Hendi 250600 User manual


GEBRUIKSAANWIJZING
USER INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCŢIUNILE UTILIZATORULUI
ISTRUZIONI PER L’USO

Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Si prega di conservare queste istruzioni assieme
all’apparecchio
Alleen voor gebruik binnenshuis.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Pour l'usage à l'intérieur seulement.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Numai pentru uz casnic.
Solo per uso interno

•Controleer voordat u het apparaat installeert of alle onderdelen zijn geleverd.
•Please check the following packing list before installation.
•Kontrollieren Sie vor der Installation des Apparats ob alle Zubehörteile geliefert worden
sind.
•Avant d’installer l’appareil, contrôlez à l’aide de la liste suivante si toutes les pièces ont bien
été fournis.
•Przed instalacją urządzenia należy sprawdzić, czy dostarczono wszystkie jego części.
•Vă rugăm să verificaţi următoarea listă înainte de instalare.
•Prima dell’installazione dell’apparecchio, controllare attentamente se sono stati forniti tutti
gli accessori.

Nederlands
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen.
Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
Veiligheidsvoorschriften
•Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
•Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste
bediening en verkeerd gebruik.
•Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanraking
komt. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman. Niet-
naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
•Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
•Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
•Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
•Controleer stekker en snoer regelmatig op eventuele beschadiging. Indien stekker of
snoer beschadigd is, laat het bij een erkend reparatiebedrijf repareren.
•Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op andere wijze beschadigd is. Laat het
bij een erkend reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren.
•Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan levensgevaar opleveren.
•Zorg dat het snoer niet met scherpe of hete voorwerpen in aanraking komt en houd het
uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken, pak dan altijd
de stekker zelf beet en trek nooit aan het snoer.
•Zorg dat niemand het snoer (of verlengsnoer) abusievelijk kan lostrekken of erover kan
struikelen.
•Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de gaten.
•Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van elektrische apparaten niet. Laat
kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparatuur werken.
•Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en telkens
voordat het wordt schoongemaakt.
•Gevaar! Zo lang de stekker in het stopcontact zit, staat het apparaat onder de
netspanning.
•Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
•Draag het apparaat nooit aan het snoer.
•Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het apparaat zijn meegeleverd.
•Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de op het typeplaatje aangegeven
spanning en frequentie.
•Vermijd overbelasting.
•Schakel de apparatuur na gebruik uit door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
•Tijdens het bijvullen of schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen.
•De elektrische installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende
voorschriften.
•Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij supervisie of instructie is gegeven betreffende het gebruik van het apparaat door
een persoon welke verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Gebruik de kopjesverwarmer om koffiekopjes, espressokopjes of koffie- of theepotten te
verwarmen. De temperatuur is optimaal afgesteld in de fabriek en zal de kopjes tot 55°C
verwarmen. Schenk uw koffie in warme kopjes.
Speciale veiligheidsvoorschriften:
•Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (regen, sneeuw, vorst) en gebruik het
apparaat nooit met natte handen.
•Plaats het apparaat nooit op een warm oppervlak (kooktoestel).
•Het apparaat of een van componenten mag niet in de vaatwasser worden gereinigd.
•Gevaar: het oppervlak (warmteplaten) wordt heet.
•Laat voldoende ruimte tussen de kopjesverwarmer en het koffiezetapparaat zodat er
geen warmte kan ontstaan.
Ingebruikname
•Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Neem in geval van beschadiging onmiddellijk
contact op met uw leverancier en gebruik het apparaat NIET.
•Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de eventueel aanwezige beschermfolie.
•Reinig het apparaat met handwarm water en een zachte doek.
•Plaats het apparaat waterpas op een stabiele ondergrond, tenzij anders aangegeven.
•Zorg ervoor dat, bij toestellen met ventilatiesleuven, er rondom het apparaat genoeg ruimte vrij
blijft voor de afvoer van warmte.
•Plaats het apparaat zo dat de stekker te allen tijde bereikbaar is.
•Zorg ervoor dat de kopjes schoon en droog zijn.
Installatie
Dit apparaat moet worden gemonteerd. Volg de onderstaande instructies om het apparaat
in elkaar te zetten.
1
2

