякаква друга информация, направете справка с Приложението или ръководството за шлюза,
което можете да изтеглите от сайта:
Za potrebe prve instalacije, zamjene i/ili uklanjanja uređaja te za sve ostale informacije, koristite Aplikaciju ili priručnik gatewaya koji možete preuzeti na web-stranici:
Pentru a efectua prima instalare, înlocuirea și/sau eliminarea unui dispozitiv și pentru orice altă informație, consultați aplicația sau manualul pentru gateway, ce poate  descărcat de pe site-ul:
Kada se vrši prva instalacija, zamena i/ili uklanjanje nekog uređaja i za bilo kakvo objašnjenje, pogledajte aplikaciju ili priručnik za gateway na sajtu
gateway
www.homesystems-legrandgroup.com
- ANDROID: Richiede Android 5.0 e successivo con accesso a Google Play
- ANDROID: requires Android 5.0 and higher with access to Google Play
- ANDROID : nécessite Android 5.0 ou suivant avec accès à Google Play
- ANDROID: erfordert Android 5.0 und höher mit Zugriff auf Google Play
- ANDROID: requiere Android 5.0 y sucesivo con acceso a Google Play
- ANDROID: vereist Android 5.0 en hoger met toegang tot Google Play
- ANDROID: requer Android 5.0 e posterior com acesso a Google Play
- ANDROID: Требует Android 5.0 или следующей версии с доступом к Google Play
- ANDROID: Nevojitet Android 5.0 dhe versione të mëtejshme me akses në Google Play
- ANDROID: Zahteva Android 5.0 ali novejši z dostopom do Trgovine Play
- ANDROID: Изисква Android 5.0 или по-нова версия с достъп до Google Play
- ANDROID: Potreban je Android 5.0 i novije verzije s pristupom Google Playu
- ANDROID: Necesită Android 5.0 sau versiuni mai recente cu acces la Google Play
- ANDROID: Zahteva Android 5.0 i noviji sa pristupom usluzi Google Play
ANDROID
- iOS: Richiede un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o successivo
- iOS: requires an iPhone, iPad, or iPod touch with iOS 12,0 or later
- iOS : nécessite un iPhone, un iPad ou un iPod touch avec iOS 12.0 ou suivant
- iOS: erfordert ein iPhone, iPad oder iPod touch mit iOS 12.0 oder höher
- iOS: requiere el uso de un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o sucesivo
- iOS: vereist een iPhone, iPad, of iPod touch met iOS 12.0 of hoger
- iOS: requer um iPhone, iPad, ou iPod touch com iOS 12.0 ou posterior
- iOS: Требует использования iPhone, iPad или iPod touch с iOS 12.0 или следующей версией
- iOS: Nevojitet një iPhone, iPad, ose iPod touch me iOS 12.0 ose versione të mëtejshme
- iOS: Zahteva iPhone, iPad ali iPod touch z iOS 12.0 ali novejšim
- iOS: Изисква iPhone, iPad или iPod Touch с iOS 12.0 или по-нова версия
- iOS: Potreban je iPhone, iPad, o iPod touch s iOS-om 12.0 ili s novijim verzijama
- iOS: Necesită un iPhone, iPad sau iPod touch cu iOS 12.0 sau versiuni mai recente
- iOS: Zahteva iPhone, iPad ili iPod touch sa sistemom iOS 12.0 ili novijim
iOS
www.homesystems-legrandgroup.com
App Home + Control
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
• Größe
• Datos dimensionales
• Afmetingen
• Dimensões
• Размеры
• Të dhënat e përmasave
• Mere
• Габаритни размери
• Podaci o dimenzijama
• Date dimensiuni
• Podaci o dimenzijama

