Hendi 240502 User manual

Item: 240502
240519
SAUSAGE WARMER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household
use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and im-
proper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of mal-
functions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
• Ensure that the power cord is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency men-
tioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emer-
gency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appli-
ance pull the power plug out of the electrical outlet.
3
NLEN

4
EN
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations
• This appliance is only suitable for warming sausages. It is not suitable for other food.
• Danger of burns: Do not touch the appliance while in use. The appliance becomes
hot during use. Only touch the handles of the appliance.
• Always allow the appliance to cool down before cleaning.
• Only use water. Do not use oil or fat in the container.
• Risk of splashing! Slowly immerse the sausages into the water.
• Attention! Do not fill water over MAX level or below MIN level.
• Check the water level regularly. Add water if the water level below MIN level.
• Do not open the lid of the appliance while it is under operation. Heat and steam will come
out.
• Do not heat up the appliance without water. The appliance must be turned on after water
is poured into the container.
• Do not pour hot water into plastic containers. The containers may deform or even melt.
Preparations before using for the first time
• Unpack the appliance carefully and remove all
protective packaging and wrapping. Make sure
no packaging debris remains on the appliance.
• Check delivery contents for any missing parts
(bottom grid included) and any possible trans-
port damage. In the event of damage in transit or
missing parts, contact your supplier immediately.
• Place the appliance on a horizontal, stable and
heat resistant surface. Leave at least 15 cm of
space around and above the appliance for venti-
lation purposes.
• Let the appliance heat up for 10 ~ 15 minutes at
the highest temperature (85ºC) (See --> Opera-
tion) to remove all residues from the manufactur-
ing process. It may also emit some odour for the
first few cycles. This is normal and does not lead
to defect or hazard.
• Let the appliance & water cool down completely
before cleaning for further use.

5
EN
Grounding Installation
This appliance is classified as the protection class I
and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly in-
stalled and grounded.
Technical specifications
240502 240519
Supply voltage 230V~ 50-60Hz 230V~ 50-60Hz
Power consumption 1000W 2 x 1000W
Drain taps No Yes
Container capacity 10 L 2 x 10 L
Technical specifications are subjected to change without prior notice.
Operation
• Fill the container with water only between the
MIN and MAX level.
• Connect the power plug with a suitable electri-
cal outlet. Make sure the electrical power supply
voltage rating corresponds with the power supply
details shown on the appliance rating label.
• Turn ON the appliance by pressing the green ON/
OFF switch.
• Select the temperature by turning the tempera-
ture control (up to 85ºC) clockwise. Then, orange
indicator lights up.
• Once the set temperature is reached, the orange
indicator will go off automatically.
• Now, you are ready to put the sausages into the
container for heating.
• Risk of splashing! Slowly immerse the sausages
into the water.
Note:
• Only water can be poured into the container. • Check the water level regularly during operation.
Add water if the water level below MIN level.
After use
• Turn OFF the appliance by pressing the green
ON/OFF switch.
• Unplug the appliance from the electrical outlet.
• Allow the appliance & water to cool down.
• Take care when pouring out the water & using
the handles or drain taps (for item 240519 only).
Cleaning and maintenance
• Always remove the plug from the socket before
cleaning the appliance.
• Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
• Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
• Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects.
Do not use petrol or solvents! Clean with a damp
cloth and detergent if necessary. Do not use
abrasive materials.
• Clean the ventilation slots (if applicable) with the
vacuum cleaner.
• Regularly descale the bottom of the water con-
tainer.

6
EN
Trouble Shooting
Problems Possible causes Possible solutions
The appliance is plugged in, turned
on, the indicator lights up but the ap-
pliance does not heat up.
1). Thermostat broken
2). Heating element failed Contact the supplier
The appliance is plugged in, turned
on, the indicator lights up but heating
temperature is out of control. Thermostat failure Contact the supplier
The appliance is plugged in, turned
on, the indicator lights up but heating
temperature is out of control. Orange indicator broken Contact the supplier
The appliance is plugged in, but does
nothing else. Faulty power supply, not properly
plugged in. Check the power supply system or
plug in properly.
Overload circuit breaker tripped
This appliance is fitted with an automatic overload
circuit breaker.
To make the appliance operational again, first al-
low the appliance to cool down, then fill with addi-
tional water.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dis-
pose of the appliance according to the regulations
and guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.

7
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
• Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und
darf nicht im Haushalt verwendet werden.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
• Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämtli-
che Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu
beseitigen.
• Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
• Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharfkan-
tigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit
entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen,
muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Her-
ausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.

