Hendi BLUE LINE 205808 User manual

User instructions
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Návod na použitie
Návod k použití
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Item: 205808
205815
205822
205839
205846
205853
205860
205877
205884
205891
205907
975404
975428
DEEP FRYERS BLUE LINE
You should read these user instructions carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie
przeczytaćniniejsząinstrukcjęobsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere
attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя перед
использованием прибора
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali dôkladne
prečítaťnávod na použitie.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli pečlivě
přečíst návod k použití.
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, olvassa el
figyelmesen jelen használati útmutatót.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcjęurządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservare il presente manuale nei pressi dell’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
For indoor use only.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage d’intérieur seulement.
Solo ad uso interno.
Numai pentru uz casnic.
Хранить руководство вместе сустройством.
Tento návod k použití prosím uchovávejte v blízkosti spot-
rebiče.
Uchovejte si tyto pokyny se spotřebičem
Kérjük, jelen használati útmutatót a készülékkel együtt
őrizze meg.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
Использовать только впомещениях.
Pouze k použití v interiéru.
Pouze pro vnitřní použití
Csak beltéri használatra.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.

3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before con-
necting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in par-
ticular very carefully.
Safety Regulations
• Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli-
ance and injure users.
• This appliance is intended to be used for commercial applications, for examples, in kitch-
ens of restaurants, canteens, hospitals and in commercial enterprises such as bakeries,
butcheries, etc., but not for mass production of food.
• This appliance is only intended for deep frying food only.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
unlikely event that the appliance should fall into water, immediately pull the plug out of
the socket and have the appliance checked by a certified technician. Not following these
instructions could give rise to life-threatening situations.
• Never try to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Regularly check the plug and cord for any damage. Should the plug or cord be damaged
have it/them repaired by a certified repair company.
• Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way. Have it
checked and repaired, if necessary, by a certified repair company.
• Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threatening situa-
tions.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
• Make sure that no one can accidentally pull the cord (or extension cord) loose or trip over
the cord
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Children do not understand that incorrect use of electrical appliances can be dangerous.
Therefore, never let children use electrical appliances.
• Always pull the plug out of the socket when the appliance is not being used and always
before cleaning.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the Voltage and frequency men-
tioned on the appliance label.

4
EN
• Avoid overloading.
• Turn off the appliance after use by removing the plug from the socket.
• Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the appliance.
• The electrical installation must comply with the applicable national and local regulations.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Special safety precautions
• Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the deep fryer.
• The electrical installation must satisfy the applicable national and local regulations.
• The Fryer tank and element should be placed in a safe position in your kitchen before
usage due to the hot contents when in use.
• To avoid the risk of fire, do not allow the oil level to drop below the L- mark (MIN level).
Always use plenty of oil in the bowl.
• Never use old oil as this increases the risk of fire.
• Never have the oil exceed the H - mark (MAX level).
• Always clean the appliance and other accessories after each use (-->Cleaning and main-
tenance)
• Danger! Never use old oil, old oil has a reduced flash point and is more prone to surge
boiling which increases the risk of fire and dangerous situations.
• Warning! Deep frying moist foods and large quantities at once has an negative influence
on the boiling point of the oil.
• Warning! Don’t fry to much food at once, maximum load is approximately 2kg.
Preparations before using for the first time
• Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact your supplier im-
mediately and do NOT use the appliance.
• Remove all the packing material and protection
film (if applicable).
• Clean the appliance with luke-warm water and
a soft cloth.
• Place the appliance on a level and steady surface,
unless mentioned otherwise.
• Make sure there is enough clearance around the
appliance for ventilation purposes.
• Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.
Installation
• Stand the frame on its rubber feet
• Install the backing oil container in the frame.
• Install the element holder on the support.
NOTE! Ensure that the pin on the support enters
the element holder.
Note: The Fryer tank and element should be placed
in a safe position in your kitchen before usage due
to the hot contents when in use.

