Hendi MasterPro User manual


Bewaar deze handleiding bij het apparaat
Keep these instructions with this appliance
Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät
Gardez ces instructions avec cet appareil
Zachowaj instrukcjęurządzenia

GEBRUIKSAANWIJZING
USER INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Functie:
Deze friteuse is voorzien van een unieke koude zone waardoor het vet aanzienlijk langer mee zal
gaan.
Veiligheidsvoorschriften:
Sluit apparaat alleen aan op een geaard stopcontact 230 VAC.
Vermijdt overbelasting.
Schakel de apparatuur na gebruik uit met behulp van de schakelaar.
Tijdens het bijvullen of schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen.
De elektrische installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende voorschriften.
Technische gegevens
Friteuse 1x8l Friteuse 2x8l
Model 209202 209301
Aansluitspanning [U] 230 VAC 230 VAC
Vermogen [P] 3320 W 2 x 3250 W
Afmetingen (B x D x H) 420 x 270 x 360 mm 420 x 550 x 360 mm
Installeren
Verwijder de witte beschermfolie van de roestvrijstalen delen.
Plaats de elementhouder op de steun.
Gebruik:
Let op : Sluit het apparaat aan op een aparte groep van 16 Ampère.
Dit is een dubbele friteuse hiervoor heeft u 2 aparte groepen nodig.
Schakel het apparaat uit met de schakelaar.
Vul de bak met olie of vet tot de MAX streep.
LET OP! Het gebruik van vast vet is niet toegestaan.
Stop de randaarde stekker in een geaard stopcontact 230V, het groene lampje gaat nu branden
Stel met de thermostaat de gewenste temperatuur in. Het oranje lampje gaat branden.
Als de ingestelde temperatuur bereikt is gaat het oranje lampje uit.
U kunt nu frituren.
De friteuse is voorzien van een unieke koude zone waardoor het vet aanzienlijk langer mee zal gaan.
Controleer regelmatig of voldoende olie of vet in de bak. Het niveau mag nooit onder de MIN
indicatie komen.
Bij intensief gebruik regelmatig het vet zeven.
Indien het vet of olie gaat schuimen dient u dit te vervangen.
Na gebruik
Schakel de apparatuur uit met de schakelaar.
Plaats de deksel op de friteuse, zodat het vet niet veroudert.

Olie of vet aftappen
LET OP! Vloeibaar vet is heet en kan ernstige brandwonden veroorzaken.
De kraan kan erg heet worden tijdens het aftappen.
Indien vet in aanraking komt met lichaamsdelen, koelen met lauw water.
Vervolgens contact opnemen met een arts
Zet een opvangbak onder de uitloop ( wacht tot het vet / olie is afgekoeld tot ± 50 º C)
Til de vergrendeling op en trek de hendel naar voren. Het vet loopt uit de bak.
Als het vet uit de bak is gelopen duw de hendel weer naar links. Controleer of de hendel weer
is vergrendeld.
Onderhoud
Verwijder voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact.
De friteuse nooit in water of andere reinigingsvloeistoffen dompelen.
De friteuse met een licht vochtige doek reinigen.
Gebruik geen agressieve of bijtende reinigingsmiddelen.
Vermijd voorzover mogelijk contact met water bij de elektrische componenten.
Storingen:
Storing Verschijnsel Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Geen netspanning
Controleer de elektrische
installatie/ controleer of de
schakelaar uit of defect is
Maximaalbeveiliging
aangesproken.
Reset de maximaal- beveiliging.
(Zie noot 1)
Maximaalbeveiliging
defect
Vervang de maximaal-
beveiliging.
Oranje lamp
brandt niet
Groene lamp
brandt niet
Microswitch defect
Vervang de microswitch / of
verkeerde plaatsing van het
element op de bak.
Apparaat doet het
helemaal niet
Oranje en
groene lamp
branden, maar
apparaat wordt
niet warm
Element defect Vervang het element.
Thermostaat defect Vervang de thermostaat.
Apparaat bereikt de
ingestelde
temperatuur niet.
Lange baktijd.
Element defect Vervang het element.
1) Reset maximaalbeveiliging
Laat de friteuse afkoelen.
Druk de “reset-knop” in van de maximaalbeveiliging aan de achterzijde van het toestel. U
moet een duidelijke klik horen.
Neem bij twijfel contact op met Uw leverancier.

Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na
aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het
apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is
behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is,
vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt gekocht en sluit een koopbewijs bij (bijv.
kassabon).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en
documentatie.
Afdanken
Aan het einde van de levensduur, het apparaat afdanken volgens de op dat moment geldende
voorschriften en richtlijnen.

Function:
This deep fryer is designed with a unique cold zone, this extends the usable life of the fat
considerably.
Safety instructions:
Only connect the appliance to an earthed 230 VAC electrical socket.
Avoid overloading.
Turn off the appliance after use with help of the switch.
Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the deep fryer.
The electrical installation must satisfy the applicable national and local regulations.
Technical details
deep fryer 1x8l deep fryer 2x8l
Model 209202 209301
Supply voltage [U] 230 VAC 230 VAC
Power [P] 3320 W 2 x 3250 W
Dimensions (W x D x H) 420 x 270 x 360 mm 420 x 550 x 360 mm
Installation
Remove the white protective foil from the stainless steel parts.
Install the element holder on the support.
Use
Attention : Plug the appliance on a separate group of 16 ampere
This is a double deep fryer, you need 2 separate groups.
Turn off the appliance with help of the switch.
Fill the container with oil or hydrogenated oil until the MAX line.
NOTE! The use of solidified fat is not allowed.
Plug the earthed plug into an earthed 230V socket, the green lamp will light now.
Set the thermostat to the desired temperature. The orange lamp will light.
When the set temperature is reached, the orange lamp goes out.
You can now use the deep fryer.
This deep fryer is designed with a unique cold zone, this extends the usable life of the oil
considerably.
Regularly check if there is sufficient oil or hydrogenated oil in the container. The level should never
fall below the MIN line.
When used intensively, the fat must be strained regularly.
You must replace the fat or oil if it starts to foam.
After use
Turn off the appliance with help of the switch.
Put the lid on the deep fryer, so that the fat does not age.

Draining oil or fat
CAUTION! Liquefied fat is hot and can cause serious burns.
The tap can become very hot during tapping.
If fat comes in contact with the skin, cool with lukewarm water.
After which contact a doctor
Place a tank under the drain ( wait till the fat / oil is could down till ± 50º C)
Lift the lock and turn the handle to the right. The fat will drain from the container.
When the fat has drained from the container, turn the handle to the left again. Check if the handle
is once more locked.
Maintenance
Before cleaning, always switch the switch to the “off” position.
Clean the deep fryer with a damp cloth.
Do not use aggressive or caustic cleansing agents.
Wherever possible, avoid water coming into contact with electrical components.
Before cleaning the container, turn the element holder to the raised position.
Faults:
Fault Symptom Cause Possible solution
No mains voltage
Check the electrical
Installation/ check if the
switch is off or defect
Overload circuit breaker
tripped.
Reset the overload circuit
breaker.(See note 1)
Overload circuit breaker
defective
Replace the overload circuit
breaker.
Orange lamp does
not light
Green lamp does
not light
Micro switch defective
Replace the micro switch / or
wrong placement of the
element in the tank
Appliance does not
do anything
Orange and green
lamp light, but the
appliance doesn’t
become hot
Element defective Replace the element
Thermostat defective Replace the thermostat.
Appliance does not
reach the set
temperature.
Long frying time. Element defective Replace the element.
1) Reset overload circuit breaker
Allow the deep fryer to cool down.
Press the “reset button” of the overload circuit breaker at the back of the appliance. You
should hear a clear click.
If in doubt, contact your supplier.

