Hendi 221204 User manual


Alleen voor gebruik binnenshuis
For indoor use only
Nur für Innen gebrauch
Pour l'usage d'intérieur seulement
Do użytku wewnątrz pomieszczeń
Para uso dentro del hogar únicamente
Apenas para utilização no interior
Bewaar deze handleiding bij het apparaat
Keep these instructions with this appliance
Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät
Gardez ces instructions avec cet appareil
Zachowaj instrukcję urządzenia
Mantenga estas instrucciones junto con el aparato
Mantenha estas instruções junto do aparelho

GEBRUIKSAANWIJZING
USER INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Geachte klant,
Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig helemaal door voordat u het apparaat aansluit, om
schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig
door.
Veiligheidsvoorschriften
•Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat
en verwonding van personen tot gevolg hebben.
•Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening
en verkeert gebruik.
•Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanraking komen.
Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman. Niet-naleving hiervan
kan levensgevaar opleveren.
•Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
•Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
•Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
•Controleer stekker en snoer regelmatig op eventuele beschadiging. Indien stekker of snoer
beschadigd is, laat het bij een erkend reparatiebedrijf repareren.
•Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op andere wijze beschadigd is. Laat het bij een
erkend reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren.
•Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan levensgevaar opleveren.
•Zorg dat het snoer niet met scherpe of hete voorwerpen in aanraking komt en houdt het uit de
buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken, pak dan altijd de stekker
zelf beet en trek nooit aan het snoer.
•Zorg dat niemand het snoer (of verlengsnoer) abusievelijk kan lostrekken of erover kan struikelen.
•Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de gaten.
•Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van elektrische apparaten niet. Laat kinderen
daarom nooit zonder toezicht met huishoudelijke apparatuur werken.
•Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en telkens voordat
het wordt schoongemaakt.
•Gevaar! Zo lang de stekker in het stopcontact zit, staat het apparaat onder de netspanning.
•Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
•Draag het apparaat nooit aan het snoer.
•Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het apparaat zijn meegeleverd.
Deze professionele Citruspers is zeer stabiel door zijn gewicht (12 kg) en te gebruiken voor de
meeste soorten en maten citrusvruchten. Er worden 3 verschillende maten perskegels meegeleverd.
Voorbereidingen en gebruik
•Het apparaat dient te worden aangesloten op een WCD (wandcontactdoos) met randaarde.
Voltage 230/240 V 50/60 Hz.
•Zet de schakelaar uit, voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
•Plaats de perskegel met de juiste diameter.
•Snijd de te persen vrucht doormidden.
•Zet de aan/uitschakelaar in stand "1".
•Pers beide helften van de vrucht uit.
•Houd uw hand volledig om de vrucht heen om spetters te voorkomen.
•Schakel het apparaat uit door de aan/uitschakelaar in stand "0" te zetten.

Oververhittings beveiliging
Dit apparaat is voorzien van een thermische beveiliging. Indien de motor oververhit raakt, schakelt
het zichzelf uit. Om het apparaat weer in gebruik te nemen, doet u het volgende.
•Zet de aan/uit schakelaar op “uit”, en haal de stekker uit de contactdoos.
•Wacht tot de motor afgekoeld is (20 tot 40 minuten), steek de stekker opnieuw in het contact,
en zet de aan/uit schakelaar op “aan”.
Indien het probleem niet verholpen is, haal de stekker uit de contactdoos, en neem contact op met
uw leverancier.
Voorzichtig
•Buiten bereik van kinderen gebruiken.
•Apparaat nooit gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is, na een storing of nadat het
is gevallen of op een of andere wijze is beschadigd.
•Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het werkblad hangen en voorkom dat het met
hete voorwerpen in aanraking komt.
•Laat het apparaat niet bedienen door mensen met loshangend haar en loszittende
kledingstukken zoals stropdassen, halskettingen etc.
Reparatie en onderhoud
•Reparaties alleen door een erkende reparateur laten uitvoeren.
•Controleer regelmatig de rubber sealing van de aandrijfas op slijtage. Laat deze op tijd
vervangen, zodat zuren/sappen niet in het motorhuis kunnen indringen.
•Bij schoonmaken de motorbehuizing nooit in water onderdompelen; uitsluitend schoonmaken
met een vochtige doek.
•Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u de pers niet gebruikt, voordat u onderdelen
aanbrengt of verwijdert en voordat u het apparaat schoonmaakt.
•Het apparaat is heel simpel schoon te maken doordat alle onderdelen die met sap in aanraking
komen afneembaar zijn: de kegel, het pulpfilter, sapkom etc. Deze onderdelen zijn
vaatwasmachine bestendig.
•Spoel alle onderdelen die met sap in aanraking komen direct na gebruik af.
•Alle onderdelen die met sap in aanraking komen moeten worden afgewassen, voordat het
apparaat de eerste keer wordt gebruikt.
Technische gegevens
Voedingsspanning: 230~240 VAC/50 Hz
Stroomverbruik: 180 W
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar
na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het
apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is
behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is,
vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt gekocht en sluit een koopbewijs bij (bijv.
kassabon).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en
documentatie.
Afdanken
Aan het einde van de levensduur, het apparaat afdanken volgens de op dat moment geldende
voorschriften en richtlijnen.