5
EN
Control Panel
Use
• Remove the plug from the socket.
• Fill the container with oil or hydrogenated oil
until the H - mark (MAX level) line.
Note! Solid fats must be preheated before filling,
this avoids burnt fat and overloading.
• Plug the earthed plug into an earthed socket.
• Set the thermostat to the desired temperature.
The orange lamp will light.
• When the set temperature is reached, the orange
lamp goes out.
• You can now use the deep fryer.
Deep-frying
The deep fryer is designed with a unique cold zone
to allow crumbs and residue to sink to the bottom
this also enables the usable life of the fat/oil to ex-
tend considerably.
Regularly check if there is sufficient oil or fat in the
container. The level should never be below the MIN
line.
RESET the Hi-limiter (thermal cut-out)
Please note that the RESET button is located at the
bottom of the detachable control panel with a pro-
tective cap (See line drawing)
• Unplug the deep fryer from the electrical outlet
first.
• Allow the deep fryer to completely cool down.
• Remove the detachable control panel from the
support.
• Unscrew the black protective cap of the RESET
button.
• Press the RESET button of the Hi-limiter (ther-
mal cut-out). You should hear a click sound.
• Screw back the protective cap on the RESET but-
ton.
• Reinstall the detachable control panel on the
support.

6
EN
Deep frying tips
• Only use liquid frying oil or fat (preferably).
• The recommended temperature for frying chips
and snacks is 175°C max.
• Heat the oil slowly. Preferably in 3 steps for ex-
ample first at 100°C, then from 100-140°C and
later from 140°C to 175°C with 15 minute breaks
between steps.
• Remove ice and crumbs from frozen foods.
• Do not deep-fry too much at one time. This can
cause the oil or fat to cool down too much. Cooled
down oil/fat does not properly sear the surface of
the food, so that more fat will be absorbed. The
ideal proportion of frozen products to frying oil/
fat is 1:10 maximum.
• When used intensively, crumbs and other debris
should be filtered out of the oil/fat.
• Replace oil or fat in time. Use test strips or test
equipment regularly to track when oil/fat should
be replaced.
• If oil or fat starts to foam, smoke or gets too vis-
cous you should replace it. Also replace the oil/fat
when it has a strong smell or taste.
After use
• Turn off the appliance by switching off the switch
and removing the plug from the socket.
• Remove the basket from the fat. This avoids the
basket becoming stuck in the solidified fat.
• Put the lid on the deep fryer, so that the fat does
not age.
Cleaning and maintenance
• Always remove the plug from the socket before
cleaning the appliance.
• Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
• Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
• Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects.
Do not use petrol or solvents! Clean with a damp
cloth and detergent if necessary. Do not use
abrasive materials.
• Do not clean the appliance with steam cleaner
or water jet.
• Assemble the appliance after cleaning and make
sure that the heating & control panel is mounted
properly, otherwise the appliance will not func-
tion.
Troubleshooting
Fault Symptom Possible cause Possible solution
Appliance does
not do anything
Orange light
doesn’t light
No mains voltage Check the electrical installation.
Switch light defective
Hi-limiter (thermal cut-out)
tripped.
Reset the Hi-limiter (thermal cut-
out) (See RESET on page 5)
Hi-limiter (thermal cut-out)
defective Contact your supplier
Thermostat defective Contact your supplier
Appliance does
not reach the
set tempera-
ture.
Long frying
time.
Thermostat defective Contact your supplier
Element defective Contact your supplier
If after these controls, the malfunctioning continues, it is advisable to contact technical assistance.
In case of any doubt, always contact your supplier!

7
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dis-
pose of the appliance according to the regulations
and guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.
Important notice to UK users
This appliance is fitted with a UK approved mains
plug and a 13A fuse. Should the fuse need to be
replaced, an ASTA or BSI approved BS1362 fuse,
rated at 13A must be used. If the plug needs re-
placing, ensure that the fuse is removed before-
hand. Always dispose of defunct plugs and fuses
immediately.
Connecting a mains plug
The wires in the mains lead are coloured as following:
Blue: NEUTRAL Brown: LIVE Green & Yellow: EARTH
As these colours may not correspond to the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:

8
EN
• The wire coloured BLUE must be connected to
the terminal marked with the letter N or coloured
BLUE or BLACK.
• The wire coloured BROWN must be connected to
the terminal marked with the letter L or coloured
BROWN or RED.
• The wire coloured GREEN & YELLOW must be
connected to the terminal marked with the letter
E or coloured GREEN or GREEN & YELLOW or
marked with the Earth Symbol
If you have any doubt about the electrical supply to you appliance, consult a qualified electrician before use.