Guarantee
Any defect affecting the functionality of the appliance that becomes apparent within one year of
purchase will be corrected by free repair or replacement provided the appliance has been used and
maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your
statutory rights are not affected. If the appliance is under guarantee, state where and when it was
bought and include proof of purchase (e.g. till receipt). In line with our policy of continuous product
development we reserve the right to change the product, packaging and documentation
specifications without notice.
Discard
At the end of the life of the appliance, please dispose of the appliance according to the regulations
and guidelines applicable at the time.

Verwendungszweck:
Diese Friteuse ist mit einer einzigartigen Kältezone versehen, sodass das Fett wesentlich länger
verwendet werden kann.
Sicherheitsvorschriften:
Das Gerät darf nur an eine geerdete 230 V Steckdose angeschlossen werden.
Überlastung ist zu vermeiden.
Das Gerät ist nach dem Gebrauch auszuschalten, indem am Poler-schalte ausschalten.
Vor dem Nachfüllen oder Reinigen ist immer der Stecker aus der Steckdose herauszuziehen.
Die elektrische Anlage hat den nationalen und regionalen Vorschriften zu entsprechen.
Technische Angaben
Friteuse 1x8l Friteuse 2x8l
Model 209202 209301
Anschlussspannung [U] 230 VAC 230 VAC
Leistung [P] 3320 W 2 x 3250 W
Größe (B x T x H) 420 x 270 x 360 mm 420 x 550 x 360 mm
Installation
Entfernen Sie die Schutzfolie von den Edelstahlteilen.
Hängen Sie den Elementhalter in die Halterung.
Gebrauch:
Aufmerksamkeit : Darf das Gerät auf einer getrennten Gruppe von 16 Ampere.
Dies ist eine doppelte Friteuse, brauchen Sie 2 getrennte Gruppen.
Schalten Sie das Gerät mit Hilfe vom die Schalter aus.
Füllen Sie den Behälter bis zum MAX-Strich mit Öl oder Fett.
ACHTUNG! Gebrauch von nicht flüssige Fettarten ist nicht erlaubt.
Stecken Sie den Schukostecker in eine geerdete 230-Volt-Steckdose. Die Grüne Leuchte brennt.
Stellen Sie am Thermostat die gewünschte Temperatur ein. Die orangefarbene Leuchte brennt.
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die orangefarbene Lampe.
Sie können jetzt frittieren.
Die Friteuse ist mit einer einzigartigen Kältezone versehen, so dass das Fett wesentlich länger
verwendet werden kann.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich ausreichend Öl oder Fett im Behälter befindet. Der Füllstand
darf nie unter die MIN-Anzeige kommen.
Das Fett bei intensivem Gebrauch regelmäßig sieben.
Wenn das Fett oder das Öl schäumt, muss es ausgewechselt werden.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie das Gerät aus mit Hilfe von die Schalter.
Legen Sie den Deckel auf die Friteuse, sodass das Fett frisch bleibt.

