Helo Easy User manual

Ohjauskeskus:
Styrcentral:
Control centre:
Steuergerät:
Paneles de control:
ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ:
Juhtimiskeskus
1601 – 16 (RA – 16)
7014365 314 SYRA 47 H
START
TEMPERATURE
TIMER
SETTINGS
REWARD YOURSELF
Käyttö- ja asennusohje Easy
Bruks- och installationsanvisning Easy
Product Manual Easy
Easy – Produkthandbuch
Instalación y manual de uso de Easy
Руководство по эксплуатации имонтажу Easy
Kasutusjuhend Easy

OHJAUSKESKUS:
1601 - 16 (RA – 16)
314 SYRA 47
Käyttö- ja asennusohje Easy
REWARD YOURSELF

Sisällys
1. Yleistä
1.1 Tarkista ennen saunomista 3
1.2 Yleistä ohjauspaneelista 3
1.3 Ohjauspaneelin asennus 3
2. Käyttäjälle 3
3. Ohjauspaneelin käyttö 4
3.1 Kiukaan päällä olo ajan asettaminen 4
3.2 Käyttöesimerkki 5
3.3 Näppäinlukko 5
3.4 Hälytykset 6
3.5 Periaatekuva ja kytkentäkaava 7
4. Takuuehdot 9
5. ROHS 10
Kuvat
Kuva 1 Periaatekuva asennuksesta 7
Kuva 2 Periaatekuva kytkennästä 8
Käyttö- ja asennusohje Easy 2

1. Yleistä
1.1 Tarkista ennen saunomista
1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
2. Ovi ja ikkuna on suljettu.
3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
4. Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa.
Lisätietoa saunomisesta: www.helo.fi
HUOM! Keraamisia kiviä ei saa käyttää.
1.2 Yleistä ohjaimesta
Ohjauspaneeli on tarkoitettu uppoasennettavaksi kojerasiaan tai asennettavaksi pintarasiaan saunahuoneen ulkopuolelle.
Kotelointiluokka IP X4.
Pakkaus sisältää:
- Ohjauskeskuksen.
- Tuntoelimen lämmön kestävällä kaapelilla.
- 3 kpl erilaisia peitelevyn kehyksiä, jotka soveltuvat seuraaviin
kalustesarjoihin.
- Strömfors vakio, Ensto Jussi, Elko perinteinen.
Kiukaan pääkytkin sijaitsee kiukaan alareunassa tai kontaktorikotelossa. (Katso tarkemmat ohjeet kiukaiden ja kontaktoriko-
teloiden käyttöohjeista).
Saunomisaika on asetettavissa 2 - 6 tuntiin.
Lämpötilan säätö 5 led merkkivalon avulla.
Ohjauspaneeli soveltuu seuraaviin kiuasmalleihin.
- 1707 – x – 0405 (SKSG DE)
- 1712 – x – 0405 (SKSM DE )
- 1712 – x – 040520 (SKSM DEW )
- 1116 – x – 0405 (Pikkutonttu DE )
- 1118 – x – 0405 (SKLT DE)
- 1120 – x – 0405 (SKLW DE)
Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukaisesti.
HUOM. Sähkökatkon sattuessa ohjauskeskus sammuu ja se on käynnistettävä uudelleen.
2. Käyttäjälle
Tätä laitetta voi käyttää lapsi 8 ikävuodesta ylöspäin, henkilö jolla on alentunut fyysinen ja henkinen suorituskyky tai aisti-
vamma tai henkilö jolla on vähän kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä vain jos henkilölle on annettu ohjeita laitteen turvalli-
sesta käytöstä ja siihen liittyvistä riskeistä. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsi ei myöskään saa puhdistaa ja
huoltaa laitetta ilman valvontaa. (7.12 EN 60335-1:2012)
Käyttö- ja asennusohje Easy 3

