Hendi 215005 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 215005
INDUCTION DEEPFRYER

2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the
appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very
carefully.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household
use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and im-
proper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of mal-
functions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
• Ensure that the power cord is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency men-
tioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emer-
gency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appli-
ance pull the power plug out of the electrical outlet.
3
NLEN

4
EN
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
WARNING
NEVER OPEN THE DRAIN TAP WHILE THE DEVICE IS IN USE!
Special safety regulations
• There is fan at the bottom of the appliance. If the appliance will be stored in a cabinet:
watch out that you don’t keep small paper pieces or something similar inside, otherwise
the small pieces may be sucked into the fan and block the air flow and the heat dissipa-
tion.
• Do not place the appliance in a high temperature environment or close to sources of heat
or gas appliances.
• Do not place flammable substances close to the appliance.
• When the appliance is in use, the housing can get very hot. Do not touch the housing.
• When the appliance is in use, the oil inside has a very high temperature. Please do not
open the faucet until the oil has cooled down.
• Do not use the appliance to heat flammable substances.
• If the oil in the oil tank catches fire, do not attempt to extinguish the fire with water. Dis-
connect the power immediately, put a lid (do not use the original lid; it has an opening
and is therefore not suitable to extinguish) on top of the appliance and use a proper fire
extinguisher to put out the fire.
• We recommend the use of frying oil or liquid frying fat in this deep fryer. Solid fat is not
suitable for this deep fryer.
• Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the deep fryer.
• The electrical installation must satisfy the applicable national and local regulations.
• To avoid the risk of fire, do not allow the oil level to drop below the minimum. Always use
plenty of oil in the bowl and control this during use.
• Never use old oil as this increases the risk of fire.
• General rule: use up to 100 grams defrosted chips in 1 liter of oil. For other frozen deep
frying products, follow the directions on the package.

5
EN
Parts
Part No. Parts
1 Lid
2 Frying basket
3 Grid
4 Control panel
5 Faucet
6 Ventilation outlet
7 Screws (for fixing part [6])
8 Filter
9 Temperature sensor
10 Body
Preparations before using for the first time
• Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact your supplier im-
mediately and do NOT use the appliance.
• Remove all the packing material and protection
film (if applicable).
• Clean the appliance with luke-warm water and a
soft cloth.
• Place the appliance on a level and steady surface,
unless mentioned otherwise.
• Make sure there is enough clearance around the
appliance for ventilation purposes.
• Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.
Installation
1. Make sure that the ventilation outlet [6] and the
screws [7] are properly installed and that the ven-
tilation outlets have not been blocked.
2. Make sure the filter [8] has been installed and has
not been obstructed.
3. Make sure the faucet [5] has been closed.
4. Pour oil into the oil tank slowly, make sure that
the oil level is higher than the “MIN” mark and not
higher than the “MAX” mark.
5. Make sure that the electric plug has been con-
nected.
Control Panel

6
EN
Operations
Attention : Plug the appliance on a separate group of 16 ampere.
1. Switch ON Touch the button to Switch ON or OFF the deep fryer. When the deep fryer is switched ON, the deep fryer
enters into the standby mode.
2. Operation (a) After the deep fryer has been switched ON, the “Fill Oil Indication Lamp” blinks and the buzzer alarms to
alert the user to fill oil into the oil tank. Please make sure that the oil level is over the “MIN” mark and not
over the “MAX” mark.
After filling oil, please press the “Fill Oil Button”. Then the operation can be started.
(Note: At each start-up, the appliance performs a self-check. If there is no or insufficient oil in the tank,
the dry-heat protection will prevent further operation. Dry-heat protection causes the buzzer to sound, the
fill-oil indication lamp to light and to be shown in the display.
IMPORTANT: The heat required for detecting dry-heating is in itself sufficient to cause discoloration or
deformation of the tank walls if the tank is not filled. ALWAYS MAKE SURE THERE IS SUFFICIENT OIL IN
THE TANK). Discoloration is excluded from warranty.
(b) User can use the and button to adjust the Set Temperatures of the deep fryer. The set temperature
range is in between 140°C-190°C with 5°C interval.
When the actual temperature of the oil has not reached the set temperature yet, “HEATING INDICATOR” is
ON and “KEEPING WARM INDICATOR” is OFF. When the deep fryer is heating, the display panel will show
the actual temperature. Press 1x or : The set temperature is shown on the display.Press 2x: or
, increase or decrease the set temperature.
When the actual temperature of the oil reaches the set temperature, “Be” sound will be heard 2 times to
indicate the set temperature has been reached. In addition, the “HEATING INDICATOR” will be OFF and the
“KEEPING WARM INDICATOR” will light up.
(Note: During operation, if no button on the control panel is pressed or the temperature of oil doesn’t
change for more than 5ºC for 2 hours, the deep fryer will be adjusted automatically to the Set temperature
to 140ºC.
If no any button on the control panel is pressed for 2 more hours. The deep fryer will be switched to stand-
by mode automatically.)
3. Timer The user can set the timer by pressing .
When the deep fryer enters into the timer mode, the user can set the time by pressing the and buttons.
Timer can be set in between 0 – 15 minutes with 30 seconds interval.
When the timer is set, the time will be counted down and the remaining time will be shown. When the timer
reaches 0, the buzzer will sound “Be (long), Be (short), and the appliance still keep heating if the Set tempera-
ture does not reach. The display will show “End”, and the deep fryer returns to the temperature mode.
(Note: Changing the timer setting does not affect the temperature setting.
Note: If the actual temperature of oil differs from set temperature by more than 20°C,the timer cannot be set
and the buzzer will alarm to give an alert and the appliance returns to the temperature mode. This occurs
when too many products are put in the deep fryer at once.)