8
DE
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Strom-
quelle trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom
Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Bes-
chädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen be-
nutzen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
• Das Gerät ist ausschließlich für das Aufwärmen von Würstchen geeignet. Dieses Gerät
ist nicht für das Aufwärmen von anderen Lebensmitteln geeignet.
• Es besteht die Verbrennungsgefahr! Berühren Sie nicht den Würstchenwärmer
während seines Betriebs. Das Gerät erhitzt sich dann. Fassen Sie nur an den
Griffen des Geräts.
• Vor der Reinigung des Geräts muss man abwarten, bis es völlig abgekühlt ist.
• Im Gerät ist nur das Wasser zu verwenden. Gießen Sie weder Öl noch andere Fette.
• Es besteht die Spritzgefahr! Tauchen Sie langsam die Würstchen im Wasser ein.
• Achtung! Füllen Sie das Gerät mit Wasser weder über den MAXIMALEN noch unter den
MINIMALEN Füllstand.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Wasser-Füllstandsanzeige im Gerät. Ist der Wasserstand
unter der MINIMALEN Markierung, ergänzen Sie das Wasser.
• Öffnen Sie nicht den Deckel des Geräts während seines Betriebs. Nach dem Öffnen ent-
weichen heiße Luft und Dampf.

9
DE
• Heizen Sie nicht das Gerät ohne Wasser auf. Schalten Sie das Gerät ein, nachdem Sie das
Wasser gegossen haben.
• Gießen Sie kein heißes Wasser in die Kunststoffbehälter. Sie können deformiert oder
geschmolzen werden.
Vor erstem Gebrauch
• Das Gerät vorsichtig auspacken, die Verpack-
ung und Sicherungen abnehmen und entfernen.
Vergewissern Sie sich, dass es auf dem Gerät
keine Verpackungsreste mehr gibt.
• Überprüfen Sie, ob die Lieferung komplett ist (das
untere Gitter mitgeliefert ist) und ihre Elemente
beim Transport nicht beschädigt wurden. Wenn
irgendwelche Beschädigungen oder Mängel fes-
tgestellt werden, muss man sich sofort mit dem
Lieferanten in Verbindung setzen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, sta-
bile Fläche, die auch gegen die Einwirkung ho-
her Temperaturen beständig ist. Um eine ausre-
ichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten,
belassen Sie ein Freiraum von mindestens 15 cm
rundum und über dem Gerät.
• Lassen Sie das Gerät noch 10~15 Minuten auf
die höchste Temperatur eingestellt (85°C) (Siehe
--> Verwendung), um sämtliche Rückstände aus
dem Produktionsprozess zu beseitigen. Bei den
ersten paar Einschaltvorgängen kann sich noch
so ein spezifischer Geruch entwickeln. Das ist
aber normal und bedeutet weder eine Beschädi-
gung des Geräts noch eine Gefährdung für den
Nutzer.
• Vor der Reinigung des Geräts und zwecks seiner
Wiederverwendung abwarten, bis das Gerät und
das Wasser völlig abgekühlt sind.
Montage der Erdung
Der Würstchenwärmer ist ein Gerät der I. Schutz-
klasse und erfordert eine Erdung.
Die Erdung verringert aufgrund der Anwendung
eines Stromkabels das Risiko eines elektrischen
Stromschlags. Der Würstchenwärmer ist mit ein-
er Erdungsleitung und mit einem Erdungsstecker
ausgerüstet. Stecken Sie den Stecker nicht in die
Steckdose, bevor das Gerät nicht entsprechend in-
stalliert und geerdet wurde.
Technische Spezifikation
240502 240519
Spannung der Stromversorgung 230V~ 50-60Hz 230V~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme 1000W 2 x 1000W
Wasserabfluss Nein Ja
Volumen des Behälters 10 L 2 x 10 L
Die technische Spezifikation kann sich ohne Vorankündigung ändern.
Verwendung
• Ergänzen Sie das Wasser so, dass der MINMA-
LE Füllstand nicht unterschritten und der MAXI-
MALE Füllstand nicht überschritten wird.
• Schließen Sie den Stecker an die entsprechende
Steckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die
Spezifikation des Gerätes auf dem Typenschild
den Parametern in der Steckdose entspricht, an
die das Gerät anzuschließen ist.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die grüne
Taste ON/OFF drücken.
• StellenSiedie gewünschteTemperaturein, indem
Sie die Temperaturregelung im Uhrzeigersinn
drehen (bis zu 85°C). Die orange Kontrollleuchte
leuchtet auf.
• Wenn das Gerät die erwünschte Temperatur er-
reicht, erlischt die orange Kontrollleuchte au-
tomatisch.
• Mann kann die Würstchen ins Gerät zwecks der-
en Aufwärmens einlegen.
• Es besteht die Spritzgefahr! Tauchen Sie lang-
sam die Würstchen im Wasser ein.