9
DE
Sehr geehrte(r) Kunde/in!
Herzlichen Dank für den Ankauf dieses Hendi Gerät. Diese Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnah-
me des Geräts gründlich lesen, um durch unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern.
Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen.
Sicherheitsvorschriften
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
• Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, zum Beispiel in Restaurants,
in Kantinen, Krankenhausküchen sowie in Unternehmen wie Bäckereien, Fleischereien
usw., aber es ist nicht für eine Massenproduktion von Lebensmitteln vorgesehen.
• Das Gerät ist ausschließlich zum Frittieren bestimmt.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Den Stecker unver-
züglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen
lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung die-
ser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
• Versuchen Sie nie eigenständig das Gehäuse des Geräts zu öffnen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
• Den Stecker regelmäßig auf eventuelle Schäden hin prüfen. Beschädigte Stecker oder
Kabel von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt reparieren lassen.
• Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder sonst wie beschädigt
wurde. Das Gerät von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prüfen und gegebenen-
falls reparieren lassen.
• Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren. Es besteht Lebensgefahr.
• Das Kabel von scharfen und heißen Gegenständen sowie von offenem Feuer fernhalten.
Beim Rausziehen des Steckers stets am Stecker und nicht am Kabel ziehen.
• Beachten Sie, dass das (Verlängerungs-) Kabel nicht versehentlich gelöst wird, dass man
nicht darüber stolpern kann.
• Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
• Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Bedienung elektrischer Geräte nicht.
Kinder daher niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte bedienen lassen!
• Den Stecker rausziehen wenn das Gerät nicht benutzt wird und auch vor jeder Reinigung.
• Gefahr! Befindet sich der Stecker in der Steckdose, wird das Gerät mit Netzspannung
versorgt.
• Das Gerät ausschalten, bevor Sie den Stecker ziehen.
• Das Gerät nie am Kabel tragen.
• Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerät mitgeliefert wurden.
• Das Gerät darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden mit dem auf dem Typen-
schild angegebene Spannung und Frequenz.
• Überlastung ist zu vermeiden.

10
DE
• Das Gerät ist nach dem Gebrauch auszuschalten, indem der Stecker aus der Steckdose
herausgezogen wird.
• Vor dem Nachfüllen oder Reinigen ist immer der Stecker aus der Steckdose herauszu-
ziehen.
• Die elektrische Anlage hat den nationalen und regionalen Vorschriften zu entsprechen.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
• Vor dem Nachfüllen oder Reinigen ist immer der Stecker aus der Steckdose herauszu-
ziehen.
• Die elektrische Anlage hat den nationalen und regionalen Vorschriften zu entsprechen.
• Wegen der hohen Temperatur des Inhalts des Behälters während der Nutzung des Ge-
räts muss man sich vor seiner Inbetriebnahme vergewissern, dass die Friteuse mit dem
Steuerpanel an einer sicheren Stelle in der Küche gestellt wurde.
• Unterschreitet das Frittier Öl den L-markieren (Mindestpegel) besteht Brandgefahr. Den
Behälter also stets mit genügend Frittier Öl füllen.
• Kein benutztes Frittieröl verwenden, da das die Brandgefahr steigert.
• Geben Sie nur so viel Öl in den Öltank, bis die bis die H- Markierung (Maximalwert) erreicht ist.
• Das Gerät und das dazugehörige Zubehör muss man nach jedem Gebrauch abwaschen
(--> Reinigung und Wartung).
• Es besteht die Gefahr durch die Verwendung von altem Öl! Es wird einen verringerten
Flammpunkt aufweisen und wird anfälliger für das plötzliche Sieden sein.
• Warnung! Das Einlegen von Lebensmitteln mit einem zu großen Wassergehalt oder in
einer zu großen Menge beeinflusst das Erreichen des Siedepunktes durch das Öl.
• Aus Sicherheitsgründen darf man bei jedem Braten nicht zu große Menge von Lebens-
mitteln (maximal ca. 2 kg) einlegen.
Vorbereitung der Inbetriebnahme
•
Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich
im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferan-
ten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät
NICHT.
• Die gesamte Verpackung und eventuell vorlie-
gende Schutzfolie entfernen.
• Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem
weichen Tuch reinigen.
• Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht an-
ders angegeben ist.
• Um das Gerät herum sollte ausreichender Frei-
raum vorliegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jeder-
zeit abgezogen werden kann.
Installation
• Stellen Sie den Rahmen auf die Gummifüsse.
• Stellen Sie den Ölbehälter in den Rahmen.
• Befestigen Sie das Heizelement an den dafür vor-
gesehenen Halterungen.
Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass das Ele-
ment eingerastet ist.
Anmerkung: Wegen der hohen Temperatur des
Inhalts des Behälters während der Nutzung des
Geräts muss man sich vor seiner Inbetriebnahme
vergewissern, dass die Friteuse mit dem Steuerpa-
nel an einer sicheren Stelle in der Küche gestellt
wurde.