7
EN
Important
Always ensure that there is sufficient oil in the oil tank. Check this regularly, also during use.
Protection and Error codes:
Error Code Description: Possible cause Possible solution
E1 Insulated Gate Bipolar Transistor
on the Printed Circuit Board is
overheated, buzzer alarms.
Check ventilation slots on dirt and
grease and make sure there is en-
ough space around the appliance.
Switch the appliance off, let it cool
off. Check the filter and clean if
necessary. Switch appliance on
again.
Contact supplier if it happens
frequently.
E2 Temperature sensor under the oil
tank is either shorted or opened,
buzzer alarms.
Temperature sensor defective. Appliance overheated. Let it cool
off. Contact your supplier if it
happens frequently.
E3 Input voltage is higher than 255V,
buzzer alarms.
Electrical installation is not in
order.
Have an electrician check it.
E4 Input voltage is lower than 185V,
buzzer alarms.
Electrical installation is not in
order.
Have an electrician check it.
E5 Temperature sensor in the oil
tank is either shorted or opened,
Buzzer alarms.
Temperature sensor defective. Appliance overheated. Let it cool
off. Contact your supplier if it
happens frequently.
In case of any doubt, always contact your supplier!
1. Overcurrent protection Fuse burns out to cut off power
2. Dryheat protection Each time when the deep fryer starts, it enters into the Self-Checking stage. If no oil is found
in the oil tank, will be displayed and the fill-oil indication lamp will blink with buzzer
alarms to alert the user to fill oil. No operation is allowed until oil is filled.
3. Oil overheat protection If there is any reason that leads to incorrect temperature measurement by the temperature
sensor inside the oil tank (for instance, substance stuck on the temperature sensor), the
temperature limiter at the back of the oil tank will trigger when the oil temperature is in
between 230°C~250°C. At this moment, the deep fryer cannot operate until oil temperature
falls to 190°C or lower. When the oil temperature drops (to 190°C or lower), the user can reset
the temperature limiter by pressing the button at the back of the deep fryer.
If during operation, the temperature limiter triggers frequently: contact your supplier.
4. Extra-ordinary long-time Protection If the deep fryer has been operating continuously for 3 hours without being used, it shuts off
automatically.
Deep frying tips
• Use only liquid frying oil or liquid frying fat.
• The recommended temperature for frying chips
and snacks is 175°C max.
• Remove ice and crumbs from frozen foods.
• Do not deep-fry too much at one time. This can
cause the oil or fat to cool down too much. Cooled
down oil/fat does not properly sear the surface of
the food, so that more fat will be absorbed. When
used intensively, crumbs and other debris should
be filtered out of the oil/fat.
• Replace oil or fat in time. Use test strips or test
equipment regularly to track when oil/fat should
be replaced.
• Before oil starts to foam, smoke or gets too vis-
cous you should replace it. Also replace the oil/fat
when it has a strong smell or taste.
• Do not mix fresh oil with used oil.