10
DE
Achtung:
• Gießen Sie nur das Wasser ins Gerät.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Wasser-Füll-
standsanzeige während des Betriebs des Geräts.
Ist der Wasserstand unter der MINIMALEN
Markierung, ergänzen Sie das Wasser.
Nach Gebrauch des Geräts
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die grüne
Taste ON/OFF drücken.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, in-
dem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Warten Sie ab, bis das Gerät mit Wasser abge-
kühlt ist.
• Seien Sie vorsichtig, indem Sie das Wasser aus-
gießen, an den Griffen des Geräts fassen oder
das Wasser abführen lassen (ausschließlich für
das Modell 240519).
Reinigung und Wartung
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
das Gerät gereinigt wird.
• Vorsicht: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch (Wasser mit einem milden Reinigungsmit-
tel).
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs-
oder Scheuermittel. Benutzen Sie keine scharfen
und spitzen Gegenstände. Kein Benzin und
keine Lösungsmittel benutzen! Reinigen Sie das
Gerät mit einem feuchten Tuch und eventuell
Reinigungsmittel. Verwenden Sie dabei keine
Scheuermittel.
• Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen (falls sie
vorhanden) mit dem Staubsauger.
• Entfernen Sie regelmäßig den Kalkansatz vom
Boden des Wasserbehälters.
Entdecken und Beseitigen von Mängeln
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät ist angeschlossen und
eingeschalten, die Kontrollleuchte
leuchtet, aber das Gerät heizt nicht.
1). Der Thermostat ist defekt.
2). Das Heizelement ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Das Gerät ist angeschlossen und
eingeschalten, die Kontrollleuchte
leuchtet, aber der Heizprozess läuft
nicht richtig ab.
Der Thermostat ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Das Gerät ist angeschlossen und
eingeschalten, die Kontrollleuchte
leuchtet nicht, aber der Heizprozess
läuft richtig ab.
Die orange Kontrollleuchte ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Das Gerät ist angeschlossen, arbeitet
aber nicht. Fehlerhafte Stromzufuhr, Stecker ist
nicht richtig eingesteckt.
Überprüfen Sie die Stromzufuhr und
stecken Sie richtig den Stecker in der
Steckdose ein.
Überlastungsschutzschalter wurde aktiviert
Das Gerät ist mit einem automatischen Überlast-
ungsschutzschalter ausgestattet.
Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, warten
Sie ab, bis es abgekühlt ist und dann ergänzen Sie
das Wasser.

11
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Ge-
rät rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtli-
nien entsprechend zu entsorgen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw.
Schachteln, in die entsprechenden Behälter geben.

12
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag niet
worden gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van on-
juiste bediening en verkeerd gebruik.
• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanrak-
ing komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
• Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het
geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het nets-
noer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
• Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
• Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is

13
NL
vermeld op het typeplaatje.
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor het verwarmen van worsten. Het is niet geschikt
voor andere voedingsmiddelen.
• Gevaar voor brandwonden: DRaak het apparaat niet aan tijdens gebruik. Het
apparaat wordt heet tijdens gebruik. Raak alleen de handvaten van het apparaat
aan.
• Laat het apparaat altijd afkoelen alvorens het te reinigen.
• Gebruik alleen water. Gebruik geen olie of vet in het reservoir.
• Risico van spatten! Dompel de worsten langzaam onder in het water.
• Let op! Zorg ervoor dat het water nooit boven het MAX-niveau of onder het MIN-niveau
komt.
• Controleer het waterpeil regelmatig. Voeg water toe als het waterpeil tot onder het MIN-
niveau zakt.
• Open het deksel van het apparaat niet als het apparaat wordt gebruikt. Er zal dan hete
lucht en stoom uit het apparaat komen.
• Laat het apparaat niet opwarmen zonder water. Het apparaat moet worden ingeschakeld
nadat er water in het reservoir is gegoten.
• Giet geen heet water in plastic containers. De containers kunnen vervormen of zelfs
smelten.
Voorbereidingen voor het eerste gebruik
• Pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al
het verpakkingsmateriaal. Zorg ervoor dat er
geen vuil van de verpakking achterblijft op het
apparaat.
• Controleer of er geen onderdelen ontbreken
(bodemrooster meegeleverd) en controleer op
eventuele transportschade. Neem in het geval
van ontbrekende onderdelen of transportschade