3. Ohjauspaneelin käyttö
On / Off painike kytkee kiukaan päälle ja pois (vihreä led merkkivalo kun kiuas on päällä).
Lisää asettelulämpötilaa tai kiukaan päällä olo aikaa.
Vähentää asettelulämpötilaa.
Asetusarvo. Viisiportainen asteikko (vihreä led). Asetettu arvo säilyy laitteen muistissa.
Mittausarvo. Viisiportainen asteikko (punainen led).
3.1 Kiukaan päällä olo ajan asettaminen
Kiukaan päällä olo aikaa voidaan asettaa 2 – 6 tuntiin. Ohjauspaneelin on oltava Off tilassa kun
päällä olo aikaa asetetaan.
Asetus tapahtuu painamalla näppäintä kolme kertaa.
Alin led merkkivalo tarkoittaa 2 tunnin päällä olo aikaa. Painamalla näppäintä saadaan
aina tunti lisää.
Kaikkien led merkkivalojen palaessa (päällä olo aika 6 tuntia), voidaan painaa uudelleen
+ näppäintä, jolloin ajan säätö alkaa alusta, eli kahdesta tunnista.
Maksimi päällä olo aika on 6 tuntia, kun kaikki viisi punaista led merkkivaloa palavat.
Kun haluttu tuntimäärä on painettu, odotetaan n. 5 sekuntia, jolloin ledit sammuvat.
Asetettu kiukaan päällä olo aika jää muistiin vaikka virrat kiukaasta häviävät.
Päällä olo aikaa ei voi muuttaa saunomisen aikana.
Tämän jälkeen voidaan kiuas käynnistää On / Off painikkeesta.
Kiuas voidaan sammuttaa myös ennen ajan umpeuduttua On / Off painikkeesta.
Käyttö- ja asennusohje Easy 4
Painikkeet lämpötilan ja
kiukaan päällä olo ajan asetteluun
On / Off vihreä led merkkivalo
On / Off Päälle / Pois painike
Kaksiväriset led merkkivalot
vihreä / punainen
Lämpötilan näyttämiseen ja
kiukaan päällä oloajan säätämiseen.
HIGH
LOW
SAUNA 6h
Helo
HIGH
LOW
SAUNA 6h
Helo
HIGH
LOW
Matala
Korkea

3.2 Käyttöesimerkki
1. Aktivoi laite On / Off -näppäimestä (päällä olo aika esim. 2 tuntia)
-Laite muistaa viimeksi asetetun asetuslämpötila-arvon ja
ehdottaa sitä kun kiuas kytketään On / Off painikkeesta.
-Vihreä On / Off -merkkivalo vilkkuu hitaasti n. 3 sekuntia, jonka jälkeen kiuas kytkeytyy
päälle.
-Asetusarvoasteikon led-merkkivalot loistavat vihreinä.
-Haluttaessa korjata ohjaimen ehdottamaa lämpötilaa, paina Plus tai Miinus-näppäintä.
-Kiuas voidaan sammuttaa painamalla On / Off painikkeesta ennen 2 tunnin
aikakatkaisua.
2. Lämpötila asetusta voidaan muuttaa kesken saunomisen. Muuta lämpötila-asetusta
Plus tai Miinus-näppäimellä, On / Off –merkkivalo vilkkuu tämän jälkeen n. 3 sekuntia,
jonka jälkeen kiuas kytkeytyy päälle ja alkaa säätämään uutta asetusta. Viimeksi
muutettu asetus jää muistiin.
3. Saunomislämpötila on saavutettu kun kaikki lämpötilaa osoittavat vihreät ledit ovat
muuttuneet punaisiksi.
Kun lämpö nousee saunahuoneessa led ”pilarin” vihreät
ledit muuttuvat punaiseksi sen mukaan kun lämpötila
nousee saunahuoneessa.
3.3 Näppäinlukko
- Kiuas on oltava pois päältä.
- Paina samanaikaisesti Plus ja Miinus painiketta, näppäinlukko aktivoituu.
- Päällimmäinen lämpötila ledeistä palaa punaisena.
- Näppäinlukko poistetaan painamalla plus ja miinus painiketta samanaikaisesti.
- Päällimmäinen lämpötila ledeistä sammuu.
Käyttö- ja asennusohje Easy 5
HIGH
LOW
HIGH
LOW
Asetettu lämpötila,
ledit vihreänä.
Saunahuoneen
lämptila saavutettu,
ledit punaisina.
Matala
Korkea
Matala
Korkea
HIGH
LOW
Matala
Korkea

3.4 Hälytykset
Lämpötilarajoitin lauennut:
- Näyttöasteikon ensimmäinen (1) led palaa punaisena ja vihreä
On / Off – led vilkkuu nopeasti.
- Hälytys aktivoituu 10 sekunnin kuluttua havaitusta viasta.
Anturikaapeli tai lämpötilan tuntoelin oikosulussa:
- Näyttöasteikon toinen (2) led palaa punaisena ja vihreä
On / Off - led vilkkuu nopeasti.
- Hälytys aktivoituu 10 sekunnin kuluttua havaitusta viasta
Anturikaapeli tai lämpötilan tuntoelin poikki:
- Näyttöasteikon kolmas (3) led palaa punaisena ja vihreä
On / Off – led vilkkuu nopeasti
- Hälytys aktivoituu 240 sekunnin kuluttua havaitusta viasta
Hälytyksen aktivoiduttua, kiuas kytkeytyy pois päältä. Hälytys toiminta jatkuu, kunnes kiuas
sammutetaan On / Off -painikkeesta.
OTA TARVITTAESSA YHTEYTTÄ HUOLTOLIIKKEESEEN. Korjaukset saa tehdä vain
siihen oikeutettu sähköalan ammattilainen.
Käyttö- ja asennusohje Easy 6