8
EN
After use
• Turn off the appliance by switching off the switch
and removing the plug from the socket.
• Do not move the deep fryer until it and its contents
have cooled down.
• Put the lid on the deep fryer, so that the fat does
not age.
Cleaning and maintenance
• Always remove the plug from the socket before
cleaning the appliance.
• Beware: Never immerse the appliance in water or
any other liquid!
• Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
• Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects. Do
not use petrol or solvents! Clean with a damp cloth
and detergent if necessary. Do not use abrasive
materials.
• Clean the ventilation slots (if applicable) with the
vacuum cleaner.
• The filter should be cleaned regularly. The filter is
dishwasher proof.
1. Cleaning of Temperature sensor The user should clean the temperature sensor inside the oil tank regularly. If any substance
is stuck on the surface of the temperature sensor, the accuracy of the temperature measure-
ment will be affected. The user should clean the temperature sensor with soft instruments to
avoid damaging it and to prevent pressing the temperature sensor.
2. Cleaning of Ventilation outlet The user should clean the ventilation outlet regularly by removing the screws [7] and uninstal-
ling the ventilation outlet.
3. Cleaning of Filter The user should check and clean the filter at the bottom of the deep fryer regularly to make
sure it is not being obstructed.
Technical data
Model No.: 215005
Input Voltage: 230 V~50Hz
Power: 3500W
Capacity: 8 Liter
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appli-
ance which becomes apparent within one year after
purchase will be repaired by free repair or replace-
ment provided the appliance has been used and
maintained in accordance with the instructions and
has not been abused or misused in any way. Your
statutory rights are not affected. If the appliance is
claimed under warranty, state where and when it
was purchased and include proof of purchase (e.g.
receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dispose
of the appliance according to the regulations and
guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.

9
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
• Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und
darf nicht im Haushalt verwendet werden.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
• Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämtli-
che Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu
beseitigen.
• Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
• Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharfkan-
tigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit
entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen,
muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Her-
ausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.

10
DE
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Strom-
quelle trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom
Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Bes-
chädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen be-
nutzen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
ACHTUNG!
WÄHREND DES BETRIEBS ÖFFNEN SIE DEN ABLASSHAHN NICHT!
Spezielle Sicherheitsvorschriften
• Am Boden des Gerätes befindet sich ein Lüfter. Achten Sie darauf, dass dieser keine klei-
nen Teile (Papier, etc) ansaugen kann, da dies den Lüfter beschädigen kann. Dies kann
zu Überhitzung führen.
• Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten mit hohen Umgebungstemperaturen bzw. nicht
neben gasbetriebene Geräte oder Wärmequellen.
• Stellen Sie keine brennbaren Substanzen neben das Gerät.
• Während des Betriebs kann das Gehäuse sehr heiß werden. Berühren Sie dieses NICHT.
• Während des Betriebs wird das verwendete Öl extrem heiß. Öffnen Sie den Ablasshahn
erst, wenn das Öl abgekühlt ist.
• Erhitzen Sie keine brennbaren Substanzen mit diesem Gerät.
• Sollte das Öl im Tank Feuer fangen, versuchen Sie NICHT dieses mit Wasser zu löschen.
Stecken Sie das Kabel aus, bedecken Sie die Wanne mit einem Deckel oder löschen Sie

11
DE
das Feuer mit einem Feuerlöscher. Verwenden Sie die Original-Deckel nicht, die hat eine
Öffnung und ist deshalb nicht geeignet zu löschen.
• Für den Gebrauch dieser Friteuse empfehlen wir Frittieröl oder flüssiges Frittierfett. Fes-
tes Fett ist nicht geeignet für diese Friteuse.
• Vor dem Nachfüllen oder Reinigen ist immer der Stecker aus der Steckdose herauszuz-
iehen.
• Die elektrische Anlage hat den nationalen und regionalen Vorschriften zu entsprechen.
• Unterschreitet das Frittier Öl den Mindestpegel besteht Brandgefahr. Den Behälter also
stets mit genügend Frittier Öl füllen und während Benutzung kontrollieren.
• Kein benutztes Frittieröl verwenden, da das die Brandgefahr steigert.
• Faustregel: benutzen Sie nicht mehr als 100 Gramm tiefgefrorene Pommes in 1 Liter Öl.
Für andere tiefgefrorene Frittier Produkte, befolgen Sie bitte die Anweisungen auf der
Verpackung.
Teile
Teile Nr.: Beschreibung
1 Deckel
2 Fritierkorb
3 Gitter
4 Bedienfeld
5 Ablasshahn
6 Lüftung
7 Schrauben (zur Montage von Teil [6])
8 Filter
9 Temperaturfühler
10 Korpus
Vorbereitung der Inbetriebnahme
• Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich
im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Liefer-
anten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät
NICHT.
• Die gesamte Verpackung und eventuell vorliegen-
de Schutzfolie entfernen.
• Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem
weichen Tuch reinigen.
• Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht an-
ders angegeben ist.
• Um das Gerät herum sollte ausreichender Frei-
raum vorliegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jederzeit
abgezogen werden kann.
In Betriebnahme
1. Versichern Sie sich, dass die Lüftung [6] mit den
Schrauben [7] montiert ist und die Lüftungss-
chlitze frei sind.
2. Versichern Sie sich, dass der Filter [8] eingebaut
und nicht verschmutzt ist.
3. Versichern Sie sich, dass der Ablasshahn
geschlossen ist [5].
4. Füllen Sie genügend Öl langsam in den Tank, der
Ölfüllstand muss zwischen den Markierungen
„MIN“ und „MAX“ sein.
5. Versichern Sie sich, dass der Netzstecker einges-
teckt ist.