11
DE
Bedienfeld
Gebrauch
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Füllen Sie den Behälter bis zum H- Markierung
(Maximalwert) mit Öl oder Fett. ACHTUNG: Nicht
flüssige Fettarten sind vor dem Einfüllen zu er-
hitzen, um ein Verbrennen des Fetts und Überla-
stung zu verhindern.
• Stecken Sie den Schukostecker in eine geerdete
Steckdose.
• Stellen Sie am Thermostat die gewünschte Tem-
peratur ein. Die orangefarbene Leuchte brennt.
• Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
erlischt die orangefarbene Lampe.
• Sie können jetzt frittieren.
Frittieren
Die Fritteuse besitzt einen einzigartigen Kältebe-
reich, wodurch Backreste und Krümel auf den Bo-
den sinken und das Fett wesentlich länger hält.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich genug Öl
oder Fett im Behälter befindet. Der Füllstand darf
nie unter die MIN-Markierung geraten.
Zurücksetzen des Überhitzungsschutz (Thermische Abschaltung)
Denken Sie daran, dass sich die Rückstelltaste im
unteren Teil des abnehmbaren Bedienpanels und
mit einem Aufsatz gesichert wird (siehe Abbildung).
• Trennen Sie zuerst das Gerät von der Stromquel-
le, indem Sie den Stecker aus der Steckdose zie-
hen.
• Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen.
• Entfernen Sie das abnehmbare Bedienpanel aus
der Halterung.
• Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste ab.
• Drücken Sie die Rückstelltaste der Überhit-
zungsschutz (Thermische Abschaltung). Es ist
ein Klicken zu hören.
• Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste wieder auf.
• Montieren Sie das abnehmbare Bedienpanel wie-
der in die Halterung.

12
DE
Tipps zum Frittieren:
• Verwenden Sie vorzugsweise nur flüssiges Frit-
tieröl/fett.
•
Die empfohlene Frittier-Temperatur ist max. 175°
C.
• Erhitzen Sie das Öl langsam in drei Stufen, zum
Beispiel zuerst auf 100° C, auf 140° C und auf
175° C, mit je einer 15-minütigen Unterbrechung.
• Entfernen Sie Eis und Krümel vom gefrorenen
Frittiergut.
• Frittieren Sie nicht zu viel auf einmal, dass kann
eine Abkühlung des Fettes bzw. des Öles verur-
sachen. Zu kaltes Öl/Fett kann von den Speisen
aufgesogen werden, ideales Verhältnis ist max.
1:10.
• Filtern sie nach Verwendung die Krümel und an-
dere Reste aus dem Öl/Fett.
• Wechseln das Öl/Fett regelmäßig. Benutzen Sie
Teststreifen oder Ähnliches zur regelmäßigen
Kontrolle.
• Falls Das Öl/Fett zu schäumen, rauchen, oder zu
stinken beginnt wechseln Sie es.
Nach dem Gebrauch
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schal-
ter ausschalten und den Stecker aus der Steck-
dose herausziehen.
• Entfernen Sie den Korb aus dem Fett. Damit ver-
hindern Sie, dass sich der Korb im geronnenen
Fett festsetzt.
• Legen Sie den Deckel auf die Fritteuse, sodass
das Fett frisch bleibt.
Reinigung und Wartung
• Vor jeder Reinigung stets den Stecker ziehen.
• Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
• Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser
mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen.
• Keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuer-
mittel benutzen. Keine scharfen, spitzen Ge-
genstände benutzen. Kein Benzin und keine
Lösungsmittel benutzen! Das Gerät mit einem
feuchten Tuch und eventuell Spülmittel reinigen.
Keine Scheuermittel benutzen.
•
Die Geräte sind weder mit Hilfe eines Dampfrei-
nigers noch mit einem Wasserstrahl zu reinigen.
•
Nach dem Reinigen muss man das Gerät erneut
zusammenbauen und dafür sorgen, dass das Kon-
trollpanel (Heizpanel) entsprechend montiert ist
– andernfalls wird das Gerät nicht richtig funktio-
nieren.