3.5 Periaatekuva ja kytkentäkaavio
Kuva 1. Periaatekuva asennuksesta
4
3
2
1
4
3
2
1
A 1 2 5 B1 2 3 4 5
A 1 2 5 B1 2 3 4 5
HIGH
LOW
SAUNA 6h
Hel o
helo DSA
SET
Käyttö- ja asennusohje Easy 7
1 Sininen
2 Valkoinen
3 Punainen
4 Keltainen
Kytkentärima Rajoitin
Kiuas tai kontaktoriko-
Tuntoelimen
kaa
p
eli
A1 Valk Vit White Wiss B1 Kelt Gul Yellow Gelb
A2 Ruskea Brun Brown Braun B2 Harm Grå Grey Grau
A5 Vihreä Grön Green Grün B3 Pink Ljusröd Pink Rose
B4 Sin Blå Blue Blau
B5 Pun Röd Red Rot
Saunahuone
Tuntoelin
Kiuas
Ohjauskeskus
1601 – 16 (Easy)IP X4
230V – 240V 1N~ / 2~
230V 3~
400V – 415V 3N~
LiYY 8 x 0,25 mm²
HUOM! Katso kiukaan ohjeesta
tuntoelimen oikea asennus paikka
Silikoni 4 x 0,25
Easy ohjauspaneeliKiuas tai kontaktorikotelo
DSA Ovikytkin adapteri

Пульт управления
/
Panel sterując
y
Датчик
сигнала контакт
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input / Stroomaansluiting / Puissance absorbée /
Leejas jauda / Toide / Wejœcie zasilania /
2. Saunavalo-Puhallin / Bastu belysning-fläkt / Saunabeleuchtung- Fan / Sauna light-fan/
/ Ampoule du sauna-ventilateur / Sauna swiatlo-wentylator/ Sauna luz-ventilador
Pirts apgaismojums-ventilators /
3. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/
Interrupteur du chauffage électrique / contact de signal / Signal kontakt /
Signal contact / Wisselschakelaar elektrische verwarming, /
signaalcontact. Signalkontakts / Elektrikütte kontakt / Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym
4. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel / Bedieningspaneel / Table de commande /
/ Vadibas pults / Juhtimiskeskus /
5. Tuntoelin / Sensor / Fühler / Sensor / Capteur / Devejs / Andur / Czujnik /
6. Ovikytkin / Dörrströmbrytare / Door switch / Türschalter / Interrupteur de porte /
Interruptor de puerta /
Входное на пряжение
Сауна свет-вентилятор
125
A3 4
125
B
1601-16
kW
4,5
6,5
9,0
SEPC 185 SEPC 186 SEPC187
1500W 2170W 3000W
1,2,3
1,2,3
354 SKLR 14 E
1,2,3
1A 1A
N
L
L L L
1 2 3
A 1 2 3 4 5 B 1 2 3 4 5 1 2 3 4
J10 J11 J12
Light Fun
Control
U V W
2
3
1
1 2 3 4
3 4
12
1. 2. 3. 4.
N L1 L2 L3 N N 55
5.
Teho, Effekt
Input, Potencia
Leistung, Moc
Vöimsus,Wejscie
Puissance
DSA
6.
Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements,
Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants,
Elementy grzewcze, Kütteelement
230 V
Kuva 2. Periaatekuva kytkentäkaavasta
Käyttö- ja asennusohje Easy 8