Per un utilizzo ottimale, il sensore deve essere installato ad un’altezza di circa 2,5 m dal suolo.
For optimum use, the sensor must be installed at an approximate height of 2.5 m.
Pour une utilisation optimale, le capteur doit être installé à une hauteur d’environ 2,5 m du sol.
Für eine optimale Nutzung muss der Sensor in einer Höhe von ca. 2,5 m über dem Boden installiert werden.
Para conseguir una utilización óptima, el sensor se ha de instalar a una altura de 2,5 m aproximadamente del suelo.
Voor een optimaal gebruik moet de sensor op 2,5 m boven de grond geïnstalleerd worden.
Para uma utilização ideal, o sensor deve ser instalado a uma altura de aproximadamente 2,5 m do chão.
Для обеспечения оптимальной эксплуатации датчик следует устанавливать на высоте около 2,5 м от пола.
Për një përdorim optimal, sensori duhet të instalohet në një lartësi prej rreth 2.5 m nga toka.
Za optimalno uporabo mora biti senzor nameščen na višini približno 2,5m od tal.
За оптимално използване сензорът трябва да бъде инсталиран на височина около 2,5 м над пода.
Za optimalnu uporabu senzora, potrebno ga je instalirati na visini od približno 2,5 m od tla.
Pentru o utilizare optimă, senzorul trebuie să fie instalat la o înălțime de circa 2,5 m față de sol.
Radi optimalnog korišćenja, senzor mora biti postavljen na visinu od oko 2,5 m od tla.
2,5
2,5 m
2.5 m
2,5 м
2,5
77 mm
77 мм
77 mm
77
114 mm
114 мм
114 mm
114
48,5 mm
48.5 mm
48,5 мм
48,5
4
• Montaggio
• Mounting
• Montage
• Montage
• Montaje
• Montage
• Montagem
• Монтаж
• Montimi
• Montaža
• Монтаж
• Ugradnja
• Montaj
• Montaža

L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
Remote operation may cause damage to people or property.
L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
Дистанционный пуск может причинить ущерб людям или предметам.
Ndezja në distancë mund të shkaktojë dëme në njerëz ose sende.
Zagon na daljavo lahko poškoduje ljudi ali povzroči materialno škodo.
Дистанционното задействане може да причини увреждания на хора или материални щети.
Daljinsko uključivanje može uzrokovati štetu ljudima ili stvarima.
Acționarea de la distanță poate cauza daune asupra persoanelor sau obiectelor.
Daljinsko aktiviranje može naškoditi osobama ili stvarima.

1
1
2
3
4
Batteria AA 1.5 V
AA 1.5 V battery
Pile AA 1,5 V
Batterie AA 1.5 V
Pila AA 1.5 V
Batterij AA 1,5 V
Bateria AA 1.5 V
Аккумуляторная
батарея AA 1,5 В
Bateri AA 1.5 V
Baterija AA 1,5V
Батерия AA 1,5 V
Baterija AA 1.5 V
Baterie AA 1,5 V
Baterija AA 1,5 V

5
6
Il led di segnalazione lampeggia verde e poi si spegne. Il dispositivo è pronto per essere configurato.
The signalling LED flashes green and then turns off. The device is ready to be configured.
Le voyant de signal clignote en vert puis s’éteint. Le dispositif est prêt à être configuré.
Die LED-Meldung blinkt grün und erlischt dann. Das Gerät ist bereit, konfiguriert zu werden.
El led de señal parpadea en color verde y luego se apaga. El dispositivo está listo para configurarlo.
De signaalled knippert groen en gaat daarna uit. Het apparaat kan geconfigureerd worden.
O Led de sinalização pisca a verde e em seguida apaga-se. O dispositivo está pronto para ser configurado.
Сигнальный светодиод начнет мигать зеленым светом, после чего погаснет. Устройство готово к конфигурированию.
Led-i i sinjalizimit ndriçon dritë të kuqe dhe më pas fiket. Pajisja është gati për tu konfiguruar.
Signalna lučka utripa zeleno in se ugasne. Naprava je pripravljena za konfiguracijo.
LED индикаторът мига в зелено, след което угасва. Устройството е готово за конфигуриране.
Signalna zelena led lampica treperi i zatim se isključi. Uređaj je spreman za konfiguriranje.
Ledul de semnalizare clipește verde și apoi se stinge. Dispozitivul este pregătit pentru a fi configurat.
Led signalizacije treperi zeleno i zatim se gasi. Uređaj je spreman za konfiguraciju.

7
7
8
9
Ø 6,5 mm
Ø 6.5 mm
Ø 6,5 мм

6,5
Ø 3,5 max.
Ø 3.5 max
Ø 3,5 máx.
Ø 3,5 макс.
Ø 3,5 maks.