12
DE
Bedienfeld
Betrieb
Aufmerksamkeit: Darf das Gerät auf einer getrennten Gruppe von 16 Ampere.
1. Einschalten Berühren Sie den Knopf und die Fritteuse Ein- bzw. Ausschalten. Wenn Sie das Gerät einschalten geht es
automatisch in den StandBy Modus.
2. Betrieb (a) Nachdem die Fritteuse eingeschaltet wurde, blinkt die “Öl – Nachfüllen Lampe” und ein zusätzlicher
Warnton zeigt dem Benutzer an, Öl nachzufüllen. Versichern Sie sich, dass der Ölfüllstand zwischen den
Markierungen „MIN“ und „MAX“ ist.
Nachdem Sie das Öl aufgefüllt haben drücken Sie die “Öl – Nachfüllen Taste” und das Gerät kann in
Betrieb genommen werden.
Bitte beachten Sie: Nach jedem Einschalten macht das Gerät eine Selbstprüfung. Wenn sich kein oder zu
wenig Öl im Tank befindet, verhindert der Trockenkochschutz eine weitere Inbetriebnahme. Es ertönt ein
Warnton, die “Öl – Nachfüllanzeige” leuchtet und im Display erscheinen 4 Balken.
WICHTIG: Der Trockenkochschutz benötigt zum Erkennen von Trockenkochen selbst eine gewisse
Temperatur. Diese kann zur Verfärbungen und/oder zu Verformungen der Tankwände führen. UM DIES ZU
VERHINDERN, VERGEWISSERN SIE SICH VOR JEDEM GEBRAUCH, DASS GENÜGENT ÖL IM TANK IST!
Verfärbungen sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
(b) Die Solltemperatur der Fritteuse kann man mit den Knöpfen und ändern. Die Temperatur kann von
140°C – 190°C in 5°C Schritten eingestellt werden.
Bevor die Öl-Solltemperatur erreicht wird, ist die „Aufheizen“-Anzeige EINGESCHALTET und die „Warm-
halten“-Anzeige AUSGESCHALTET. Beim Erhitzen der Fritteuse wird die Ist-Temperatur im Display
angezeigt. Drücken Sie einmalig den Knopf oder : Im Display wird die Solltemperatur angezeigt. Das
zweimalige Drücken des Knopfes oder verursacht die Erhöhung oder Verringerung der Solltempe-
ratur.
Wird die Öl-Solltemperatur erreicht, emittiert das Gerät 2x einen Signalton, was bedeutet, dass die Soll-
temperatur erreicht wird. Zusätzlich wird die „Aufheizen“-Anzeige AUGESCHALTET und die „Warmhal-
ten“-Anzeige wird EINGESCHALTET.
(Achtung: Während des Betriebs, wenn kein Knopf im Kontrollfeld gedrückt wird oder sich die Öl-Tem-
peratur nicht um mehr als 5°C innerhalb von 2 Stunden verändert, wechselt das Gerät automatisch die
Solltemperatur auf den Wert von 140°C.
Wird kein Knopf im Kontrollfeld innerhalb von 2 Stunden gedrückt, geht die Fritteuse automatisch in den
Standby-Modus über.)