4. TAKUUEHDOT
1. Yleistä
Helo Oy (valmistaja) antaa valmistamilleen tuotteille näiden ehtojen mukaisen takuun. Valmistaja takaa tuotteidensa laadun
ja toiminnan takuuaikana.
Takuu edellyttää, että ostaja noudattaa tuotteiden sijoituspaikkaa, asennusta, käyttöä ja huoltoa sekä kiuaskiven ominai-
suuksia koskevia valmistajan ohjeita.
Takuu koskee Suomessa myytyjä ja käyttöön otettavia tuotteita.
2. Sähkökiukaiden, ohjauskeskusten ja höyrystimien takuu
Takuu on voimassa 24 kuukautta tuotteen ostopäivästä tai tuotteen sijoituspaikkana olevan rakennuskohteen vastaanotto-
päivästä lukien, riippuen siitä kumpi on myöhäisempi.
Sähkökiukaan takuu edellyttää, että,
1. Huoneistokäytössä olevan kiukaan kivitila ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kerran vuodessa ja rapautuneet
kivet uusitaan.
2. Laitos- / ammattikäytössä olevan kiukaan kivet ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kolme kertaa vuosittain. Lisäksi
kiuaskivet on vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Vaihdosta on tarvittaessa esitettävä selvitys.
3. Jos kiukaassa on höyrystin, on höyrystin aina käytön jälkeen tyhjennettävä. Veden pehmennyksestä ja kalkinpoistosta on
huolehdittava ohjeiden mukaisesti. Edellä sanottu koskee kaikkia höyrystimiä.
4. Mikäli kiuas integroidaan lauteisiin, on ehdottomasti käytettävä laudemallistoja joissa alalaude ja sen runko voidaan nos-
taa pois ilman työkaluja. Takuu ei kata lauteen purkua ja uudelleen asennusta.
Takuutositteena on tuotteen ostokuitti, rakennuskohteen vastaanottopöytäkirja tai vastaava selvitys.
Keraamisten kiuaskivien käyttö on kielletty! Mikäli niitä on käytetty, takuu ei sido valmistajaa.
3. Puulämmitteisten kiukaiden, patojen ja hormien takuu
Takuu on voimassa 12 kuukautta tuotteen ostopäivästä lukien. Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti. Polttoaineena tulee
käyttää puuta.
4. Varaosatakuu
Varaosan takuu on voimassa 12 kuukautta ostopäivästä lukien. Rikkoutuneen osan korvaava osa toimitetaan maksutta
tuotteen myyjälle. Varaosan asentajana on käytettävä valmistajan valtuuttamaa asentajaa. Valmistaja ei vastaa rikkoutuneen
osan irrottamisen ja uuden osan asentamisen aiheuttamista kuluista. Rikkoutunut osa on valmistajan pyynnöstä ja kustan-
nuksella palautettava.
Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti tai valtuutetun asentajan antama todistus.
5. STUL - Sähkö ja teleurakoitsijaliiton ehtojen mukainen takuu
STUL takuuta sovelletaan sähkökiukaisiin, ohjauskeskuksiin ja höyrystimiin, kun siitä on erikseen sovittu. STUL – takuueh-
dot liitetään niissä tapauksissa näihin takuuehtoihin. Kun STUL- takuuehtojen käytöstä on sovittu, ne syrjäyttävät nämä
takuuehdot, jos ehdot ovat keskenään ristiriidassa.
6. Takuuvastuun rajoitukset
Ostajan on hoidettava tuotetta huolellisesti. Ostajan on tuotteen vastaanottaessaan tarkastettava ettei siinä ole kuljetus- tai
varastointivaurioita. Havaituista vaurioista on heti ilmoitettava tuotteen myyjälle tai kuljetusliikkeelle.
Valmistaja ei ole vastuussa tuotteen virheistä, toiminnan häiriöistä tai puutteista, jotka aiheutuvat kuljetuksesta tai virheelli-
sestä varastoinnista, valmistajan ohjeiden vastaisesta asennuksesta, käytöstä, huollon laiminlyönnistä tai tuotteen sijoittami-
sesta sellaiseen tilaan, jossa olosuhteet eivät vastaa valmistajan suositusta.
7. Virheestä ilmoittaminen
Ostajan on ilmoitettava tuotteen virheestä tai häiriöstä heti sen ilmaannuttua ja viimeistään 14 päivän kuluessa.
Ilmoitus voidaan tehdään valmistajalle, tuotteen myyjälle tai valmistajan valtuuttamalle asennusliikkeelle.
Takuuta koskevat vaatimukset on tehtävä viimeistään 14 päivän kuluessa kyseistä tuotetta koskevan takuuajan umpeutumi-
sesta.
8. Valmistajan toimenpiteet takuun yhteydessä - takuun jatkuminen
Aiheelliseksi todetun takuuilmoituksen perusteella valmistaja korjaa tai vaihtaa virheellisen tuotteen. Korjaus tai vaihto tapah-
tuu valmistajan kustannuksella. Valmistaja on oikeutettu käyttämään itselleen edullisinta vaihtoehtoa. Varaosan takuu on
määritelty edellä kohdassa 4. Vaihdetulle osalle annetaan 4. kohdan mukainen varaosatakuu. Korjatun tuotteen takuu säilyy
muilta osin ennallaan.
Valmistaja ei korvaa tuotteen virheen tai häiriön ostajalle aiheuttamia kuluja, liiketoiminnan estymisen aiheuttamaa tappiota
eikä muutakaan välitöntä tai välillistä vahinkoa.
Käyttö- ja asennusohje Easy 9