Öl oder Fett ablassen
ACHTUNG! Flüssiges Fett ist heiß und kann ernsthafte Verbrennungen verursachen.
Der Ablauthahn kann bei ablassen des Fettes sehr Heiß werden !
Wenn das Fett mit Körperteilen in Berührung kommt, mit lauwarmem Wasser kühlen. Anschließend
sofort einen Arzt aufsuchen.
Stellen Sie einen Auffangbehälter unter das Ablauf (warten Sie bis das Fett / Öl ist hinunter bis ±
50º C)
Heben Sie die Verriegelung an und Ziehen Sie den Hebel nach vorne. Das Fett läuft aus dem
Behälter.
Wenn das Fett aus dem Behälter gelaufen ist, schieben Sie den Hebel wieder nach links.
Kontrollieren Sie, ob der Hebel wieder verriegelt ist.
Pflege
Vor dem Reinigen ist immer der Stecker aus der Steckdose herauszuziehen.
Die Friteuse nie in Wasser oder andere Reinigungsflüssigkeiten eintauchen.
Die Friteuse ist mit einem leicht feuchten Tuch zu reinigen.
Keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsflüssigkeiten verwenden.
Die elektrischen Teile, sofern möglich, nicht mit Wasser in Berührung kommen lassen.
Störungen:
Störung Phänomen Evt. Ursache evt. Lösung
Keine Netzspannung.
Kontrollieren Sie die
elektrische Anlage/
kontrollieren Sie ob die
Schalter ist Defekt oder ob
das Gerät eingeschaltet ist
Maximalsicherung wird
aktiviert.
Maximalsicherung rücksetzen,
siehe auch (Anmerkung 1)
Maximalsicherung
defekt.
Maximalsicherung
austauschen.
Orangefarbene
Lampe brennt nicht.
Grüne Lampe
brennt nicht.
Microswitch defekt.
Microswitch austauschen /
Oder falsche Unterbringung
vom Element im Behälter
Das Gerät
funktioniert nicht.
Orangefarbene und
Grüne Lampe
brennt. Aber das
Gerät Heizt nicht
Element defekt. Element austauschen.
Thermostat defekt. Thermostat austauschen.
Das Gerät erreicht
die eingestellte
Temperatur nicht.
Lange Frittierdauer. Element defekt. Element austauschen.
1) Maximalsicherung zurückstellen
Lassen Sie die Friteuse abkühlen.
Drücken Sie die “Rückstelltaste” (Reset-Taste) der Maximalsicherung ein an der Ruckseite des
Gerät . Es ist ein deutliches Klicken zu hören.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Lieferanten.

Garantie
Jeder Defekt, auf Grund dessen die Funktion des Geräts nachteilig beeinflusst wird und der sich
innerhalb eines Jahres nach Ankauf des Geräts zeigt, wird durch
Reparatur oder Auswechslung kostenlos behoben, falls das Gerät den Anleitungen entsprechend
gebraucht und gewartet wurde und nicht in irgendeiner Weise verkehrt behandelt oder
unzweckmäßig benutzt worden ist. Letzteres lässt Ihre auf Grund des Gesetzes bestimmten Rechte
unberührt. Wenn die Garantie wirksam ist, erwähnen Sie bitte, wo und wann Sie das Gerät gekauft
haben und fügen Sie einen Kaufbeleg (z.B. den Kassenzettel) bei.
Da wir danach streben, unsere Produkte ständig weiterzuentwickeln, behalten wir uns das Recht vor,
ohne vorhergehende Bekanntgabe Änderungen am Produkt, der Verpackung und Dokumentation
vorzunehmen.
Entsorgung
Am Ende der Lebensdauer des Geräts den zu diesem Zeitpunkt geltenden Vorschriften und
Richtlinien entsprechend entsorgen.