13
DE
3. Timer Um den Timer einzustellen, drücken Sie .
Wenn sich das Gerät im Timer – Modus befindet, kann man die Zeit mit den beiden Knöpfen einstellen.
Der Timer kann von 0 – 15 Minuten in Schritten von 30 Sekunden eingestellt werden.
Nach der Einstellung des Timers läuft die Zeit rückwärts und wird die verbleibende Zeit angezeigt. Wird der
Null-Wert erreicht, emittiert das Gerät einen langen und einen kurzen Signalton. Das Gerät wird das Aufhei-
zen fortsetzen, wenn die Solltemperatur nicht erreicht wurde. Im Display wird die Meldung „End” („Ende”)
angezeigt und die Fritteuse geht in den Temperatur-Modus über.
(Beachten Sie: Wenn die aktuelle Temperatur mehr als 20°C von der eingestellten Temperatur abweicht, kann
der Timer nicht eingestellt werden und ein Warnton ertönt.
Danach wechselt die Fritteuse wieder zur Temperatureinstellung. Dies passiert wenn zu viele Produkte
gleichzeitig in der Friteuse gegeben werden).
WICHTIG
Vergewissern Sie sich vor und während des Gebrauches, dass genügend Öl im Tank ist!
Sicherheits- und Fehlercodes:
Fehlercode Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache evt. Lösung
E1 Überhitzt – Warnton ertönt. Überprüfen Sie die Lüftungssch-
litze auf Schmutz und Fett und
stellen Sie sicher dass genügend
Platz vorhanden ist um das Gerät
herum.
Das Gerät ausschalten und
abkühlen lassen. Überprüfen Sie
den Filter und reinigen Sie es
gegebenenfalls.
Das Gerät wieder anschalten.
Kontaktieren Sie Ihren Lieferan-
ten wenn es öfter passiert.
E2 Problem mit dem Temperatursen-
sor unter dem Öltank. Warnton
ertönt.
Temperaturfühler defekt. Gerät überhitzt. Lass es abkühlen.
Kontaktieren Sie Ihren Lieferan-
ten wenn es öfter passiert.
E3 Eingangsspannung ist höher als
255V, Warnton ertönt
Die elektrische Installation ist
nicht in Ordnung.
Lassen Sie Ihre Elektroinstallation
von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen.
E4 Eingangsspannung ist niedriger
als 185V, Warnton ertönt
Die elektrische Installation ist
nicht in Ordnung.
Lassen Sie Ihre Elektroinstallation
von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen.
E5 Problem mit dem Temperatursen-
sor in dem Öltank. Warnton ertönt.
Temperaturfühler defekt. Gerät überhitzt. Lass es abkühlen.
Kontaktieren Sie Ihren Lieferan-
ten wenn es öfter passiert.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall auch mit Ihrem Lieferanten in Verbindung!
1. Gerätesicherung Sicherung fällt um Gerät vom Strom zu trennen.
2. Trockenkochschutz Sie: Nach jedem Einschalten macht das Gerät eine Selbstprüfung. Wenn sich kein oder zu
wenig Öl im Tank befindet, verhindert der Trockenkochschutz eine weitere Inbetriebnahme.
Es ertönt ein Warnton, die “Öl – Nachfüllanzeige” leuchtet und im Display erscheint .
3. Öl-Überhitzungsschutz Wenn aus irgendwelchen Gründen falsche Temperaturmessungen vom Temperatursensor im
Tank gemacht werden, löst der Überhitzungsschutz aus wenn die Messung mehr als 230°C
misst. Lassen Sie das im Tank befindliche Öl auf unter 190°C abkühlen (während dieser Zeit
arbeitet das Gerät nicht)
Wenn die Temperatur unter 190° C gesunken ist, betätigen Sie die Überhitzungsschutz –
Rücksetztaste an der Rückseite des Gerätes.
Werden danach wiederholt falsche Temperaturmessungen gemacht bzw löst der Überhit-
zungsschutz wiederholt aus, schalten Sie das Gerät ab und wenden sich an Ihren Lieferanten.
4. Dauerbetriebssicherung Wenn die Fritteuse für 3 Stunden durchgehend arbeitet ohne benutzt zu werden, schaltet sie
sich automatisch aus.