60 mm
60 мм
60 mm
60
5
• Avvertenze installative
• Installation precautions
• Avertissements pour l’installation
• Hinweise zur Installation
• Advertencias para la instalación
• Waarschuwingen betreffende de installatie
• Advertências para a instalação
• Инструкции по установке
• Kujdes gjatë instalimit
• Opozorila pri montaži
• Предупреждения относно инсталирането
• Upozorenja za instaliranje
• Avertismente de instalare
• Upozorenja kod montaže 
- Il sensore va installato lontano da finestre e/o luce riflessa del sole;
- Il sensore va installato lontano da fonti di calore o punti di emissione di aria calda/fredda;
- Non oscurare parzialmente o completamente il campo di visione del rilevatore.
- The sensor has to be installed away from windows and/or reflected sunlight;
- The sensor has to be installed away from heat sources or hot/cold air emission points ;
- Do not obscure the detector field of vision partially or completely.
- Le capteur doit être installé loin de fenêtres et/ou de la lumière réfléchie du soleil;
- Le capteur doit être installé loin de sources de chaleur ou de points d’émission d’air chaud/froid;
- Ne pas masquer, pas même partiellement, le champ de détection du capteur.
- Der Sensor muss entfernt von Fenstern und/oder reflektiertem Sonnenlicht installiert werden;
- Der Sensor sollte entfernt von Wärmequellen oder Heiß-/Kaltluftaustrittsstellen installiert werden;
- Das Sichtfeld des Detektors darf nicht ganz oder teilweise verdeckt werden;
- El sensor se ha de instalar lejos de ventanas y/o luz reflejada del sol;
- El sensor se ha de instalar lejos de fuentes de calor o puntos de emisión de aire caliente/frío;
- No se ha de oscurecer, parcial o completamente, el campo de visión del detector;
- Installeer de sensor op afstand van ramen en/of buiten bereik van weerkaatst zonlicht;
- Installeer de sensor aan op afstand van warmtebronnen of afgiftepunten van koude/warme lucht;
- Het gezichtsveld van de detector niet gedeeltelijk of volledig afdekken.
- O sensor deve ser instalado distante de janelas e/ou de luz do sol reflexa;
- O sensor deve ser instalado distante de fontes de calor ou pontos de emissão de ar quente/frio;
- Não obscureça parcial ou totalmente o campo de visão do detector.
- Датчик необходимо устанавливать вдали от окон и/или отраженного солнечного света;
- Датчик необходимо устанавливать вдали от источников тепла или мест выхода горячего/холодного воздуха;
- Не затемнять частично или полностью поле зрения детектора.
- Sensori duhet instaluar larg nga dritaret dhe/ose drita e pasqyruar nga dielli;
- Sensori duhet instaluar larg nga burimet e nxehtësisë ose pikat e nxjerrjes së ajrit të ftohtë/të nxehtë;
- Mos e mbuloni pjesërisht ose plotësisht fushën pamore të treguesit.
- Senzorja ne smete montirati v bližini oken in/ali odsevov sončne svetlobe;
- Senzor ne smete montirati v bližini toplotnih virov ali virov toplega/mrzlega zraka;
- Pazite, da vidnega polja detektorja ne zastrete delno ali v celoti.
- Сензорът трябва се монтира далеч от прозорци и/или отразена слънчева светлина;
- Сензорът трябва се монтира далеч от източници на топлина или точки на изпускане на горещ/студен въздух;
- Не закривайте частично или напълно обзорното поле на детектора.
- Senzor mora biti instaliran daleko od prozora i/ili reflektirane sunčeve svjetlosti;
- Senzor mora biti instaliran daleko od izvora topline ili točaka emisije toplog/hladnog zraka;
- Nemojte djelomično ili potpuno zaklanjati vidno polje detektora.
- Senzorul trebuie instalat departe de ferestre și/sau lumina reflectată de soare;
- Senzorul trebuie instalat departe de surse de căldură sau puncte de emisie a aerului cald/rece;
- Nu blocați parțial sau complet câmpul vizual al detectorului.
- Senzor se montira daleko od prozora i/ili sunčeve svetlosti;
- Senzor se montira daleko od izvora toplote ili tačaka emisije toplog/hladnog vazduha;
- Ne zamračujte delimično ili potpuno vidno polje detektora.