3
4
5
6

Gebruik
•Zet de kopjesverwarmer aan door een van de aan-/uitschakelaars aan de voorzijde in te
drukken (groen lampje gaat branden). Zo lang als het apparaat in gebruik is, zullen de
kopjes worden warm gehouden.
•De twee verwarmingsplaten hebben ieder een afzonderlijke aan-/uitschakelaar en
kunnen onafhankelijk van elkaar worden gebruikt.
•Plaats de espresso en/of koffiekopjes op de verwarmingspla(a)t(en).
•Schotels kunnen worden neergezet op het plateau van gehard veiligheidsglas.
•Zet de kopjes met de bovenkant naar beneden.
•Afhankelijk van de hoogte van de kopjes kunt u maximaal 3 lagen kopjes opstapelen.
•Zet na gebruik beide aan-/uitschakelaars uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
•Trek voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst de stekker uit het stopcontact .
•Let op: Nooit het apparaat in water of een andere vloeistof onderdompelen!
•De buitenkant maakt u schoon met een vochtig doekje (water met mild reinigingsmiddel).
•Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen. Geen scherpe en puntige
voorwerpen gebruiken. Geen benzine of oplosmiddelen gebruiken! Schoonmaken met een
vochtige doek en eventueel afwasmiddel. Geen schurende materialen gebruiken.
•Het apparaat moet volledig droog zijn nadat het is schoongemaakt.
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar
na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het
apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is
behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht
voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en
documentatie.
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat afdanken volgens de op dat moment geldende
voorschriften en richtlijnen.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen raadpleeg www.hendi.eu

English
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully
before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety
instructions in particular very carefully.
Safety Regulations
•Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the
appliance and injure users.
•The appliance may only be used for the purpose it was intended and designed for. The
manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper
use.
•Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
unlikely event that the appliance should fall into water, immediately pull the plug out of
the socket and have the appliance checked by a certified technician. Not following
these instructions could give rise to life-threatening situations.
•Never try to open the casing of the appliance yourself.
•Do not insert any objects in the casing of the appliance.
•Do not touch the plug with wet or damp hands.
•Regularly check the plug and cord for any damage. Should the plug or cord be damaged
have it/them repaired by a certified repair company.
•Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way. Have it
checked and repaired, if necessary, by a certified repair company.
•Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threatening
situations.
•Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
•Make sure that no one can accidentally pull the cord (or extension cord) loose or trip
over the cord.
•Always keep an eye on the appliance when in use.
•Children do not understand that incorrect use of electrical appliances can be dangerous.
Therefore, never let children use electrical appliances without supervision.
•Always pull the plug out of the socket when the appliance is not being used and always
before cleaning.
•Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
•Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
•Never carry the appliance by the cord.
•Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
•Only connect the appliance to an electrical outlet with the Voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
•Avoid overloading.
•Turn off the appliance after use by removing the plug from the socket.
•Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the appliance.
•The electrical installation must comply with the applicable national and local regulations.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.

Use the cup warmer to warm up espresso cups, coffee cups or coffee/tea pots. The temperature is
optimally set at the factory and the cups will get warmed till 55°C. Serve the coffee in warmed
cups.
Special safety precautions
•Never expose the appliance to the influences of the weather (rain, snow, frost) and never
operate it with wet hands.
•Never place it on hot or warm surfaces (cooker hobs).
•Never put the appliance or individual parts of the appliance in a dishwasher.
•Warning!: surface becomes hot.
•Leave sufficient space between the cup warmer and the coffee machine so that heat
cannot build up.
Preparations before using for the first time
•Check to make sure the appliance is undamaged. In case of any damage, contact your
supplier immediately and do NOT use the appliance.
•Remove all the packing material and protection film (if applicable).
•Clean the appliance with luke-warm water and a soft cloth.
•Place the appliance on a level and steady surface, unless mentioned otherwise.
•Make sure there is enough clearance around the appliance for ventilation purposes.
•Position the appliance in such a way that the plug is accessible at all times.
•Make sure the cups are clean and dry.
Installation
This appliance will be delivered dissembled. Follow the following instructions to mount the
respective parts.
1
2