14
DE
Tipps zum Frittieren
• Verwenden Sie nur flüssiges Frittieröl/fett.
• Die empfohlene Frittier-Temperatur ist max.
175°C.
• Entfernen Sie Eis und Krümel vom gefrorenen
Frittiergut.
• Frittieren Sie nicht zu viel auf einmal, dass kann
eine Abkühlung des Öles verursachen, dadurch
kann sich die Frittier Qualität verschlechtern. Bei
intensiver Benutzung filtern Sie nach der Ver-
wendung die Krümel und andere Reste aus dem
Öl.
• Wechseln Sie das Öl regelmäßig. Benutzen Sie
Teststreifen oder Ähnliches zur regelmäßigen
Kontrolle.
• Bevor das Öl zu schäumen, rauchen, oder zu
stinken beginnt wechseln Sie es.
• Mischen Sie kein frisches Öl mit gebrauchtem.
Nach dem Gebrauch
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schal-
ter ausschalten und den Stecker aus der Steck-
dose herausziehen.
• Lassen Sie die Friteuse an ihrem Platz stehen, bis
das Gerät und den Inhalt abgekühlt sind.
• Legen Sie den Deckel auf die Fritteuse, sodaß das
Fett frisch bleibt.
Reinigung und Wartung
• Vor jeder Reinigung stets den Stecker ziehen.
• Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
• Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser
mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen.
• Keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermit-
tel benutzen. Keine scharfen, spitzen Gegenstände
benutzen. Kein Benzin und keine Lösungsmittel
benutzen! Das Gerät mit einem feuchten Tuch und
eventuell Spülmittel reinigen. Keine scheuernden
Materialien benutzen.
• Die eventuelle Lüftungsöffnungen mit dem Staub-
sauger reinigen.
• Der Filter sollte regelmäßig gereinigt werden. Der
Filter ist spülmaschinenfest.
1. Reinigung des Temperatursensors Reinigen Sie den Temperatursensor regelmäßig und halten Sie ihn vor Verunreinigungen frei.
Verwenden Sie zur Reinigung keine spitzen oder scharfen Gegenstände um eine Beschädi-
gung des Sensors zu vermeiden.
2. Reinigung des externen Lüfters Reinigen Sie den externen Lüfter und Lüftungsschlitze regelmäßig. Nehmen Sie diesen zur
einfacheren Reinigung durch Herausdrehen der Schrauben [7] ab.
3. Reinigen des Filters Reinigen Sie den Filter am Boden des Gerätes regelmäßig halten Sie ihn von Verunreinigun-
gen frei.
Technische Daten
Artikelnummer: 215005
Netzspannung: 230 V~50Hz
Leistung: 3500W
Inhalt: 8 Liter

15
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum
festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk-
tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf
dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des
Austausches unter der Voraussetzung beseitigt,
dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung
gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet
wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht
bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte
aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon
unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende
Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und
Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B.
Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und
an den dokumentierten technischen Daten ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät
rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien
entsprechend zu entsorgen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw. Schach-
teln, in die entsprechenden Behälter geben.

16
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag niet
worden gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van on-
juiste bediening en verkeerd gebruik.
• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanrak-
ing komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
• Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het
geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het nets-
noer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
• Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
• Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.

17
NL
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
LET OP!
OPEN DE AFTAPKRAAN NOOIT TERWIJL HET APPARAAT IN BEDRIJF IS!
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Op de bodem van het apparaat bevindt zich een ventilator. Wanneer het apparaat wordt
opgeborgen in een kast, kijk dan uit dat er geen kleine stukjes papier of iets dergelijks,
in komen, anders worden deze kleine stukjes in de ventilator gezogen en blokkeren zij de
luchtcirculatie en de hitteafvoer.
• Plaats het apparaat niet in een hoge omgevingstemperatuur of vlakbij warmtebronnen
of gasapparaten.
• Plaats geen brandbare stoffen vlakbij het apparaat.
• Wanneer het apparaat in gebruik is, kan de behuizing zeer heet worden. Raak deze niet
aan.
• Wanneer het apparaat in gebruik is, heeft de olie een zeer hoge temperatuur. Open de
aftapkraan niet voordat de olie is afgekoeld.
• Gebruik het apparaat niet om brandbare stoffen mee te verhitten.
• Als de olietank vlam vat, probeer dit dan niet te blussen met water. Schakel direct de
stroom uit en leg een deksel op het apparaat (de originele deksel heeft een opening en
is daarom niet geschikt hiervoor). Gebruik een goedgekeurde brandblusser om het vuur
te doven.
• Voor het gebruik in deze frituurpan adviseren wij u frituurolie of vloeibaar frituurvet. Deze
friteuse is niet geschikt voor het gebruik van vast vet.
• Tijdens het bijvullen of schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen.
• De elektrische installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende
voorschriften.