Per installazione esterna con grado di protezione IP44
For outdoor installation with IP44 protection degree
Pour une installation en extérieur avec degré de protection IP44
Für Außeninstallation mit Schutzgrad IP44
Para una instalación externa con el grado de protección IP44
Voor de installatie buiten met beschermingsgraad IP44
Para a instalação externa com com grau de proteção IP44
Для наружной установки со степенью защиты IP44
Për instalimin e jashtëm me nivel mbrojtjeje IP44
Za zunanjo montažo s stopnjo zaščite IP44
За външен монтаж с клас на защита IP44
Za vanjsko instaliranje s razinom zaštite IP44
Pentru instalare la exterior cu grad de protecție IP44
Za spoljašnje montiranje uz stepen zaštite IP44
IP44
Togliere la cover e rompere le due linguette nella parte inferiore del prodotto.
Remove the cover and break the two tabs at the bottom of the product.
Retirer la couverture et rompre les deux languettes sur la partie inférieure du produit.
Die Abdeckung entfernen und die beiden Laschen an der Unterseite des Produkts abbrechen.
Quite la tapa y rompa las dos patillas en la parte inferior del producto.
Verwijder de klep en breek de twee lipjes aan de onderkant van het product af.
Remover a tampa e romper as duas linguetas na parte inferior do produto.
Снять накладку и сломать два язычка, расположенных в нижней части изделия.
Hiqni mbulesën dhe thyeni dy gjuhëzat në pjesën e poshtme të produktit.
Odstranite pokrov in odlomite jezička na spodnjem delu izdelka.
Свалете капака и счупете двете езичета в долната част на продукта.
Skinite poklopac i slomite dva jezička na donjoj strani proizvoda.
Scoateți capacul și rupeți cele două clapete din partea inferioară a produsului.
Skinite zaštitu i polomite dva jezička s donje strane proizvoda.

1
1
2
3
3
6
• Reset alle impostazioni di fabbrica
• Reset to the factory settings
• Rétablissement des réglages par défaut
• Default-Einstellungen wieder herstellen
• Restablecer los ajustes de la fábrica
• Reset van de fabrieksinstellingen
• Resetar definições de fábrica
• Восстановление фабричных настроек
• Rivendosje e parametrave të fabrikës
• Ponastavitev na tovarniške nastavitve
• Възстановяване на фабричните настройки
• Resetiranje na tvorničke postavke
• Resetarea setărilor din fabrică
• Resetovanje fabričkih postavki

1
1
2
Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l’associazione dei dispositivi. Per teminarla, premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del
comando radio Master (se presente) oppure premere brevemente il pulsante di reset del gateway.
Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the device association. To end it, briefly press at the same time the two keys of the Master radio control (if present), or
briefly press the reset button of the gateway.
Attention: une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association des dispositifs. Pour l’arrêter, appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la
commande radio Master (si présente) ou appuyer brièvement sur le bouton de reset de la passerelle.
Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung der Geräte gestartet. Um sie zu beenden, drücken Sie kurz die beiden Tasten auf der Master-
Funksteuerung (falls vorhanden) oder drücken Sie kurz die Reset-Taste am Gateway.
Atención: la presión involuntaria breve de la tecla de reset acciona la asociación de los dispositivos. Para acabarla, presione brevemente y, al mismo tiempo, las dos teclas del
mando radio Master (si presente) o brevemente la tecla de reset del gateway.
Opgelet: het koppelen van de apparaten wordt gestart als de resetknop per ongeluk wordt ingedrukt. Druk de twee toetsen van de draadloze masterbediening (indien aanwezig)
tegelijkertijd kort in of druk kort op de resetknop van de gateway om het koppelen te onderbreken.
Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset inicia a associação dos dispositivos. Para a terminar, carregar breve e simultaneamente nos nas duas teclas de do comando
rádio Master (se houver) ou brevemente no botão de reset do gateway.
Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение устройств. Для его завершения следует кратковременно и одновременно
нажать на две кнопки главного устройства радиоуправления (при наличии) или кратковременно нажать на кнопку сброса шлюза.
Kujdes: shtypja e shkurtër dhe pa dashje e butonit të rivendosjes bën që pajisjet të fillojnë të lidhen me njëra tjetrën. Për ta ndërprerë lidhjen, shtypni shkurtimisht dhe
njëkohësisht dy butonat e kontrollit radio Master (nëse i pranishëm) ose shtypni shkurtimisht butonin e rivendosjes së portës.
Pozor: naključen kratek pritisk gumba za ponastavitev zažene povezovanje naprav. Prekinete jo tako, da na hitro istočasno pritisnete krmilni tipki radijskega krmilnika Master (če prisoten)
ali na hitro pritisnete gumb za ponastavitev prehoda.
Внимание: при неволно натискане на бутона за нулиране за кратко време се стартира свързването на устройствата. За да го прекратите, натиснете за кратко
едновременно двата бутона за радиоуправление Master (ако ги има) или натиснете за кратко бутона за нулиране на шлюза.
Pažnja: slučajan kratki pritisak na tipku reset pokreće povezivanje uređaja. Za prekid povezivanja, kratko pritisnite istovremeno dvije tipke radijskog upravljanja Master (ako postoje) ili
kratko pritisnite tipku za restiranje gatewaya.
Atenție: apăsarea accidentală scurtă a butonului de resetare pornește asocierea dispozitivelor. Pentru a-i pune capăt, apăsați scurt și simultan pe cele două taste ale comenzii radio
Master (dacă există) sau apăsați scurt pe butonul de resetare pentru gateway.
Pažnja: slučajno kratko pritiskanje dugmeta za resetovanje pokreće spajanje uređaja. Da bi se prekinulo, kratko pritisnite istovremeno dva tastera komande radio Master (ako ga ima) ili
kratko pritisnite dugme za resetovanje gateway.