14
NL
onmiddellijk contact op met uw leverancier.
• Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel
en hittebestendig oppervlak. Laat een ruimte van
ten minste 15 cm vrij rond en boven het apparaat
voor ventilatie.
• Laat het apparaat voor 10 ~ 15 minuten opwar-
men op de hoogste temperatuurinstelling (85ºC)
(zie --> bediening) om alle resten van het pro-
ductieproces te verwijderen. Er kan wat geur vri-
jkomen bij de eerste paar cycli. Dit is normaal en
leidt niet tot defecten of gevaar.
• Laat het apparaat & water volledig afkoelen al-
vorens het apparaat te reinigen en opnieuw te
gebruiken.
Installatie met aarding
Dit apparaat is geclassificeerd als bescherming-
sklasse I en moet worden aangesloten op een
aansluiting met aarde.
Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken
doordat elektrische stroom via een ontsnappings-
draad kan weglopen. Dit apparaat is uitgerust met
een snoer met een aardedraad en een geaarde
stekker. De stekker moet in een stopcontact worden
gestoken dat juist is geïnstalleerd en geaard.
Technische specificaties
240502 240519
Voedingsspanning 230V~ 50-60Hz 230V~ 50-60Hz
Stroomverbruik 1000W 2 x 1000W
Aftapkranen Nee Ja
Capaciteit reservoir 10 L 2 x 10 L
Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
Bediening
• Vul het reservoir met water en zorg dat het wa-
terpeil tussen het MIN- en MAX-niveau blijft.
• Sluit de stekker aan op een geschikt stopcon-
tact. Zorg ervoor dat de spanning van het lichtnet
overeenkomt met de voedingsspanning op het
typeplaatje van het apparaat.
• Schakel het apparaat in door op de groene AAN/
UIT-knop te drukken.
• Selecteer de temperatuur door de temperatuur-
knop (tot 85ºC) met de klok mee te draaien.
Daarna zal de oranje indicator oplichten.
• Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, zal
de oranje indicator automatisch stoppen met
branden.
• U kunt nu de worsten in het reservoir plaatsen
om ze op te warmen.
• Risico van spatten! Dompel de worsten langzaam
onder in het water.
Opmerking:
• Er mag alleen water in het reservoir worden
gegoten.
• Controleer het waterpeil regelmatig tijdens ge-
bruik. Voeg water toe als het waterpeil tot onder
het MIN-niveau zakt.
Na gebruik
• Schakel het apparaat uit door op de groene AAN/
UIT-knop te drukken.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stop-
contact.
• Laat het apparaat & het water afkoelen.
• Wees voorzichtig als u het water uit het apparaat
giet * gebruik de handvaten of aftapkranen (al-
leen voor item 240519).

15
NL
Reinigen en onderhoud
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat
u het apparaat reinigt.
• Let op: Dompel het apparaat nooit onder in water
of andere vloeistoffen!
• Reinig de buitenkant met een vochtige doek (wa-
ter met mild reinigingsmiddel).
• Gebruik nooit agressieve reinigingsproducten
of schuurmiddelen. Gebruik geen scherpe of
puntige voorwerpen. Gebruik geen benzine of
oplosmiddelen! Reinig met een vochtige doek
en reinigingsmiddel indien nodig. Gebruik geen
schurende materialen.
• Reinig de ventilatiesleuven (indien van toepass-
ing) met de stofzuiger.
• Ontkalk de bodem van het waterreservoir rege-
lmatig.
Problemen oplossen
Problemen Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
Het apparaat is aangesloten op het
lichtnet, ingeschakeld, de indicator
licht op, maar het apparaat warmt
niet op.
1). Thermostaat defect
2). Verwarmingselement defect Neem contact op met de leverancier
Het apparaat is aangesloten op het
lichtnet, ingeschakeld, de indicator
licht op, maar u kunt de verwarming-
stemperatuur niet regelen.
Thermostaat defect Neem contact op met de leverancier
Het apparaat is aangesloten op het
lichtnet, ingeschakeld, de indicator
licht op, maar u kunt de verwarming-
stemperatuur niet regelen.
Oranje indicator defect Neem contact op met de leverancier
Het apparaat is aangesloten op het
lichtnet, maar doet verder niets. Niet juist aangesloten of probleem
met voeding. Controleer het voedingssysteem of
sluit juist aan op lichtnet.
Overbelastingsbeveiliging geactiveerd
Dit apparaat is uitgerust met een automatische
overbelastingsbeveiliging.
Als u het apparaat weer wilt gebruiken, laat het dan
eerst afkoelen en vul het daarna met extra water.
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat af-
danken volgens de op dat moment geldende voor-
schriften en richtlijnen.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen
in de daarvoor bestemde containers.