18
NL
• Indien de olie onder het minimumniveau zakt, ontstaat er brandgevaar. Zorg altijd voor
voldoende olie in de bak en controleer dit tijdens gebruik.
• Gebruik geen oude olie, dit vergroot de kans op brandgevaar.
• Vuistregel: gebruik maximaal 100 gram ontdooide patat op 1 liter olie. Voor overige die-
pvriesproducten geldt: volg de aanwijzingen op de verpakking.
Onderdelen
Nr. Onderdeel
1 Deksel
2 Frituurmand
3 Rooster
4 Bedieningspaneel
5 Aftapkraan
6 Ventilatieopzetstuk
7 Schroeven (voor bevestiging deel [6])
8 Filter
9 Temperatuursensor
10 Behuizing
Ingebruikname
• Controleer of het apparaat niet beschadigd is.
Neem in geval van beschadiging onmiddellijk con-
tact op met uw leverancier en gebruik het appa-
raat NIET.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de even-
tueel aanwezige beschermfolie.
• Reinig het apparaat met handwarm water en een
zachte doek.
• Plaats het apparaat waterpas op een stabiele on-
dergrond, tenzij anders aangegeven.
• Zorg ervoor dat, bij toestellen met ventilatiesleu-
ven, er rondom het apparaat genoeg ruimte vrij
blijft voor de afvoer van warmte.
• Plaats het apparaat zo dat de stekker te allen tijde
bereikbaar is.
Installeren
1. Zorg ervoor dat het ventilatieopzetstuk [6] en de
schroeven [7] goed bevestigd zijn en dat de venti-
latieopeningen niet geblokkeerd zijn.
2. Zorg ervoor dat het filter [8] geplaatst is en niet
wordt belemmerd.
3. Zorg ervoor dat de kraan [5] dicht zit.
4. Giet langzaam olie in de tank, zorg ervoor dat het
olieniveau hoger is dan de “MIN” markering en
niet hoger is dan de “MAX” markering.
5. Zorg ervoor dat de stekker in de wandcontactdoos
zit.

19
NL
Bedieningspaneel
Gebruik
Let op: Sluit het apparaat aan op een aparte groep van 16 Ampère.
1. Aanzetten Druk op de knop om de friteuse aan of uit te zetten. Wanneer de friteuse aangezet is, gaat de friteuse in de
stand-by stand.
2. Gebruik (a) Nadat de friteuse is aangezet, gaat het “Olie vullen indicatielampje” knipperen en een zoemer waarschuwt
de gebruiker om de tank te vullen met olie. Zorg ervoor dat het olieniveau hoger is dan de “MIN” marke-
ring en niet hoger is dan de “MAX” markering.
Nadat de olie in de tank is gedaan, druk op de “Olie vullen” toets. Dan kunt u verder gaan.
(N.B.: Wanneer het apparaat aangezet wordt, zal het telkens een zelftest uitvoeren. Als er onvoldoende olie
in de tank aanwezig is, zal een beveiliging voorkomen dat het apparaat verder opwarmt. Als de beveiliging in
werking treedt zal er een zoemer klinken, het “Olie vullen lampje “brandt en verschijnt in het display.
BELANGRIJK: de hitte die nodig is om de beveiliging te detecteren is al voldoende om verkleuring en/of
vervorming van de tankwanden te veroorzaken, zelfs wanneer er helemaal geen olie in zit. Verkleuring is
uitgesloten van garantie. ZORG ER ALTIJD VOOR DAT ER VOLDOENDE OLIE IN DE TANK ZIT).
(b) Gebruik de en
toetsen om de temperatuur in te stellen. De temperatuur is in stappen van 5°C in te
stellen tussen 140°C-190°C.
Wanneer de actuele olietemperatuur de ingestelde temperatuur nog niet heeft bereikt, zal de “OPWARMEN
INDICATIELAMP” AAN zijn en de “WARMHOUDEN INDICATIELAMP” UIT zijn. Als de friteuse aan het op-
warmen is, zal het display de actuele temperatuur tonen. Druk 1x op of : De ingestelde temperatuur
wordt getoond op het display. Druk 2x op of : verhoog of verlaag ingestelde temperatuur.
Als de actuele olietemperatuur de ingestelde temperatuur heeft bereikt, klinkt er 2 keer een pieptoon om
aan te geven dat de ingestelde temperatuur is bereikt. Daarnaast zal de “OPWARMEN INDICATIELAMP”
UIT zijn en de “WARMHOUDEN INDICATIELAMP” oplichten.
(Opmerking: als er tijdens gebruik geen knoppen op het bedieningspaneel worden ingedrukt of de olie-
temperatuur gedurende 2 uur niet meer dan 5ºC verandert, zal de friteuse de ingestelde temperatuur
automatisch instellen op 140ºC.
Als er daarna gedurende 2 uur geen knoppen op het bedieningspaneel worden ingedrukt, zal de friteuse
automatisch naar de standby-stand schakelen.)