Premere e mantenere premuto il pulsante reset fino a quando lampeggia rosso.
A questo punto rilascia, il LED lampeggia verde, poi diventa rosso poi si spegne. Il reset è eseguito.
Press and hold down the reset pushbutton until it flashes red.
Now release the pushbutton, the LED flashes green, then turns red and then it goes off. The reset has been done.
Appuyer sur le bouton de reset et le maintenir enfoncé jusqu’au clignotement rouge.
Ensuite le relâcher : le voyant clignote sur le vert, devient rouge puis s’éteint. Le reset est effectué.
Drücken die Taste Reset und halten Sie sie gedrückt bis sie rot blinkt.
Die Taste dann loslassen, die LED blinkt grün, dann rot bis sie erlischt. Reset durchgeführt.
Presionar sin soltar el botón reset hasta que parpadee en color rojo.
Entonces, soltar, el LED se pone verde y luego rojo y se apaga. El reset se ha efectuado.
Houd de resetknop ingedrukt tot de led rood begint te knipperen.
Laat de knop nu los. De led knippert groen, kleurt vervolgens rood en gaat daarna uit. De reset is verricht.
Carregar e manter carregado o botão até piscar a vermelho.
Nesta altura soltar, o LED pisca verde, depois torna-se vermelho e então se desliga O reset foi efetuado.
Нажать и удерживать кнопку сброса до тех пор, пока она не начнет мигать красным светом.
После этого отпустить кнопку, светодиод начнет мигать зеленым, а затем красным светом, после чего
погаснет. Сброс выполнен.
Shtypni dhe mbajeni shtypur butonin e rivendosjes derisa të ndriçojë dritë të kuqe.
Në këtë pikë lëshojeni, LED-i do të ndriçojë ngjyrë të gjelbër, më pas do të ndriçojë ngjyrë të kuqe dhe më pas do të fiket.
Rivendosja është kryer me sukses.
Pritisnite in zadržite gumb za ponastavitev dokler ne začne rdeče utripati.
Zdaj spustite, LED lučka utripa zeleno, nato postane rdeča in se ugasne. Ponastavitev je izvedena.
Натиснете и задръжте натиснат бутона за нулиране , докато започне да мига в червено.
В този момент го отпуснете, LED индикаторът започва да мига в зелено, след което става червен и после угасва.
Възстановяването е завършено.
Pritisnite i zadržite tipku reset sve dok crvena lampica treperi.
Sada otpustite, zelena LED lampica treperi, zatim postane crvena i ugasi se. Resetiranje je izvršeno.
Apăsați lung butonul de resetare până când clipește în culoarea roșu.
În acest punct eliberează, LED-ul clipește în culoarea verde, apoi devine roșu și apoi se stinge. Resetarea a fost efectuată.
Pritisnite i držite pritisnuto dugme reset sve dok ne zatreperi crveno.
Tada opustite dugme, LED zatreperi zeleno, zatim postaje crven pa se gasi. Resetovanje je izvršeno.
 