13
DE
Entdeckung und Beseitigung von Mängeln
Störung Phänomen Ursache evt. Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Oranges Licht
leuchtet nicht
Keine Netzspannung. Kontrollieren Sie die elektrische
Anlage. Schalter defekt.
Überhitzungsschutz (Ther-
mische Abschaltung) wurde
aktiviert.
Überhitzungsschutz (Thermische
Abschaltung) rücksetzen (siehe auf
Seite 11)
Überhitzungsschutz (Thermi-
sche Abschaltung) defekt.
Kontakt mit dem Lieferanten aufne-
hmen
Thermostat defekt. Kontakt mit dem Lieferanten aufne-
hmen
Das Gerät
erreicht die
eingestellte
Temperatur
nicht.
Lange Frittier
Dauer.
Thermostat defekt. Kontakt mit dem Lieferanten aufne-
hmen
Element defekt. Kontakt mit dem Lieferanten aufne-
hmen
Wenn trotz aller Kontrollen das Gerät weiterhin Störungen aufweist wenden Sie sich bitte an den Kunden-
dienst. Setzen Sie sich im Zweifelsfall auch mit Ihrem Lieferanten in Verbindung!
Garantie
Jeder Defekt, der die Funktion des Geräts nach-
teilig beeinflusst und der sich innerhalb eines
Jahres nach Ankauf des Geräts zeigt, wird durch
Reparatur oder Auswechslung kostenlos behoben,
falls das Gerät den Anleitungen entsprechend ge-
braucht und gewartet wurde und nicht in irgend-
einer Weise falsch behandelt oder unzweckmäßig
benutzt wurde. Ihre gesetzlich verbrieften Rechte
bleiben davon unberührt. Ist die Garantie rechts-
gültig, geben Sie an, wo und wann Sie das Gerät
gekauft haben und legen Sie eine Quittung (z.B.
Kassenzettel) bei.
Auf Grund unserer Zielsetzung, die Produktent-
wicklung stetig fortzusetzen, behalten wir uns das
Recht vor, das Produkt, die Verpackung und die
Unterlagen ohne vorherige Inkenntnissetzung zu
ändern.
Entsorgung & Umwelt
Am Ende der Lebensdauer das Geräts bitte gemäß
den aktuell geltenden Vorschriften und Richtlinien
entsorgen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien wie Kunst-
stoff und Kartons in den entsprechenden Behäl-
tern.

14
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoor-
schriften aandachtig door.
Veiligheidsvoorschriften
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Dit apparaat is bedoeld voor commercieel gebruik zoals bijvoorbeeld, in keukens van res-
taurants, kantines, ziekenhuizen en in bedrijven zoals bakkerijen, slagerijen, etc., maar
dit apparaat is niet bedoeld voor massa productie van voedsel.
• Dit apparaat is enkel bedoeld voor het frituren van voedsel.
• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanrak-
ing komt. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
• Controleer stekker en snoer regelmatig op eventuele beschadiging. Indien stekker of
snoer beschadigd is, laat het bij een erkend reparatiebedrijf repareren.
• Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op andere wijze beschadigd is. Laat het
bij een erkend reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan levensgevaar opleveren.
• Zorg dat het snoer niet met scherpe of hete voorwerpen in aanraking komt en houd het
uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken, pak dan altijd
de stekker zelf beet en trek nooit aan het snoer.
• Zorg dat niemand het snoer (of verlengsnoer) abusievelijk kan lostrekken of erover kan
struikelen.
• Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de gaten.
• Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van elektrische apparaten niet. Laat kinder-
en daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparatuur werken.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en telkens
voordat het wordt schoongemaakt.
• Gevaar! Zo lang de stekker in het stopcontact zit, staat het apparaat onder de netspan-
ning.
• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het snoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het apparaat zijn meegeleverd.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de op het typeplaatje aangegeven
spanning en frequentie.