5. ROHS
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
p
akkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
p
ackage refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
Käyttö- ja asennusohje Easy 10

KONTROLLDOSA:
1601 - 16 (RA – 16)
314 SYRA 47-2 A
REWARD YOURSELF
Bruks- och installationsanvisning Easy

Bruks- och installationsanvisning Easy 2
Innehåll Sida
1. Allmänt 3
1.1 Kontrollera före bastubad 3
1.2 Översikt över kontrollpanelen 3
2. Information för användaren 3
3. Använda kontrollpanelen 4
3.1 Ställa in aggregatets drifttid 4
3.2 Exempel på hur anläggningen används: 5
3.3 Knapplås: 5
3.4 Larm: 6
3.5 Principskiss och Kopplingsschema 7
4. Garanti 9
5. ROHS 10
Bilder och tabeller
Bild. 1 Principskiss av installation 7
Bild. 2 Principskiss av kopplingsschema 8

Bruks- och installationsanvisning Easy 3
1. Allmänt
1.1 Kontrollera före bastubad
1. att bastun är i sådant skick att man kan basta i den.
2. att dörr och fönster är stängda
3. att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmemotstånden och att
stenarna är glest staplade.
4. Bastubadet blir behagligt vid en temperatur på cirka 70 °C
Ytterligare information om bastubad hittar du på adressen: www.helo.fi
OBS! Keramiska stenar får inte användas.
1.2 Översikt över kontrollpanelen
Kontrollpanelen ska installeras i en infälld monteringsdosa eller en ytmonterad kopplingslåda utanför själva bastun.
Kapslingsklass IP X4.
Paketet innehåller:
- kontrollpanel
- sensor med värmetålig kabel
- 3 olika ramar för täckplattor som kan användas tillsammans med
vägguttag i dessa produktserier:
- Strömfors Vakio, Ensto Jussi, Elko perinteinen.
Huvudströmbrytaren för bastuaggregatet finns antingen längst ned på aggregatet eller i kontaktorskåpet. (Mer
specifika anvisningar finns i bruksanvisningen till kontaktorskåpet.)
Bastun kan vara på i mellan två till sex timmar.
Temperaturen visas med hjälp av 5 LED-lampor.
Kontrollpanelen passar följande bastuaggregatmodeller:
- 1707 – x – 0405 (SKSG DE)
- 1712 – x – 0405 (SKSM DE )
- 1712 – x – 040520 (SKSM DEW )
- 1116 – x – 0405 (Pikkutonttu DE )
- 1118 – x – 0405 (SKLT DE)
- 1120 – x – 0405 (SKLW DE)
Allt anslutningsarbete får endast utföras av behörig elinstallatör enligt gällande föreskrifter.
OBS! I händelse av strömavbrott stängs kontrollpanelen av och måste startas om.
2. Information för användaren
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn över 8 år) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har instruerats i vilka
risker som kan uppstå och hur apparaten används på ett säkert sätt. Barn bör hållas under uppsikt så att de inte
leker med apparaten. Barn får heller inte rengöra eller utföra underhåll på apparaten utan övervakning. (7.12 EN
60335-1:2012)

Bruks- och installationsanvisning Easy 4
3. Använda kontrollpanelen
Tryck på på/av-knappen för att sätta på/stänga av aggregatet (den gröna LED-lampan visar att
aggregatet är på).
Tryck på denna knapp för att höja temperaturen eller förlänga tiden som aggregatet ska vara igång.
Tryck på denna knapp för att sänka temperaturen.
Önskat värde. 5 steg (grön LED-lampa). Det inställda värdet sparas i apparatens minne.
Uppmätt värde. 5 steg (röd LED-lampa).
3.1 Ställa in aggregatets drifttid
Aggregatet kan vara på i mellan två till sex timmar. Bastun måste stängas av med
kontrollpanelen när du ställer in drifttiden.
Tryck på knappen tre gånger för att ställa in tiden.
LED-lampan längst ned visar att aggregatet kommer att vara på i två
timmar. För att förlänga drifttiden trycker du återigen på knappen (ett tryck
för varje timme du vill lägga till).
När alla LED-lampor lyser betyder det att aggregatet är inställt på sex
timmars drifttid.
Tryck på +-knappen igen för att återställa drifttiden till två timmar.
När alla fem röda LED-lampor är tända innebär det att aggregatet är inställt på
sex timmars drifttid (max).
När du har ställt in önskat antal drifttimmar ska du vänta ca 5 sekunder tills LED-
lamporna släcks.
Den inställda drifttiden sparas i enhetens minne även om aggregatets
strömförsörjning stängs av.
Drifttiden kan inte ändras när bastun är i drift.
Efter detta sätter du på aggregatet genom att trycka på på-/av-knappen.
Du kan även stänga av aggregatet innan den inställda drifttiden har löpt ut
genom att trycka på på-/av-knappen.
HIGH
LOW
HIGH
LOW
SAUNA 6h
Helo
Dessa knappar styr temperaturen och
bastuns drifttid.
Grön LED-lampa som visar om
bastun är på/av
På/av-kna
pp
Röda och gröna LED-lampor
som visar temperaturen
och aggregatets drifttid.
HIGH
LOW
SAUNA 6h
Helo
låg
Hög