3
7
• Sostituzione della batteria
• Battery replacement
• Remplacement de la pile
• Batterie auswechseln
• Sustitución de la batería
• Vervanging van de batterij
• Substituição da bateria
• Замена аккумуляторной батареи
• Zëvendësimi i baterisë
• Menjava baterije
• Смяна на батерията
• Zamjena baterije
• Înlocuirea bateriei
• Zamena baterije 
Se il led di segnalazione lampeggia verde/verde/rosso, rimuovere le batterie e ripetere il passaggio 4.
If the signalling LED flashes green/green/red, remove the batteries and repeat step 4.
Si le voyant de signal clignote en vert/vert/rouge, retirer les piles et répéter l’opération 4.
Wenn die LED-Meldung grün/grün/rot blinkt, die Batterien entfernen und Schritt 4 wiederholen.
Si el led de señal parpadea en color verde/verde/rojo, quite las pilas y repita el paso 4.
Verwijder de batterij en herhaal de stap 4 als de signaalled groen/groen/rood knippert.
Se o Led de sinalização pisca a verde/verde/vermelho, remover as baterias e repetir a etapa 4.
Если сигнальный светодиод мигает зеленым/зеленым/красным светом, извлечь аккумуляторные батареи
и повторить пункт 4.
Nëse sinjali i led-it ndizet ngjyrë jeshile/jeshile/e kuqe, hiqni bateritë dhe përsëritni pikën 4.
Če signalna lučka utripa zeleno / zeleno / rdeče, odstranite baterijo in ponovite 4. korak.
Ако LED индикаторът мига в зелено/зелено/червено, извадете батериите и повторете стъпка 4.
Ako signalna led lampica treperi zeleno/zeleno/crveno, uklonite baterije i ponovite postupak 4.
Dacă ledul de semnalizare clipește verde/verde/roșu, scoateți bateriile și repetați pasajul 4.
Ako signalni Led treperi zeleno/zeleno/crveno, izvadite baterije i ponovite postupak 4.
4
5
6
7
1
1
2
3
Lo smaltimento delle batterie esauste deve essere effettuato nel rispetto delle leggi vigenti.
Flat batteries must be disposed of respecting the laws in force.
L’elimination des batteries usees doit s’effectuer dans le respect de la reglementation en vigueur.
Die erschopften Batterien mussen gemas den geltenden Vorschriften entsorgt werden.
La eliminacion de las baterias gastadas se ha de efectuar en cumplimiento de las leyes vigentes.
Uitgeputte batterijen moeten verwijderd worden in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving.
O descarte das baterias esgotadas devera ser feito atendo-se rigorosamente as leis vigentes.
Отработанные аккумуляторные батареи должны утилизироваться в соответствии с действующим законодательством
Hedhja e baterive të shkarkuara duhet të bëhet në përputhje me ligjet në fuqi.
Iztrošene baterije morate odstraniti v skladu z veljavno zakonodajo.
Изхвърлянето на изтощените батерии трябва да става при спазване на действащото законодателство.
Zbrinjavanje praznih baterija mora biti izvršeno u skladu s normativom na snazi.
Eliminarea bateriilor descărcate trebuie efectuată cu respectarea legislațiilor în vigoare.
Uništavanje istrošenih baterija mora biti obavljeno uz poštovanje važećih propisa.

4
Batteria AA 1.5 V
AA 1.5 V battery
Pile AA 1,5 V
Batterie AA 1.5 V
Pila AA 1.5 V
Batterij AA 1,5 V
Bateria AA 1.5 V
Аккумуляторная
батарея AA 1,5 В
Bateri AA 1.5 V
Baterija AA 1,5V
Батерия AA 1,5 V
Baterija AA 1.5 V
Baterie AA 1,5 V
Baterija AA 1,5 V