Dear customer,
Please read these user instructions carefully before connecting the appliance to prevent damage due
to improper use. Please pay special attention to the safety regulations.
Safety regulations
•Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and
injure users.
•The appliance may only be used for the purpose for which it was intended and designed. The
manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.
•Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the unlikely
event that the appliance should fall into water, immediately pull the plug out of the socket and
have the appliance checked by a certified technician. Not following these instructions could
give rise to life-threatening situations.
•Never try to open the casing of the appliance yourself.
•Do not insert any objects in the casing of the appliance.
•Do not touch the plug with wet or damp hands.
•Regularly check the plug and cord for any damage. Should the plug or cord be damaged have
it/them repaired by a certified repair company.
•Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way. Have it checked and
repaired, if necessary, by a certified repair company.
•Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threatening situations.
•Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from
open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord.
•Make sure that no one can accidentally pull the cord (or extension cord) loose or trip over the
cord.
•Always keep an eye on the appliance when in use.
•Children do not understand that incorrect use of electrical appliances can be dangerous.
Therefore, never let children use home appliances without supervision.
•Always pull the plug out of the socket when the appliance is not being used and always before
cleaning.
•Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
•Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
•Never carry the appliance by the cord.
•Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
Because of its weight (12 kg) this professional citrus juicer is very stable and can be used for various
kinds of citrus fruits. This juicer includes 3 sizes of cones.
Preparation and how to use
•The juicer must be connected to the earthed socked.
•Before plugging in, ensure switch is off.
•Position the cone with the right diameter.
•Cut the fruit to be squeezed into two halves.
•Switch on the appliance by putting the on/off switch to “1”.
•Squeeze the fruit halves.
•Switch off the appliance by putting the on/off switch to "0".

Thermal protection
This juicer is protected by a built-in thermal cut-out. In the event of overheating, the motor will stop.
To reset, follow these steps.
•Set the On / Off switch to “Off”, and disconnect the plug
•Wait until the motor cools (20-45 minutes), reconnect the plug, then press the On / Off switch
again.
If the problem persists, remove the plug from the socket, and contact your supplier.
Caution
•Use out of the reach of children.
•Do not operate the appliance with a damaged cord of plug or after the appliance malfunctions or
is dropped or damaged in any way.
•Do not let the cord hang over the edge of table of worktop, or touch hot surfaces.
•Do not let people use the appliance who have loose hair or loose clothing like ties, necklace etc.
Repair and maintenance
•Repairs may only be done by an authorized service facility.
•Regularly check the rubber sealing of the driveshaft on wear. Replace them in time so
acids/juices cannot leak into the motor base.
•Never immerse the motor base in water; wipe with a damp cloth to clean.
•Always switch off the motor and unplug the appliance when you are not using it, when you
remove or install spare parts or when you clean the appliance.
•The appliance is very easy to clean because all the parts which make contact with the juice are
quickly removable: the cone, pip filter, bowl etc. These parts can also be cleaned in the
dishwasher.
•Rinse all parts coming into contact with the juice immediately after use.
•Take care to wash all parts, which make contact with the juice before using the appliance for the
first time.
Technical data
AC power supply: 230~240 VAC/50 Hz
Power consumption: 180 W
Guarantee
Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year of its
purchase will be corrected by free repair or replacement provided that it has been used and
maintained in accordance with the instructions and has not
been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If it’s
under guarantee, state where and when it was bought, and include proof of purchase (e.g. till
receipt).
In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change product,
packaging and documentation specifications without notice.
Discard
At the end of the life of the appliance, please cast of the appliance according to the on that moment
applying regulations and guidelines.