3
4
5
6

Operation
•Switch on the cup warmer by means of one of the mains switches on the front side side (green
pilot lamp lights up). As long as you use the appliance, the cups will be kept warm.
•The 2 warming plates have their own on/off switch and can be used independently.
•Place espresso cups, coffee cups on the warming plate(s).
•Saucers can be stored on the upper glass rack that has been made of tempered security glass.
•Position the cups with the top to the lower side
•Depending on the height of the cups, you can stack maximum 3 layers of cups on the warming
plate.
•Switch both switches off after use and pull the plug out of the socket.
Cleaning and maintenance
•Always remove the plug from the socket before cleaning the appliance.
•Beware: Never immerse the appliance in water or any other liquid!
•Clean the outside of the appliance with a damp cloth (water with mild detergent).
•Never use aggressive cleaning agents or abrasives. Do not use any sharp or pointed objects.
Do not use petrol or solvents! Clean with a damp cloth and detergent if necessary. Do not use
abrasive materials.
•The appliance should be totally dry after cleaning.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance that becomes apparent within one year after
purchase will be corrected by free repair or replacement provided the appliance has been used and
maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and
when it was bought and include proof of purchase (f.e. receipt).
In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the
product, packaging and documentation specifications without notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dispose of the appliance according to the regulations
and guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in the appropriate containers.
For technical information and Declarations of Conformity see www.hendi.eu.

Deutsch
Sehr geehrte(r) Kunde/in!
Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hendi Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu
verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen.
Sicherheitsvorschriften
•Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zu schweren Beschädigungen des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
•Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
•Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Den Stecker unverzüglich
abziehen und das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen lassen. Bei
Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
•Versuchen Sie nie eigenständig das Gehäuse des Geräts zu öffnen.
•Keine Gegenstände in das Gerät einführen.
•Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
•Den Stecker regelmäßig auf eventuelle Schäden prüfen. Beschädigte Stecker oder Kabel von
einer zugelassenen Reparaturwerkstatt reparieren lassen.
•Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder sonst wie beschädigt
wurde. Das Gerät von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prüfen und
gegebenenfalls reparieren lassen.
•Das Gerät nicht eigenständig reparieren. Es besteht Lebensgefahr.
•Das Kabel von scharfen und heißen Gegenständen sowie von offenem Feuer
fernhalten. Beim Rausziehen des Steckers stets am Stecker und nicht am Kabel ziehen.
•Beachten Sie, dass das (Verlängerungs-) Kabel nicht versehentlich gelöst wird und dass
man nicht darüber stolpern kann.
•Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
•Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Bedienung elektrischer Geräte nicht. Kinder
daher niemals unbeaufsichtigt Haushaltsgerät bedienen lassen.
•Den Stecker rausziehen wenn das Gerät nicht benutzt wird und auch vor jeder
Reinigung.
•Gefahr! Befindet sich der Stecker in der Steckdose, wird das Gerät mit Netzspannung
versorgt.
•Das Gerät ausschalten, bevor Sie den Stecker ziehen.
•Das Gerät nie am Kabel tragen.
•Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerät mitgeliefert wurden.
•Das Gerät darf nur an eine Steckdose, mit dem auf dem Typenschild angegebene
Spannung und Frequenz, angeschlossen werden.
•Überlastung ist zu vermeiden.
•Das Gerät ist nach dem Gebrauch auszuschalten, indem der Stecker aus der Steckdose
herausgezogen wird.
•Vor dem Nachfüllen oder Reinigen ist immer der Stecker aus der Steckdose
herauszuziehen.
•Die elektrische Anlage hat den nationalen und regionalen Vorschriften zu entsprechen.
•Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen, es sei denn, sie werden bei dem Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt oder
erhalten Anweisungen von einer Person, die für ihre Sicherheit die Verantwortung trägt.

Verwenden Sie den Tassenwärmer zum Erwärmen von Kaffeetassen, Espressotassen oder
Kaffee/Teekannen. Die optimale Temperatur wird im Werk optimal eingestellt und die Tassen
werden bis 55° C erwärmt. Servieren Sie Ihren Kaffee in vorgewärmten Tassen.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
•Das Gerät nicht schlechtem Wetter (Regen, Schnee, Frost) aussetzen und nicht mit nassen
Händen benutzen.
•Stellen Sie das Gerät niemals auf eine heiße oder warme Oberfläche (Kochfelder).
•Das Gerät oder einzelne Teile des Geräts dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt
werden.
•Achtung! Die Abtropfgitter sowie die die vordere Blende werden heiß.
•Lassen Sie ausreichend Raum zwischen dem Tassenwärmer und der Kaffeemaschine,
so dass die Wärme nicht aufbauen kann.
Vorbereitung der Inbetriebnahme
•Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem
Lieferanten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät NICHT.
•Die gesamte Verpackung und eventuell vorliegende Schutzfolie entfernen.
•Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen.
•Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht anders angegeben ist.
•Um das Gerät herum sollte ausreichender Freiraum vorliegen.
•Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jederzeit abgezogen werden kann.
•Achten Sie darauf dass die Tassen sauber und trocken sind.
Installation
Befolgen Sie nachfolgende Anweisungen, um das Gerät zu montieren und betriebsbereit zu
machen.
1
2