16
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod-
zenie urządzenia lub zranienie osób.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być
stosowane do użytku domowego.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści-
wym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kon-
taktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia
urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie
zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spow-
odować zagrożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
• Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych
płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
• Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwali-
fikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
• Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
• Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
• Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za
podłączone do zasilania.
• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.

17
PL
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
• Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
• Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
• Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezalecanych
akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszkodzenia
urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
• W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
• Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
• Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Specjalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do podgrzewania kiełbasek. Urządzenie nie nadaje się
do podgrzewania innego typu żywności.
• Niebezpieczeństwo poparzenia: Nie dotykaj podgrzewacza podczas jego pracy.
Urządzenie nagrzewa się podczas pracy. Chwytaj jedynie za rączki urządzenia.
• Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
• W urządzeniu używaj wyłącznie wody. Nie wlewaj oleju ani innych tłuszczów.
• Niebezpieczeństwo powstania rozbryzgów! Powoli zanurz kiełbaski w wodzie.
• Uwaga! Nie wypełniaj urządzenia wodą powyżej wskazanego poziomu MAKSYMALNEGO
ani poniżej poziomu MINIMALNEGO.
• Regularnie sprawdzaj poziom wody w urządzeniu. Jeśli poziom wody znajduje się poniżej
poziomu MINIMALNEGO, uzupełnij wodę.
• Nie otwieraj pokrywy podgrzewacza podczas jego pracy. Po otwarciu ze środka urządza-
nia wydobędzie się gorące powietrze i para.
• Nie podgrzewaj urządzenia bez wcześniejszego wlania wody. Włączaj urządzenie
wyłącznie po nalaniu wody.
• Nie nalewaj gorącej wody do plastikowych pojemników. Mogą one ulec zdeformowaniu
lub stopieniu.

18
PL
Przed pierwszym użyciem
• Ostrożnie odpakuj urządzenie, zdejmij i usuń
opakowanie i zabezpieczenia. Upewnij się, czy na
urządzeniu nie pozostały fragmenty opakowania.
• Sprawdź, czy dostawa jest kompletna (czy do
urządzenia dołączona została dolna kratka) i
czy jej elementy nie zostały uszkodzone podczas
transportu. W przypadku stwierdzenia jakichkol-
wiek uszkodzeń bądź braków, niezwłocznie skon-
taktuj się z dostawcą.
• Umieść podgrzewacz na poziomym, stabilnym
podłożu odpornym na działanie wysokich tem-
peratur. Pozostaw co najmniej 15 cm miejsca
wokół urządzenia i nad nim w celu zapewnienia
właściwej wentylacji.
• Pozostaw podgrzewacz ustawiony na najwyższą
temperaturę na 10 ~ 15 minut (85°C) (Patrz-->
Użytkowanie), aby usunąć wszelkie pozostałoś-
ci z procesu produkcji. Przy pierwszych kilku
włączeniach z urządzenia może wydzielać się
specyficzny zapach. Jest to zjawisko normalne
i nie świadczy o uszkodzeniu podgrzewacza ani
zagrożeniu dla użytkownika.
• Przed czyszczeniem w celu ponownego użycia
odczekaj, aż urządzenie oraz woda całkowicie
ostygną.
Montaż uziemienia
Podgrzewacz jest urządzeniem I klasy ochronności
i wymaga uziemienia.
Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem,
dzięki zastosowaniu przewodu odprowadzającego
prąd elektryczny. Podgrzewacz wyposażony jest w
przewód z uziemieniem z wtykiem uziemiającym.
Nie wkładaj wtyczki do kontaktu, jeśli urządzenie
nie zostało odpowiednio zainstalowane i uziemi-
one.
Specyfikacja techniczna
240502 240519
Napięcie zasilania 230V~ 50-60Hz 230V~ 50-60Hz
Pobór mocy 1000W 2 x 1000W
Odprowadzanie wody Nie Tak
Pojemność naczynia 10 L 2 x 10 L
Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Użytkowanie
• Uzupełnij urządzenie wodą, tak aby poziom wody
był pomiędzy poziomem MINIMALNYM a MAKSY-
MALNYM.
• Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego. Upewnij się, czy specyfikacja
urządzenia na tabliczce znamionowej odpowia-
da parametrom w gniazdku, do którego ma być
podłączone urządzenie.
• Włącz urządzenie wciskając zielony przycisk ON/
OFF.
• Ustaw wybraną temperaturę przekręca-
jąc pokrętło regulacji temperatury zgodnie z
ruchem wskazówek zegara (do 85°C). Zapali się
pomarańczowa lampka kontrolna.
• Po osiągnięciu ostawionej temperatury,
pomarańczowa lampka kontrolna automatycznie
zgaśnie.
• Kiełbaski można włożyć do naczynia wanny
urządzenia w celu ich podgrzania.
• Niebezpieczeństwo powstania rozbryzgów! Pow-
oli zanurz kiełbaski w wodzie.
Uwaga:
• Do urządzenia można wlewać wyłącznie wodę.
• Podczas pracy urządzenia, regularnie sprawdzaj
poziom wody. Jeśli poziom wody znajduje się
poniżej poziomu MINIMALNEGO, uzupełnij wodę.