Fonction
Cette friteuse est équipée d’une zone froide unique, ce qui permet d’utiliser la graisse bien plus
longtemps.
Prescriptions de sécurité
Ne branchez l’appareil que sur une prise de courant à la terre 230 VAC.
Evitez toute surcharge.
Après utilisation, débranchez l’appareil avec l’aide du interrupteur.
Débranchez aussi toujours l’appareil quand vous le remplissez ou le nettoyez.
L’installation électrique doit satisfaire aux règles nationales et locales en vigueur.
Données techniques
Friteuse 1x8l Friteuse 2x8l
Model 209202 209301
Voltage [U] 230 VAC 230 VAC
Puissance [P] 3320 W 2 x 3250 W
Dimensions (l x p x h) 420 x 270 x 360 mm 420 x 550 x 360 mm
Installation
Retirez la pellicule qui protège les parties en inox.
Placez le porte-élément sur le support.
Utilisation
Attention : Mettez l’applicateur dans un group différent de 16 ampères
Cette Friteuse est un Friteuse double, vous-prenez deux groupe différente.
Débranchez l’appareil avec l’aide de l’interrupteur.
Remplissez le récipient avec de l’huile ou de la graisse jusqu’à l’indication MAX.
ATTENTION ! Il est interdit utilisez une graisse consistante
Mettez l’interrupteur marche/arrêt en position ‘on’, le voyant vert s’allume.
Réglez la température à l’aide du thermostat. Le voyant orange reste allumé et l’huile ou la graisse
chauffe.
Quand l’huile ou la graisse est à la température désirée, le voyant orange sort.
Maintenant vous pouvez utiliser la friteuse.
La friteuse est équipée d’une zone froide unique, ce qui permet d’utiliser la graisse bien plus
longtemps.
Contrôlez régulièrement s’il y a assez d’huile ou de graisse dans la friteuse. Le niveau ne doit
jamais se trouver au-dessous de l’indication MIN.
Dans le cas d’utilisation intensive, filtrez régulièrement la graisse.
Si l’huile ou la graisse commence à écumer, vous devez la changer.
Après utilisation
Débranchez l’appareil avec l’aide de l’interrupteur.
Placez le couvercle sur la friteuse pour mieux conserver la graisse.

Vider l’huile ou la graisse
ATTENTION ! La graisse liquide est brûlante et peut provoquer de graves brûlures.
Le robinet peut devenir très chaud pendant taper.
Si vous vous brûlez avec de la graisse, refroidissez la brûlure avec de l’eau tiède, puis contactez
votre médecin.
Placez un bac sous le tuyau (attendez vous jusqu'à graisse / pétrole est pourrait en ±50º C)
Soulevez le verrouillage et tirez le levier a la devant. La graisse s’écoule.
Quand toute la graisse est écoulée, replacez le levier à gauche et contrôlez s’il est de nouveau
bloqué.
Entretien
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais la friteuse dans l’eau aux autres liquides de nettoyage.
Nettoyez la friteuse avec un chiffon légèrement humide.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou corrosifs.
Evitez que les composants électriques entrent en contact avec l’eau.
Problèmes
Panne Description Cause possible Solution possible
Pas de tension
Contrôlez l’installation
électrique/ contrôlez quand
l’interrupteur est sortir ou
défectueux
Sécurité maximale
enclenchée.
Réinitialisez la sécurité
maximale (voir remarque 1)
Sécurité maximale
défectueuse
Remplacez la sécurité
maximale
Voyant orange ne
s’allume pas
Voyant vert ne
s’allume pas
Micro interrupteur
défectueux
Remplacez la micro
interrupteur / ou le mauvais
placement de l'élément dans
le réservoir
L’appareil ne
fonctionne pas du
tout.
Voyant orange et
vert s’allume, mais
l’appareil ne pas
devenir chaud
Elément défectueux Remplacez l’élément
Thermostat défectueux Remplacez le thermostat
L’appareil ne fournit
pas la température
désirée.
Cuisson longue Elément défectueux Remplacez l’élément.
Réinitialisation de la sécurité maximale
Laissez refroidir la friteuse.
Appuyez sur le « bouton de réinitialisation » de la sécurité maximale au debout de l’appareil.
Vous devez entendre clairement un clic.
En cas de doute, contactez votre fournisseur.

Garantie
Tout défaut entraînant le mauvais fonctionnement de l’appareil dans l’année qui suit l’achat fait l’objet
d’une réparation ou d’un remplacement gratuit de l’appareil à
condition que l’appareil ait été utilisé et entretenu conformément aux instructions,
sans mauvaise application ou abus, ceci sans préjudice des droits que la loi vous
accorde. Si vous voulez bénéficier de la garantie, veuillez indiquer le lieu et la date de l’achat de
l’appareil et joindre une preuve d’achat (par ex. bon d’achat).
Nous visons constamment à améliorer nos produits et nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications au produit, à l’emballage et à la documentation sans
avertissement préalable.
Mise au rebut
En fin d’utilisation, quand vous voudrez mettre votre l’appareil au rebut, respectez les prescriptions et
directives en vigueur à cette date.