8
Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Sensore di movimento wireless art. 3585C è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red
Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Motion sensor wireless remote switch item 3585C is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red
Tensioni 2 x AA - 1,5 V
Niveli i fuqisë <100mW
Frekuenca e bandës nga 2,4 në 2,4835 GHz
Lloji i sensorit Treguesi i lëvizjes PIR me kënd tregimi prej 180° dhe
sensori i ndriçimit
Mbulimi Vëllimor 2 – 8 m
Sensori i ndriçimit 5 – 1000 LUX
Koha 15 sekonda – 15 minuta
Niveli i mbrojtjes IP44
Napetost 2 x AA - 1,5V
Močnostni nivo <100mW
Frekvenčni pas od 2,4 do 2,4835GHz
Tip senzorja Senzor gibanja PIR s kotom zaznavanja 180° in senzorjem
svetlosti
Volumetrična pokritost 2 – 8 m
Senzor svetlosti 5 – 1000 LUX
Časovni zamik 15 sekund - 15 minut
Stopnja zaščite IP44
Напрежение 2 x AA – 1,5 V
Ниво на мощността <100mW
Честотна лента от 2,4 до 2,4835 GHz
Тип сензор Детектор на движение PIR с ъгъл на засичане 180° и
сензор за яркост
Обемно покритие 2 – 8 м
Сензор за яркост 5 – 1000 LUX
Закъснение по време 15 секунди – 15 минути
Клас на защита IP44
Napon 2 x AA - 1,5 V
Razina snage <100mW
Frekvencijski pojas od 2,4 do 2,4835 GHz
Vrsta senzora Detektor pokreta PIR s kutom detekcije od 180° i
senzorom svjetlosti
Volumetrijska pokrivenost 2 – 8 m
Senzor svjetlosti 5 – 1000 LUX
Tempiranje 15 sekundi – 15 minuta
Razina zaštite IP44
Tensiune 2 x AA - 1,5 V
Nivel de putere <100 mW
Frecvența de bandă de la 2,4 la 2,4835 GHz
Tip de senzor Detector de mișcare PIR cu unghi de detectare de 180° și
senzor de luminozitate
Acoperire volumetrică 2 – 8 m
Senzor de luminozitate 5 – 1.000 lucși
Temporizare 15 secunde – 15 minute
Grad de protecție IP44
Napon 2 x AA – 1,5 V
Nivo snage < 100 mW
Frekvencija opsega od 2,4 do 2,4835 GHz
Tip senzora Detektor pokreta PIR s uglom detekcije od 180° i senzor
osvetljenja
Volumetrijska pokrivenost 2–8 m
Senzor osvetljenosti 5–1000 LUX
Tajming 15 sekundi – 15 minuta
Stepen zaštite IP44
Tensione 2 x AA - 1,5 V
Livello di potenza <100mW
Frequenza di banda da 2,4 a 2,4835 GHz
Tipo di sensore Rilevatore di movimento PIR con angolo di rilevazione di
180° e sensore di luminosità
Copertura volumetrica 2 – 8 m
Sensore di luminosità 5 – 1000 LUX
Temporizzazione 15 secondi – 15 minuti
Grado di protezione IP44
Voltage 2 x AA - 1,5 V
Power level <100mW
Band frequency from 2,4 to 2,4835 GHz
Type of sensor PIR movement detector with 180° detection angle and
brightness sensor
Volume coverage 2 – 8 m
Lighting sensor 5 – 1000 LUX
Timing 15 seconds – 15 minutes
Protection index IP44
2
100< 
2,48352,4 
180PIR
 