Bruks- och installationsanvisning Easy 5
3.2 Exempel på hur anläggningen används:
1. Aktivera anläggningen med On/Off-knappen (värmen kopplas på i 2 timmars tid)
-Det senast inställda temperaturvärdet finns lagrat i anläggningens minne och föreslås när
man kopplar på bastuaggregatet med On/Off-knappen.
-Den gröna On/Off-signallampan blinkar långsamt i ca 3 sekunder, och efter det kopplas
bastuaggregatet på.
-LED-signallamporna på skalan med inställningsvärdena lyser i grönt.
-Om du vill ändra på den föreslagna temperaturen bör du trycka på Plus- eller Minus-
knappen.
-Du kan stänga av bastuaggregatet genom att trycka på On/Off-knappen innan ugnen
stängs av automatiskt efter 2 timmar.
2. Du kan ställa om temperaturen medan du badar bastu. Ändra på temperaturen genom att
trycka på Plus- eller Minus-knappen. Efter detta blinkar On/Off-signallampan i ca 3
sekunder, och därefter kopplas bastuaggregatet på och temperaturen börjar justeras
enligt de nya inställningarna. Den senast ändrade inställningen lagras i anläggningens
minne.
3. Rätt temperatur för bastubad har uppnåtts då alla gröna LED-lampor som visar
temperaturen lyser i rött.
Då temperaturen stiger i basturummet börjar LED-lamporna i den gröna ”pelaren” lysa i
rött alltefter som temperaturen stiger i basturummet.
3.3 Knapplås:
- Bastuaggregatet måste vara avstängd.
- Tryck samtidigt på Plus- och Minus-knappen, så aktiveras knapplåset.
- Den översta av LED-lamporna som visar temperaturen lyser i rött.
- Du kan avaktivera knapplåset genom att trycka på Plus- och Minus-knappen samtidigt.
- Den översta av LED-lamporna som visar temperaturen slocknar.
Intälld temperarur
LED-lamporna lyser
i grönt
Rätt temperatur har
uppnåtts i bastrummet
LED-lamporna lyser
i rött
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LOW
låg
Hög
låg
Hög
låg
Hög

Bruks- och installationsanvisning Easy 6
3.4 Larm:
Temperaturbegränsaren har utlösts:
- Den första LED-lampan på indikatorskalan (lampa 1) lyser i rött och den gröna LED- lampan
för On/Off blinkar i snabbt tempo.
- Larmet aktiveras 10 sekunder efter att felet har upptäckts.
Kortslutning i givarkabeln eller temperatursensorn:
- Den andra LED-lampan på indikatorskalan (lampa 2) lyser i rött och den gröna LED-lampan för
On/Off blinkar i snabbt tempo.
- Larmet aktiveras 10 sekunder efter att felet har upptäckts.
Givarkabeln eller temperatursensorn har gått av:
- Den tredje LED-lampan på indikatorskalan (lampa 3) lyser i rött och den gröna LED-lampan för
On/Off blinkar i snabbt tempo.
- Larmet aktiveras 240 sekunder efter att felet har upptäckts.
Efter att larmet har aktiverats stängs bastuaggregatet av. Larmet är påslaget ända tills
bastuaggregatet stängs av med On/Off-knappen.
KONTAKTA SERVICEFÖRETAGET VID BEHOV. Reparationer får utföras endast av en
fackman inom elbranschen som är behörig att utföra dylika arbeten.