15
NL
• Vermijd overbelasting.
• Schakel de apparatuur na gebruik uit door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
• Tijdens het bijvullen of schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen.
• De elektrische installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende
voorschriften.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Tijdens het bijvullen of schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen.
• De elektrische installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende
voorschriften.
• Olietank en verwarmingselement correct installeren voor gebruik.
• Indien de olie onder het L-markering (minimumniveau), ontstaat er brandgevaar. Zorg
altijd voor voldoende olie in de bak en controleer dit tijdens gebruik.
• Gebruik geen oude olie, dit vergroot de kans op brandgevaar.
• Vul de friteuse nooit met meer olie dan de H-markering (maximum niveau) in de olietank
aangeeft.
• Na elk gebruik het apparaat en de accessoires reinigen (-> Reiniging en onderhoud)
• Gevaar bij gebruik van oude olie! Oude olie heeft een gereduceerd vlampunt en is vat-
baarder voor overkoken.
• Waarschuwing! Als u te nat voedsel of te grote hoeveelheden voedsel in het apparaat
plaatst, heeft dit invloed op het kookpunt van de olie.
• Om veiligheidsredenen wordt aanbevolen niet teveel voedsel tegelijkertijd te frituren
(max. hoeveelheid voedsel ca. 2kg).
Ingebruikname
• Controleer of het apparaat niet beschadigd is.
Neem in geval van beschadiging onmiddellijk
contact op met uw leverancier en gebruik het ap-
paraat NIET.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de
eventueel aanwezige beschermfolie.
• Reinig het apparaat met handwarm water en een
zachte doek.
• Plaats het apparaat waterpas op een stabiele on-
dergrond, tenzij anders aangegeven.
• Zorg ervoor dat er rondom het apparaat genoeg
ruimte vrij blijft voor de afvoer van warmte.
• Plaats het apparaat zo dat de stekker te allen tij-
de bereikbaar is.
Installatie
• Zet het frame op de rubberen pootjes.
• Monteer de het oliereservoir in het in the frame.
• Monteer de elementhouder op de steun.
NB! Zorg ervoor dat de pin op de steun in de ele-
menthouder valt.
NB: Olietank en verwarmingselement correct in-
stalleren voor gebruik.

16
NL
Bedieningspaneel
Gebruik
• Verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Vul de bak met olie of vet tot de H-markering
(maximaal niveau). LET OP! Bij vaste vetsoorten
het vet voorverwarmen alvorens te vullen, dit
voorkomt verbranden van het vet en overbelas-
ting.
• Stop de randaarde stekker in een geaard stop-
contact.
• Stel met de thermostaat de gewenste tempera-
tuur in. Het oranje lampje gaat branden.
• Als de ingestelde temperatuur bereikt is gaat het
oranje lampje uit.
• U kunt nu frituren.
Frituren
De friteuse is voorzien van een unieke koude zone
waardoor kruimels en bakresten naar de bodem
zinken en het vet aanzienlijk langer mee zal gaan.
Controleer regelmatig of er voldoende olie of vet
in de bak zit. Het niveau mag nooit onder de MIN
indicatie komen.
RESET de maximaal thermostaat
Let op, de RESET-knop bevindt zich aan de onder-
kant van het afneembare bedieningspaneel met
een beschermdop (zie lijntekening)
• Trek de stekker van de friteuse eerst uit het stop-
contact.
• Laat de friteuse volledig afkoelen.
• Verwijder het afneembare bedieningspaneel uit
de steun.
• Schroef de zwarte beschermdop van de RE-
SET-knop los.
• Druk op de RESET-knop van de maximaal ther-
mostaat. U moet een duidelijke klik horen.
• Schroef de achterkant van de zwaarte be-
schermdop terug op de RESET-knop.
• Installeer het afneembare bedieningspaneel te-
rug op de steun.