3
4
5
6

Betrieb
•Schalten Sie den Tassenwärmer ein mit einer von den Ein-/Ausschaltern an der Vorderseite
(ein grünes Licht leuchtet). Solange das Gerät in Betrieb ist, werden die Tassen warm gehalten
werden.
•Die beiden Wärmeplatten haben jeweils einen separaten Schalter und können unabhängig
voneinander verwendet werden.
•Legen Sie die Espresso- und/oder Kaffeetassen auf die Abtropfgitter.
•Untertassen können auf der oberen Ablage von gehärtetem Sicherheitsglas gestellt werden.
•Stellen Sie die Tassen mit dem Boden nach unten hin.
•Abhängig von der Höhe der Tassen können maximal 3 Tassen pro Ebene gestapelt werden.
•Nach der Verwendung schalten Sie beide Ein-/Ausschalter aus und ziehen das Netzkabel aus
der Steckdose.
Reinigung und Wartung
•Vor jeder Reinigung stets den Stecker ziehen.
•Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
•Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen.
•Keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel benutzen. Keine scharfen, spitzen
Gegenstände benutzen. Kein Benzin und keine Lösungsmittel benutzen! Das Gerät mit einem
feuchten Tuch und eventuell Spülmittel reinigen. Keine scheuernden Materialien benutzen.
•Das Gerät muss vollständig trocken sein, nachdem es gereinigt ist.
Garantie
Jeder Defekt, der die Funktion des Geräts nachteilig beeinflusst und der sich innerhalb eines
Jahres nach Ankauf des Geräts zeigt, wird durch Reparatur oder Auswechslung kostenlos
behoben, falls das Gerät den Anleitungen entsprechend gebraucht und gewartet wurde und nicht
in irgendeiner Weise falsch behandelt oder unzweckmäßig benutzt wurde. Ihre gesetzlich
verbrieften Rechte bleiben davon unberührt. Ist die Garantie rechtsgültig, geben Sie an, wo und
wann Sie das Gerät gekauft haben und legen Sie eine Quittung (z.B. Kassenzettel) bei.
Auf Grund unserer Zielsetzung, die Produktentwicklung stetig fortzusetzen, behalten wir uns das
Recht vor, das Produkt, die Verpackung und die Unterlagen ohne vorherige Inkenntnissetzung zu
ändern.
Entsorgung & Umwelt
Am Ende der Lebensdauer das Geräts bitte gemäß den aktuell geltenden Vorschriften und
Richtlinien entsorgen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien wie Kunststoff und Kartons nach den entsprechenden
nationalen Vorschriften.
Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen siehe www.hendi.eu.

Français
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de
brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez
notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Consignes de sécurité
•L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
•L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
•Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre
liquide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-
observation de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
•Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
•N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
•Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
•Contrôlez régulièrement la prise électrique et le cordon pour détecter toute éventuelle
détérioration. Si la prise ou le cordon est endommagé, confiez la réparation à un
réparateur agréé.
•N’utilisez pas l’appareil si celui-ci est tombé ou s’il a subi un choc pour toute autre raison.
Dans ce cas, faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé à qui vous confierez la
réparation le cas échéant.
•Ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil. Cela présente un risque d’accident
mortel.
•Veillez à tenir le cordon électrique éloigné de tout objet coupant ou chaud et à l’écart des
flammes. Pour débrancher la prise électrique, saisissez toujours la prise et ne tirez jamais
directement sur le cordon.
•Veillez à disposer le cordon électrique (ou la rallonge) de sorte que l’appareil ne puisse
pas être débranché accidentellement et que personne ne trébuche sur le cordon.
•Surveillez continuellement l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
•Les enfants n’ont pas conscience de l’usage correct des appareils électriques. Pour cette
raison, ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
•Débranchez toujours la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé et lors de son
nettoyage.
•Danger ! Tant que la prise électrique est branchée, l’appareil demeure sous tension.
•Arrêtez l’appareil avant de débrancher la prise électrique.
•Ne portez jamais l’appareil par le cordon électrique.
•N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été livrés avec l’appareil.
•Branchez l'appareil seulement sur une prise de courant avec la tension et la fréquence
indiqués sur la plaque indiquant le type.
•Evitez toute surcharge.
•Après utilisation, débranchez l’appareil en retirant la fiche de la prise de courant.
•Débranchez aussi toujours l’appareil quand vous le remplissez ou le nettoyez.
•L’installation électrique doit satisfaire aux règles nationales et locales en vigueur.
•Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas
l´expérience et les connaissances suffisantes, à moins qu´une personne responsable de
leur sécurité assure la supervision ou donne des instructions en ce qui concerne
l´utilisation de l´appareil.