Przeznaczenie :
Frytownica posiada specyficzny zakres schładzający przedłużający świeżość tłuszczu.
Wskazówki bezpieczeństwa:
Urządzenie można podłączaćwyłącznie do uziemionego gniazda 230 V.
Unikaćprzeciążenia.
Po użyciu wyłączyćurządzenie wyjmując wtyczkęz gniazda.
Przed napełnieniem lub czyszczeniem zawsze należy wyjmowaćwtyczkęz gniazda.
Instalacja elektryczna musi odpowiadaćkrajowym i lokalnym przepisom.
Dane techniczne
Frytownica 1x8l Frytownica 2x8l
Model 209202 209301
Napięcie przyłączeniowe [U] 230 VAC 230 VAC
Moc [P] 3320 W 2 x 3250 W
Wielkość (szer. x gł. x wys.) 420 x 270 x 360 mm 420 x 550 x 360 mm
Instalacja
Usunąć folięochronnąz części ze stali szlachetnej.
Uchwyt elementu grzewczego zawiesićw przytrzymującej części.
Użycie:
Uwaga: Urządzenie należy podłączyćdo oddzielnego gniazda 16 amperowego
To jest frytownica podwójna, potrzebne sądwa odrębne gniazda.
Wyłączyćurządzenie poprzez wyjęcie wtyczki z gniazda.
Napełnićzbiornik olejem lub tłuszczem do poziomu oznaczonego kreskąMAX.
UWAGA! Nie wolno stosowaćnie płynnych rodzajów tłuszczy.
Do uziemionego gniazdka 230 Volt wsadzićwtyczkęze stykiem uziemiającym. Zapala sięzielona
lampka.
Na termostacie nastawićżądanątemperaturę. Zapala siępomarańczowa lampka.
Pomarańczowa lampka gaśnie po osiągnięciu nastawionej temperatury.
Teraz można smażyćfrytki.
Frytownica posiada specyficzny zakres schładzający przedłużający świeżość tłuszczu.
Należy regularnie sprawdzać, czy w pojemniku jest wystarczająca ilość tłuszczu lub oleju. Poziom
wypełnienia nie może zejść poniżej oznakowania MIN.
Przy intensywnym użytkowaniu należy systematycznie filtrowaćtłuszcz.
Gdy olej lub tłuszcz zacznie siępienić, należy wymienićgo na nowy.
Po użyciu
Wyłączyćurządzenie wyjmując wtyczkęz gniazda.
Frytownicęprzykryćpokrywą, wtedy tłuszcz sięnie zestarzeje.
Usuwanie oleju lub tłuszczu