3.5 Principskiss och Kopplingsschema
Bild. 1 Principskiss av installation
4
3
2
1
4
3
2
1
A 1 2 5 B1 2 3 4 5
A 1 2 5 B1 2 3 4 5
HIGH
LOW
SAUNA 6h
Hel o
helo DSA
SET
Bruks- och installationsanvisning Easy 7
BegränsareBastu Aggregat
eller
Kontaktorbox
Sensorkabel
1. Blå
2. Vit
3. Röd
4. Gul
Kopplingsribba
Bastu Aggregat
eller
Kontaktorbox
A1 Valk Vit White Weiss
A2 Ruskea Brun Brown Braun
A3 Vihreä Grön Green Frün
B1 Kelt Gul Yellow Gelb
B2 Harm Grå Grey Grau
B3 Rosa Ljusröd Pink Rose
B4 Sin Blå Blue Blau
B5 Pun Röd Red Rot
Sensor
Aggregat
Silikon 4 x 0.25mm
2
LiYY 8 x 0.25mm
2
Ineffekt
230V – 240V 1N / 2~
230V 3~
400V – 415V 3N~
Styrcentral
1601-16 (Easy)
IP X4
Styrcentral Easy
DSA Dörrströmbrytare
Basturum
OBS! Se handboken för bastuaggregatet
för korrekt installationsplats

Пульт управления
/
Panel sterując
y
Датчик
сигнала контакт
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input / Stroomaansluiting / Puissance absorbée /
Leejas jauda / Toide / Wejœcie zasilania /
2. Saunavalo-Puhallin / Bastu belysning-fläkt / Saunabeleuchtung- Fan / Sauna light-fan/
/ Ampoule du sauna-ventilateur / Sauna swiatlo-wentylator/ Sauna luz-ventilador
Pirts apgaismojums-ventilators /
3. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/
Interrupteur du chauffage électrique / contact de signal / Signal kontakt /
Signal contact / Wisselschakelaar elektrische verwarming, /
signaalcontact. Signalkontakts / Elektrikütte kontakt / Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym
4. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel / Bedieningspaneel / Table de commande /
/ Vadibas pults / Juhtimiskeskus /
5. Tuntoelin / Sensor / Fühler / Sensor / Capteur / Devejs / Andur / Czujnik /
6. Ovikytkin / Dörrströmbrytare / Door switch / Türschalter / Interrupteur de porte /
Interruptor de puerta /
Входное на пряжение
Сауна свет-вентилятор
125
A3 4
125
B
1601-16
kW
4,5 1,2,3
6,5 1,2,3
9,0 1,2,3
SEPC 185 SEPC 186 SEPC187
1500W 2170W 3000W
354 SKLR 14 E
1A 1A
N
L
L L L
1 2 3
A 1 2 3 4 5 B 1 2 3 4 5 1 2 3 4
J10 J11 J12
Light Fun
Control
U V W
2
3
1
1 2 3 4
3 4
12
1. 2. 3. 4.
N L1 L2 L3 N N 55
5.
Teho, Effekt
Input, Potencia
Leistung, Moc
Vöimsus,Wejscie
Puissance
DSA
6.
Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements,
Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants,
Elementy grzewcze, Kütteelement
230 V
Bild. 2 Principskiss av kopplingsschema
Bruks- och installationsanvisning Easy 8