82
10005 

1515 
IP44 
Tension 2 x AA - 1,5 V
Niveau de puissance <100mW
Fréquence de bande de 2,4 à 2,4835 GHz
Type de capteur Détecteur de mouvement PIR à angle de détection de
180° et capteur de luminosité
Couverture volumétrique 2 – 8 m
Capteur de luminosité 5 – 1000 LUX
Temporisation 15 secondes – 15 minutes
Degré de protection IP44
Spannung 2 x AA - 1,5 V
Leistungsniveau <100mW
Bandfrequenz von 2,4 bis 2,4835 GHz
Sensortyp PIR-Bewegungsmelder mit 180° Erfassungswinkel und
Lichtsensor
Volumetrische Abdeckung 2 – 8 m
Lichtsensor 5 – 1000 LUX
Zeitschaltung 15 Sekunden - 15 Minuten
Schutzklasse IP44
Tensión 2 x AA - 1,5 V
Nivel de potencia <100mW
Frecuencia de banda de 2,4 a 2,4835 GHz
Tipo de sensor Detector de movimiento PIR con ángulo de detección a
180º y sensor de luminosidad
Cobertura volumétrica 2 – 8 m
Sensor de luminosidad 5 – 1000 LUX
Temporización 15 segundos – 15 minutos
Grado de protección IP44
Spanning 2 x AA - 1,5 V
Vermogensniveau <100mW
Frequentieband 2,4 t/m 2,4835 GHz
Type sensor PIR-bewegingsdetector met een detectiehoek van 180°
en een helderheidssensor
Volumetrische dekking 2 – 8 m
Detector verlichting 5 – 1000 LUX
Timer 15 seconden – 15 minuten
Beschermingsgraad IP44
Tensão 2 x AA - 1,5 V
Nível de potência <100mW
Frequentieband 2,4 t/m 2,4835 GHz
Tipo de sensor Detetor de movimento PIR com ângulo de deteção de
180° e sensor de luminosidade
Cobertura volumétrica 2 – 8 m
Sensor de luminosidade 5 – 1000 LUX
Temporização 15 segundos – 15 minutos
Grau de proteção IP44
Напряжение 2 x AA - 1,5 В
Уровень мощности <100мВт
Частотный диапазон от 2,4 до 2,4835 ГГц
Тип датчика Датчик движения PIR с углом обнаружения 180° и
световым сенсором
Объемное покрытие 2 – 8 м
Световой сенсор 5 – 1000 люкс
Выдержка времени 15 секунд – 15 минут
Степень защиты IP44
+ 45 °C
+ 45°C
45+
- 5 °C
- 5°C

• Caratteristiche tecniche
• Technical features
• Caractéristiques techniques
• Technische Daten
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
• Características técnicas
• Технические характеристики
• Karakteristikat teknike
• Tehnične značilnosti
• Технически характеристики
• Tehničke karakteristike
• Caracteristici tehnice
• Tehničke karakteristike


This manual suits for next models

1

Other Bticino Accessories manuals

Bticino Living Now BMS04001 User manual

Bticino

Bticino Living Now BMS04001 User manual

Bticino BMSA2202 User manual

Bticino

Bticino BMSA2202 User manual

Bticino KG4141AC User manual

Bticino

Bticino KG4141AC User manual

Bticino K8003 User manual

Bticino

Bticino K8003 User manual

Bticino 393014D User manual

Bticino

Bticino 393014D User manual

Bticino 4141PC User manual

Bticino

Bticino 4141PC User manual

Bticino 393015D User manual

Bticino

Bticino 393015D User manual

Bticino 92/12 User manual

Bticino

Bticino 92/12 User manual

Bticino 393017D User manual

Bticino

Bticino 393017D User manual

Popular Accessories manuals by other brands

TeleAdapt PowerHub Mini installation guide

TeleAdapt

TeleAdapt PowerHub Mini installation guide

LG LRM2060ST - Countertop Microwave Oven installation instructions

LG

LG LRM2060ST - Countertop Microwave Oven installation instructions

Bresser A-solar Pioneer manual

Bresser

Bresser A-solar Pioneer manual

Adeunis RF LoRaWAN ARF8170BA-B01 quick start guide

Adeunis RF

Adeunis RF LoRaWAN ARF8170BA-B01 quick start guide

DST FPV01 user manual

DST

DST FPV01 user manual

Sirus TX 1000 user manual

Sirus

Sirus TX 1000 user manual

IFM efector 200 OGP2 Series operating instructions

IFM

IFM efector 200 OGP2 Series operating instructions

SICK TiM4 Series operating instructions

SICK

SICK TiM4 Series operating instructions

GF Signet 8850-3 manual

GF

GF Signet 8850-3 manual

Miboxer PIR1-RF instruction manual

Miboxer

Miboxer PIR1-RF instruction manual

Stihl SMI 50 instruction manual

Stihl

Stihl SMI 50 instruction manual

Philips HP3616 user manual

Philips

Philips HP3616 user manual

BOQU BH-485-NH user manual

BOQU

BOQU BH-485-NH user manual

Inaca Atmosphere 400 Assembly instructions

Inaca

Inaca Atmosphere 400 Assembly instructions

Aeotec Z-Wave MultiSensor  6 user manual

Aeotec

Aeotec Z-Wave MultiSensor 6 user manual

Boekel 113002 instructions

Boekel

Boekel 113002 instructions

Murata LBAC0ZZ1LZ Applications manual

Murata

Murata LBAC0ZZ1LZ Applications manual

JK Audio ComPack user guide

JK Audio

JK Audio ComPack user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.