UWAGA: Płynny tłuszcz jest gorący i może powodowaćpoważne oparzenia.
Podczas opróżniania tłuszczu kurek spustowy może byćbardzo gorący!
Części ciała oparzone tłuszczem należy schłodzićletniąwodą. Następnie należy natychmiast udać
siędo lekarza.
Pod odpływem umieścićpojemnik (odczekaćażtłuszcz / olej osiągnie temperaturę±50°C).
Podnieść blokadęi przesunąć dźwigniędo przodu. Tłuszcz zaczyna wypływaćz pojemnika.
Po usunięciu tłuszczu z pojemnika ponownie przesunąć dźwignięna lewo. Sprawdzić, czy
dźwignia jest zablokowana.
Pielęgnacja
Przed czyszczeniem zawsze wyjmowaćwtyczkęz gniazda.
Nigdy nie zanurzaćfrytownicy w wodzie lub innych płynach myjących.
Frytownicęczyścićprzy pomocy lekko wilgotnej szmatki.
Nie stosowaćżadnych agresywnych środków lub ostrych przedmiotów.
W miaręmożliwości nie dopuścić, aby części elektryczne miały kontakt z wodą.
Uszkodzenia:
Uszkodzenie Objawy Ewent. przyczyna Ewent. usunięcie
Brak napięcia w sieci
- Sprawdzićinstalację
elektryczną/ sprawdzić, czy
wtyczka nie jest uszkodzona
oraz czy urządzenie jest
włączone.
Zadziałałbezpiecznik
zabezpieczający
Ponownie uruchomić
bezpiecznik, patrz teżuwagę
1)
Uszkodzony bezpiecznik
zabezpieczający
Wymienićbezpiecznik
zabezpieczający
Nie pali się
pomarańczowa
lampka. Nie pali się
zielona lampka
Uszkodzony Mikroswitch. WymienićMikroswitch.
Urządzenie nie
działa.
Paląsięlampki
pomarańczowa i
zielona. Urządzenie
jednak nie działa
Uszkodzony element
grzewczy Wymienićelement grzewczy.
Uszkodzony termostat. Wymienićtermostat.Urządzenie nie
osiąga nastawionej
temperatury
Długi czas
smażenia frytek Uszkodzony element
grzewczy Wymienićelement grzewczy.
1) Ponowne uruchomienie bezpiecznika
Schłodzićfrytownicę.
Wcisnąć przycisk resetujący bezpiecznika zabezpieczającego, który znajduje sięz tyłu urządzenia.
Powinno zabrzmiećwyraźne kliknięcie.
W przypadku wątpliwości należy zwrócićsiędo dostawcy.

Gwarancja
Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni sięw ciągu jednego roku od
zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub zaparzacz zostanie wymieniony na inny, pod warunkiem, że
byłużytkowany i konserwowany zgodnie z instrukcjąobsługi i nie byłwykorzystywany do innych
celów lub w jakikolwiek inny niewłaściwy sposób. Nie narusza to Państwa innych praw, wynikających
z przepisów prawa. W przypadku korzystania z gwarancji, należy podaćmiejsce i czas zakupu
urządzenia, dołączając do niego dowód zakupu (np. kwit kasowy).
Usuwanie zużytych urządzeń
Po zakończeniu okresu użytkowania zaparzacz do kawy należy usunąć zgodnie z obowiązującymi w
tym czasie przepisami i wytycznymi.


Hendi B.V. (The Netherlands)
Steenoven 21
3910 TX Rhenen
Nederland
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
www.hendi.nl
Hendi Austria GmbH (Austria)
Gewerbegebiet Ehring
5112 Lamprechtshausen
Austria
Tel: +43 (0) 6235 200 10 0
Fax: +43 (0) 6235 200 100 20
www.hendi-austria.com
Hendi Polska Spolka z.o.o. (Polska)
Ul. Kopanina 28/32
60-105 Poznań
Polska
Tel. +48 (0) 61 661 61 66
Fax. +48 (0) 61 661 61 68
www.hendi-polska.pl
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Hendi Fryer manuals

Hendi
Hendi MASTERCOOK DIGITAL 207345 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi 209424 User manual

Hendi
Hendi 215012 User manual

Hendi
Hendi 215012 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi 207208 User manual

Hendi
Hendi 205808 User manual

Hendi
Hendi 215005 User manual

Hendi
Hendi HND209387 User manual

Hendi
Hendi 209424 User manual

Hendi
Hendi 000000-457801 User manual

Hendi
Hendi 207208 User manual

Hendi
Hendi 207208 User manual

Hendi
Hendi BLUE LINE 205846 User manual

Hendi
Hendi MASTERCOOK DIGITAL 207345 User manual

Hendi
Hendi HND205907 User manual

Hendi
Hendi 215012 User manual

Hendi
Hendi BLUE LINE 205808 User manual