20
NL
3. Timer De tijd kan worden ingesteld door te drukken op .
Wanneer de friteuse in de timerstand staat, kan de tijd worden ingesteld door te drukken op of .
De timer is in stappen van 30 seconden in te stellen tussen 0 – 15 minuten.
Als de timer is ingesteld, zal de tijd worden afgeteld en de resterende tijd worden getoond. Als de timer de
0 heeft bereikt, zal de zoemer klinken “lange pieptoon, korte pieptoon, en het apparaat blijft opwarmen als
de ingestelde temperatuur nog niet is bereikt. Het display toont de melding “End”, en de friteuse keert terug
naar de temperatuurstand.
(N.B. als de actuele olietemperatuur verschilt van de ingestelde olietemperatuur met meer dan 20°C, zal de
timer niet kunnen worden ingesteld en zal er een waarschuwingssignaal gegeven worden. De friteuse zal
terugkeren naar de temperatuurstand. Dit gebeurt wanneer er teveel producten in één keer in de friteuse
worden gedaan).
Belangrijk
Zorg er altijd voor dat er voldoende olie in de tank zit. Controleer dit regelmatig, ook tijdens het gebruik.
Bescherming en Foutcodes:
Foutcode Omschrijving Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
E1 Besturing is oververhit, zoemer
waarschuwt.
Vuil en vet op de ventilatiesleuven/
te weinig vrije ruimte rondom het
apparaat.
Zet het apparaat uit, laat het
afkoelen. Check het filter en
reinig dit indien nodig. en zet het
apparaat weer aan. Gebeurt dit
regelmatig dient u contact op te
nemen met uw leverancier.
E2 Probleem met de temperatuur-
sensor onder de olietank, zoemer
waarschuwt.
Temperatuursensor defect. Apparaat oververhit. Af laten
koelen. Neem contact op met uw
leverancier.
E3 Ingangsspanning is hoger dan
225V, zoemer waarschuwt.
De elektrische installatie is niet
goed.
Laat een elektricien de elektri-
sche installatie nakijken.
E4 Ingangsspanning is lager dan
185V, zoemer waarschuwt.
De elektrische installatie is niet
goed.
Laat een elektricien de elektri-
sche installatie nakijken.
E5 Probleem met de temperatuur-
sensor in de olietank, zoemer
waarschuwt.
Temperatuursensor defect. Apparaat oververhit. Af laten
koelen. Neem contact op met uw
leverancier.
Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier!
1. Overspanningsbeveiliging Zekering brandt door om de stroom uit te schakelen.
2. Beveiliging Elke keer als de friteuse aangezet wordt, wordt er een zelftest uitgevoerd. Als er geen olie
in de tank wordt gedetecteerd verschijnt op het display en knippert de “Olie vullen”
indicatielamp. Tevens klinkt er een waarschuwingsalarm dat er olie moet worden bijgevuld.
Het apparaat zal niet functioneren totdat de olie is bijgevuld.
3. Beveiliging tegen oververhitting Als er om welke reden dan ook een incorrecte temperatuurmeting door de temperatuursen-
sor in de olietank wordt gedetecteerd (bijvoorbeeld omdat er vuil of vet op de temperatuur-
sensor zit), zal de temperatuurbegrenzer aan de achterzijde van de olietank activeren op het
moment dat de temperatuur tussen de 220°C ~250°C is. Op dat moment zal de friteuse niet
meer werken totdat de temperatuur is gezakt naar 190°C of lager. Wanneer de temperatuur
zakt (tot 190°C of lager), kan de temperatuurbegrenzer worden gereset door de zwarte knop
aan de achterzijde van de friteuse in te drukken.
Mocht, gedurende het gebruik, de temperatuurbegrenzer frequent worden geactiveerd, dient
u contact op te nemen met uw leverancier.
4. Beveiliging bij buitengewoon lang
gebruik
Als de friteuse 3 uur achter elkaar ongebruikt heeft aangestaan, zal deze automatisch
uitschakelen.)
Table of contents
Languages:
Other Hendi Fryer manuals

Hendi
Hendi BLUE LINE 205846 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi Mastercook Long Body User manual

Hendi
Hendi 209424 User manual

Hendi
Hendi 209424 User manual

Hendi
Hendi 000000-457801 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi MASTERCOOK DIGITAL 207345 User manual

Hendi
Hendi 207208 User manual

Hendi
Hendi HND205907 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi 215012 User manual

Hendi
Hendi 215012 User manual

Hendi
Hendi 207208 User manual

Hendi
Hendi MasterPro User manual

Hendi
Hendi 215012 User manual

Hendi
Hendi BLUE LINE 205808 User manual

Hendi
Hendi 207208 User manual

Hendi
Hendi HND209387 User manual