Po użyciu podgrzewacza
• Wyłącz urządzenie wciskając zielony przycisk
ON/OFF.
• Odłącz urządzenie od źródła zasilania wyjmując
wtyczkę z gniazdka.
• Pozostaw urządzenie wraz z wodą do ostygnięcia.
• Zachowaj ostrożność podczas wylewania wody,
chwytania za uchwyty urządzenia lub odprow-
adzania wody kranem spustowym (wyłącznie w
przypadku modelu 240519).
Czyszczenie i konserwacja
• Przed czyszczeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z
gniazdka.
• Ostrożnie: Nie zanurzaj podgrzewacza w wodzie
ani w innych płynach!
• Zewnętrzną powierzchnię urządzenia czyść przy
użyciu szmatki zmoczonej w wodzie z dodatkiem
łagodnego detergentu.
• Nie stosuj żrących ani ściernych środków
czyszczących. Nie używaj ostrych ani ostro
zakończonych przedmiotów. Nie stosuj benzyny
ani rozpuszczalników! Czyść za pomocą szmat-
ki zmoczonej w wodzie z dodatkiem detergentu
(jeśli to konieczne). Nie stosuj materiałów ścier-
nych.
• Otwory wentylacyjne (jeśli występują) czyść za
pomocą odkurzacza.
• Regularnie odkamieniaj dno naczynia wanny na
wodę.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie jest podłączone do prądu,
włączone, lampka zapala się, jednak
urządzenie nie nagrzewa się.
1). Uszkodzony termostat
2). Uszkodzona grzałka Skontaktuj się z dostawcą
Urządzenie jest podłączone do prądu,
włączone, lampka zapala się, jednak
proces grzania nie przebiega praw-
idłowo.
Uszkodzony termostat Skontaktuj się z dostawcą
Urządzenie jest podłączone do prądu,
włączone, ale lampka nie zapala się,
jednak proces grzania przebiega
prawidłowo.
Pomarańczowa lampka kontrolna jest
uszkodzona. Skontaktuj się z dostawcą
Urządzenie jest podłączone, ale nie
działa.
Uszkodzony zasilacz, wtyczka jest
nieprawidłowo umieszczona w gnia-
zdku.
Sprawdź zasilacz lub prawidłowo um-
ieść wtyczkę w gniazdku.
Uruchomił się wyłącznik przeciążeniowy
Urządzenie jest wyposażone w automatyczny
wyłącznik przeciążeniowy.
Aby urządzenie mogło zostać ponownie uruchom-
ione, pozostaw je do ostygnięcia, a następnie uzu-
pełnij wodą.
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
19
PL

20
PL
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi
odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających
niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów ele-
ktrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z
użytkowania urządzenia do punktu gospodarowa-
nia odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może
być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami dotyczącymi gospodarowania odpad-
ami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest
poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób
przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji dotyczących dostępnych usług w
zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować
się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojem-
ników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym konsek-
wencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby
naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce
uzyskane z przetwarzania sprzętu.
Other manuals for 240502
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hendi Food Warmer manuals