Bruks- och installationsanvisning Easy 9
4. Garanti
1. Allmänt
Produkter som har tillverkats av Helo Ltd. (tillverkare) täcks av garantivillkoren som anges nedan. Tillverkaren garanterar produkternas
kvalitet och funktion under garantitiden.
Garantin gäller under förutsättning att köparen beaktar tillverkarens instruktioner gällande produkternas placering, installation användning
och underhåll, samt instruktionerna gällande bastustenarnas egenskaper.
Garantin gäller produkter som säljs och används inom EU.
2. Garanti för elaggregat, styrpaneler och ånggeneratorer.
För produkter som är avsedda för hemmabruk gällergarantin i tjugofyramånaderfråninköpsdatum eller från det datum då produkten
mottogs på produktens placeringsplats i byggobjektet, beroende på vilken dag som infaller senare. För all annan användning är
motsvarande garantitid tre månader. Bastuaggregat och tillhörande styranordningar som ämnas för institutionellt och kommunalt bruk har
en garantitid på tolv månader. Garantitiden för avdunstningsapparater är tjugofyra månader under förutsättning att villkoren i avsnitt 2.3
följs. I Finland och Sverige har premium-bastuaggregat som ämnas för hemmabruk en garantitid på fem (5) år i enlighet med dessa
garantivillkor.
Garantin för elektriska bastuaggregat gäller vid uppfyllande av följande villkor:
2.1 I aggregat som används i lägenheter ska stenarna staplas om och söndervittrade stenar ska bytas ut minst en gång om året under
garantitiden. Stenarna i premium-aggregaten ska bytas ut en gång om året under garantitiden. Vid ALL REKLAMATION ska bevis på att
utbyte har skett tillhandahållas.
2.2 Stenarna i aggregat som ämnas för institutionellt/professionellt bruk ska staplas om minst tre gånger om året under garantitiden.
Dessutom ska stenarna bytas ut minst en gång om året. Vid ALL REKLAMATION ska bevis på att utbyte har skett tillhandahållas.
2.3 Om aggregatet är utrustat med en ånggenerator, ska ånggeneratorn tömmas efter varje användning. Avhärdning och kalkborttagning
ska utföras enligt instruktionerna. Denna punkt gäller alla ånggeneratorer.
2.4 Om aggregatet integreras i bastubänken, ska en bänkmodell användas där den nedre bänken och dess stomme kan lyftas bort utan
redskap. Garantin täcker inte demontering och ny montering av bastubänkar.
2.5 Garantin gäller endast om produkterna används tillsammans med Helo-styrpaneler.
Produktens inköpskvitto, byggobjektets inköpsbevis eller liknande, kan användas som garantiintyg.
Det är inte tillåtet att använda keramiska bastustenar. Om keramiska stenar används gäller inte garantin.
3. Garanti för vedeldade ugnar, bastugrytor och skorstenar.
Garantin gäller i tjugofyra månader från det ursprungliga inköpsdatumet. Inköpskvittot från leverantören gäller som garantiintyg. Bränslet
får endast vara ved.
4. Andra produkter som säljs och marknadsförs av Helo
Garantin gäller i tjugofyra månader från det ursprungliga inköpsdatumet.
5. Reservdelsgaranti
För produkter som är avsedda för hemmabruk gäller reservdelsgarantin i tolv månader från inköpsdatum. Vid all annan användning gäller
garantin i tre månader. Delen som ersätter en defekt del levereras kostnadsfritt till leverantören. Den nya delen ska installeras av
personal som har godkänts av tillverkaren. Tillverkaren täcker inte kostnader för demontering av defekta delar eller montering av nya
delar. Defekta delar ska returneras på tillverkarens begäran och bekostnad.
Inköpskvitto från leverantören eller intyg från auktoriserad installatör kan användas som garantiintyg.
6. Garanti enligt den finska elektriska installatörsorganisationen (STUL)
STUL:s garanti gäller elaggregat, styrpaneler och ånggeneratorer efter specifik överenskommelse. I sådant fall läggs STUL:s
garantivillkor till dessa villkor. Efter fastställande av STUL:s garantivillkor, ersätter de dessa villkor i händelse av bristande
överensstämmelse mellan villkoren.
7. Begränsningar av garantiansvar
Köparen ska omsorgsfullt vårda produkten. När produkten tas emot ska köparen kontrollera produkten avseende transport- eller
lagringsskador. Eventuella skador ska omedelbart anmälas till leverantören eller leveransfirman.
Tillverkaren ansvarar inte för skador, funktionsfel eller defekter som förorsakats till följd av transport eller felaktig förvaring, montering
eller användning som strider mot tillverkarens rekommendationer, bristande underhåll eller placering av produkten i ett utrymme som inte
uppfyller tillverkarens rekommendationer.
8. Felanmälan
Köparen ska omedelbart anmäla defekter eller funktionsfel på produkten, senast inom fjorton dagar från det att de har dykt upp. Anmälan
skickas till tillverkaren, leverantören eller ett monteringsföretag som har godkänts av tillverkaren.
Garantianspråk ska göras senast fjorton dagar efter det att produktens garantitid har löpt ut.
9. Garantianspråk och tillverkarens åtgärder – fortsättning av garantin
Importören/leverantören ska reparera eller byta ut den defekta produkten på basis av en motiverad garantianmälan. Reparation eller byte
sker på importörens/leverantörens bekostnad. Tillverkaren har rätt att använda det kostnadsmässigt mest förmånliga alternativet.
Garantin för reservdelar definieras i punkt 5 ovan. Reservdelsgaranti för utbytta delar tillhandahålls enligt punkt 4. I övrigt förblir garantin
för den reparerade produkten oförändrad.
10. Länder utanför EU och ETA-området
Motsvarande garanti gäller i tolv månader i enlighet med dessa garantivillkor.
Tillverkaren ersätter inte kostnader, affärsförluster eller andra direkta eller indirekta förluster på grund av defekter eller störningar i
produkten.
Table of contents
Languages:
Other Helo Control Panel manuals