17
NL
Frituurtips
• Gebruik bij voorkeur alleen vloeibaar frituurvet
of –olie
• De aanbevolen temperatuur voor frites en snacks
is 175°C maximaal.
• Warm het vet/de olie langzaam op. Het liefst in
drie stappen bijvoorbeeld: eerst naar 100°C, dan
van 100-140°C en vervolgens van 140°C naar
175°C met tussendoor een kwartier rust.
• Verwijder ijs en kruimels van de diepvriesproduc-
ten
• Frituur niet te veel te gelijk hierdoor koelt de
olie of het vet te snel af. Hierdoor kunnen de fri-
tuurproducten onvoldoende snel dichtschroeien
waardoor ze meer vet op zullen nemen. De ideale
verhouding tussen de te frituren producten en
het frituurvet mag maximaal 1:10 zijn.
• Bij intensief gebruik dient u steeds de bakresten
uit het vet te zeven
• Vervang de olie of het vet tijdig. Gebruik regelma-
tig teststrips of meetapparatuur om bij te houden
wanneer het vet vervangen moet worden.
• Indien het vet of de olie gaat schuimen, walmen
of stroperig wordt, dient u dit te vervangen. Ook
wanneer het een sterke geur of smaak krijgt.
Na gebruik
• Schakel de apparatuur uit door de schakelaar
uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te
verwijderen.
• Verwijder het mandje uit het vet. Dit voorkomt dat
de mand in het gestolde vet vast gaat zitten.
• Plaats de deksel op de friteuse, zodat het vet niet
veroudert.
Reiniging en onderhoud
• Trek voordat u het apparaat schoonmaakt altijd
eerst de stekker uit het stopcontact .
• Let op: Nooit het apparaat in water of een andere
vloeistof onderdompelen!
• De buitenkant maakt u schoon met een vochtig
doekje (water met mild reinigingsmiddel).
• Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen
of schuurmiddelen. Geen scherpe en puntige
voorwerpen gebruiken. Geen benzine of oplos-
middelen gebruiken! Schoonmaken met een
vochtige doek en eventueel afwasmiddel, geen
schurende middelen gebruiken.
• Het apparaat niet reinigen met een hogedrukspuit
of stoomreiniger.
• Na reiniging het apparaat weer in elkaar zetten,
zorg ervoor dat het verwarmingselement goed is
bevestigd anders zal het apparaat niet werken.

18
NL
Storingen
Storing Verschijnsel Oorzaak Mogelijke oplossing
Apparaat doet
helemaal niets
De oranje
indicatielamp
brandt niet.
Geen netspanning Controleer de elektrische installatie.
Schakelaar defect
Maximaal thermostaat aange-
sproken
Reset de maximaal thermostaat.
(Zie pagina 16)
Maximaal thermostaat defect Contact opnemen met leverancier.
Thermostaat defect Contact opnemen met leverancier.
Apparaat
bereikt de
ingestelde
temperatuur
niet.
Lange baktijd
Thermostaat defect Contact opnemen met leverancier.
Element defect Contact opnemen met leverancier.
Als na deze handelingen het apparaat nog steeds niet functioneert, adviseren wij u contact op te nemen met
de technische dienst. Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier!
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat af-
danken volgens de op dat moment geldende voor-
schriften en richtlijnen.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen
in de daarvoor bestemde containers.

19
PL
Szanowny Kliencie,
Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcjęobsługi, aby niewłaściwym użytkowa-
niem nie spowodowaćżadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj sięz przepisami dotyczącymi bezpieczeń-
stwa użytkowania.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodowaćpoważne uszko-
dzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego, na przykład w restauracjach, sto-
łówkach, kuchniach szpitalnych oraz w przedsiębiorstwach takich jak piekarnie, sklepy
mięsne itp., ale nie jest przeznaczone do masowej produkcji żywności.
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do smażenia w głębokim tłuszczu.”
• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkękabla zasilającego przed kontak-
tem z wodąlub innymi płynami. W przypadku, gdyby przez nieuwagęurządzenie wpadło
do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkęz kontaktu, a następnie zlecićkontrolę
urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodowaćzagrożenie
życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowęurządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku wykrycia uszkodzenia wtyczki lub
kabla, zlećnaprawęw wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
• W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dal-
szym użytkowaniem zawsze zlećprzeprowadzenie kontroli i ewentualnąnaprawęw wy-
specjalizowanym punkcie naprawczym.
• Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie - może to spowodowaćzagrożenie życia.
• Chrońkabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i chrońgo
przed otwartym ogniem. Jeżeli chcesz odłączyćurządzenie z kontaktu, zawsze chwytaj
za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
• Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez omyłkęnie wyciągnął go z kontaktu
ani sięo niego nie potknął.
• Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
• Dzieci nie uświadamiająsobie zagrożeń, jakie może spowodowaćużytkowanie urządzeń
elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwaćsięelektrycznymi urządzeniami
gospodarstwa domowego bez nadzoru.
• Gdy urządzenie nie jest użytkowane oraz zawsze przed czyszczeniem odłącz je od źródła
zasilania, wyciągając wtyczkęz kontaktu.
• Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały
czas pozostaje pod napięciem.
• Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkęz kontaktu.
• Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilający.