Utilisez le chauffe-tasse pour réchauffer des tasses à espresso, des tasses de café ou des
théières/cafetières. La température est réglée à l’usine de façon optimale et les tasses
réchauffent jusqu’au moment que la température de 55° C soit atteinte. Servez le café dans
les tasses réchauffées.
Consignes particulières de sécurité
•Ne jamais exposer l'appareil aux influences de la météo (pluie, neige, gel) et ne pas l'utiliser
avec les mains mouillées.
•Ne le placez pas sur des surfaces chaudes ou tièdes (plans de cuisson).
•Ne mettez jamais l'appareil ou des pièces de l'appareil dans un lave-vaisselle.
•Attention: la surface devient chaude.
•Laissez un espace suffisant entre le chauffe-tasse et la machine à café afin que la
chaleur ne peut pas mettre en place.
Préparation avant la première utilisation
•Assurez-vous que l´appareil est intact. S´il est endommagé, contactez immédiatement votre
fournisseur et N´UTILISEZ PAS l´appareil.
•Enlevez tout le matériel d'emballage et le feuil de protection éventuellement existant.
•Nettoyez l´appareil avec de l’eau tiède et un chiffon doux.
•Mettez l'appareil dans une position horizontale et sur un fondement stable à moins qu'il ne soit
indiqué autrement.
•En ce qui concerne des appareils aux fentes de ventilation, veillez à ce qu'il reste assez
d'espace autour de l'appareil pour l'évacuation de la chaleur.
•Installez l´appareil en veillant à ce que la prise de courant demeure accessible à tout moment.
•Assurez-vous que les tasses sont propres et sèches.
Installation
Cet appareil sera livré dissimulé. Suivez les instructions suivantes pour monter les parties
respectives.
1
2

3
4
5
6

Opération
• Allumez le chauffe-tasse au moyen d'un des interrupteurs primaires sur la face avant (lampe
témoin vert s'allumera). Tant que vous utilisez l'appareil, les tasses seront gardés au chaud.
• Les 2 plaques chauffantes ont leur propre interrupteur marche / arrêt et peut être utilisés
indépendamment.
• Placez les tasses à espresso, tasses à café sur la plaque chauffante(s).
•Les soucoupes peuvent être stockées sur le support de verre supérieure qui a été faite de
verre de sécurité trempé.
• Positionnez les tasses avec le coté supérieure vers le côté inférieur
• Selon la hauteur des tasses, vous pouvez empiler un maximum de 3 couches de tasses sur la
plaque chauffante.
• Éteignez les deux interrupteurs après utilisation et retirez la fiche de la prise.
Nettoyage et entretien
•Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la prise électrique.
•Attention : Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide !
•Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide (imbibé d’eau mélangée à un
détergent doux).
•N’utilisez jamais de détergent agressif ou de la poudre à récurer. N’utilisez jamais d’objet
tranchant ou pointu. N’utilisez jamais d’essence ou de solvant ! Nettoyez avec un chiffon
humide et éventuellement du liquide vaisselle, mais n’utilisez pas de matériaux abrasif.
•L'appareil doit être totalement sec après le nettoyage.
Garantie
Tout défaut entraînant le mauvais fonctionnement de l’appareil dans l’année qui suit
l’achat fait l’objet d’une réparation ou d’un remplacement gratuit de l’appareil à condition
que l’appareil ait été utilisé et entretenu conformément aux instructions, sans mauvaise
application ou abus, ceci sans préjudice des droits que la loi vous accorde. Si vous voulez
bénéficier de la garantie, veuillez indiquer le lieu et la date de l’achat de l’appareil et
joindre une preuve d’achat (par ex. bon d’achat).
Nous visons constamment à améliorer nos produits et nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications au produit, à l’emballage et à la documentation sans
avertissement préalable.
Mise au rebut & Environnement
En fin d’utilisation, quand vous voudrez mettre votre l’appareil au rebut, respectez les prescriptions
et directives en vigueur à cette date.
Jetez le matériel d'emballage comme le plastique et les boîtes dans des conteneurs réservés à ce
but.
Pour plus d’informations techniques et des Déclarations de Conformité, voir www.hendi.eu.
Table of contents
Languages:
Other Hendi Food Warmer manuals