20
PL
• Nie używaj akcesoriów innych niżdostarczone z urządzeniem.
• Urządzenie można podłączaćwyłącznie do gniazda o natężeniu i częstotliwości zgodnej z
danymi znajdującymi sięna tabliczce znamionowej.
• Unikaćprzeciążenia.
• Po użyciu wyłączyćurządzenie wyjmując wtyczkęz gniazda.
• Przed napełnieniem lub czyszczeniem zawsze należy wyjmowaćwtyczkęz gniazda.
• Instalacja elektryczna musi odpowiadaćkrajowym i lokalnym przepisom.
• Z urządzenia nie mogąkorzystaćosoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
• Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilający.
• Nie stosuj żadnych dodatkowych środków oprócz tych, które zostały dostarczone wraz z
urządzeniem.
• Ze względu na wysokątemperaturęzawartości pojemnika podczas eksploatacji urządze-
nia, przed użyciem upewnij się, czy frytkownica z panelem sterowniczym zostały ustawio-
ne w bezpiecznym miejscu w kuchni.
• Jeśli poziom oleju spadnie poniżej L- znak (Minimalny poziom), pojawi sięzagrożenie
pożarowe. Dlatego należy zawsze zadbaćo wystarczającąilość oleju w pojemniku.
• Nie wolno używaćstarego oleju, ponieważzwiększa to zagrożenie pożarowe.
• Poziom oleju w zbiorn iku nigdy nie powinien przekraczaćoznaczenia L- znak (Maksy-
malny poziom) znajdującego sięna bocznej ściance zbiornika.
• Urządzenie i akcesoria do niego należy umyćpo każdym użyciu (--> Czyszczenie i kon-
serwacja).
• Niebezpieczeństwo związane z wykorzystaniem starego oleju! Będzie miałobniżonątem-
peraturęzapłonu i będzie bardziej podatny na nagłe wrzenie.
• Ostrzeżenie! Umieszczanie żywności o zbyt dużej zawartości wody lub w zbyt dużej ilości
ma wpływ na szybkość osiągania temperatury wrzenia przez olej.
• Ze względów bezpieczeństwa, za każdym razem podczas smażenia nie wkładaj zbyt dużej
porcji żywności (maksymalny wsad to ok. 2 kg).
Przygotowanie przed pierwszym użyciem
• Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W
przypadku jakichkolwiek uszkodzeńniezwłocznie
skontaktuj sięze swoim dostawcąi NIE korzystaj
z urządzenia.
•
Zdjąć całe opakowanie i folięochronną(o ile do-
tyczy).
• Wyczyść urządzenie przy pomocy letniej wody i
miękkiej szmatki.
• O ile nie zalecono inaczej, ustawićurządzenie na
płaskim i stabilnym podłożu.
• Zapewnićwystarczającąprzestrzeńwokółurzą-
dzenia, aby umożliwićwentylacjęurządzenia.
• Ustaw urządzenie tak, aby miećzawsze dobry do-
stęp do wtyczki.
This manual suits for next models
26
Table of contents
Languages:
Other Hendi Fryer manuals

Hendi
Hendi 000000-457801 User manual

Hendi
Hendi MASTERCOOK DIGITAL 207345 User manual

Hendi
Hendi 209424 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi HND205907 User manual

Hendi
Hendi 207208 User manual

Hendi
Hendi HND209387 User manual

Hendi
Hendi Mastercook Long Body User manual

Hendi
Hendi MasterPro User manual

Hendi
Hendi 207208 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi 209424 User manual

Hendi
Hendi 215012 User manual

Hendi
Hendi 215005 User manual

Hendi
Hendi 215012 User manual

Hendi
Hendi 215012 User manual

Hendi
Hendi 207208 User manual

Hendi
Hendi BLUE LINE 205846 User manual