Sehr geehrte(r) Kunde/in!
Diese Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig lesen, um durch
unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften
besonders sorgfältig lesen.
Sicherheitsvorschriften
•Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie
zu Verletzungen führen.
•Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen
sind.
•Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich abziehen und das Gerät von einem anerkannten
Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Wasser fällt. Bei
Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
•Nie eigenständig das Gehäuse des Geräts zu öffnen versuchen.
•In das Gehäuse des Geräts keine Gegenstände einführen.
•Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
•Den Stecker regelmäßig auf eventuelle Schäden hin prüfen. Beschädigte Stecker oder Kabel von
einer zugelassenen Reparaturwerkstatt reparieren lassen.
•Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es herunterfiel oder sonstwie beschädigt wurde. Das Gerät
von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prüfen und erforderlichenfalls reparieren lassen.
•Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren.Dann besteht Lebensgefahr.
•Das Kabel von scharfen und heißen Gegenständen sowie von offenem Feuer fernhalten. Beim
Abziehen des Steckers stets am Stecker und nicht an dem Kabel ziehen.
•Tragen Sie dafür Sorge, dass das (Verlängerungs-) Kabel nicht irrtümlicherweise gelöst wird und
dass man nicht darüber stolpern kann.
•Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
•Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Bedienung elektrischen Geräts nicht. Kinder
daher niemals unbeaufsichtigt Haushaltsgerät bedienen lassen.
•Den Stecker abziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird und auch vor jeder Reinigung.
•Gefahr! Befindet sich der Stecker in der Steckdose, so wird das Gerät mit Netzspannung
versorgt.
•Das Gerät ausschalten, bevor Sie den Stecker abziehen.
•Das Gerät nie am Kabel tragen.
•Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerät mitgeliefert wurden.
Diese professionellen Fruchtpresse sind sehr beständig durch sein Gewicht (12 Kg) und kann man
brauchen für die meisten Art und Maße Zitrusfrüchten. Drei unterschiedliche Masse Presskegel
werden zur Verfügung gestellt.
Vorbereitungen und gebrauch
•Der Apparat muss auf eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
•Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
•Setzen Sie den Presskegel mit dem korrekten Durchmesser.
•Schneiden Sie die zu pressende Frucht entzwei.
•Stellen Sie den An/Aus Schalter auf Stufe "1".
•Pressen Sie beide Hälften der Frucht aus.
•Die Hand beim Pressen um die Frucht halten um Spitzen zu vermeiden.
•Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den An/Aus Schalter auf Stufe "0" stellen.

Überhitzungsschutz
Diese Saftpresse ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.
Im Falle einer Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen beachten Sie folgende Schritte:
•Stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus- Schalter auf Aus gestellt ist und der Stecker von Netz
getrennt ist.
•Nach abkühlen des Motors (20-45 Minuten) können Sie den Stecker wieder an das Netz
anschließen und den Ein/Aus- Schalter betätigen.
Sollte das Problem dadurch nicht behoben sein, trennen Sie den Stecker erneut vom Netz und
kontaktieren Sie Ihren Händler.
Vorsichtig
•Außer Reichweite der Kinder gebrauchen.
•Das Gerät nie gebrauchen, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt worden ist, nach einer
Störung oder nachdem es gefallen ist oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde.
•Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand des Tisches oder der Arbeitsplatte hängen und
verhindern Sie, dass es mit heißen Gegenständen in Berührung kommt.
•Der Apparat nicht gebrauchen lassen durch Leute mit offenem Haare und offenen Kleidung wie
Krawatte, Halskette usw..
Reparatur und reinigung
•Das Gerät zur Reparatur nur zu einem anerkannten Fachhandel bringen.
•Kontrollieren Sie regelmäßig die Gummi Packung der Antriebswelle auf Abnutzung. Diese
rechtzeitig ersetzen, damit Säuren und Säfte nicht im Motorfuß eindringen können.
•Stellen Sie den Motorfuß nie ins Wasser, nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
•Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie die Presse nicht gebrauchen, bevor
Sie Zubehörteile anbringen oder entfernen und bevor Sie das Gerät reinigen.
•Die Reinigung des Geräts kann auf sehr einfache Weise erfolgen, weil alle Zubehörteile, die mit
Saft in Berührung kommen, gelöst werden können: der Presskegel, das Kernsieb, die Schale
usw. Diese Bestandteile sind Geschirrspülmaschine beständig.
•Spülen Sie alle Teile, die mit Saft in Berührung kommen, sofort nach dem Gebrauch ab.
•Alle Zubehörteile, die mit Saft in Berührung kommen, müssen abgewaschen werden, bevor das
Gerät zum ersten Mal gebraucht wird
Technische Daten
Versorgungsspannung: 230~240 VAC/50 Hz
Stromverbrauch: 180 W
Garantie
Jeder Defekt, auf Grund dessen die Funktion des Geräts nachteilig beeinflusst wird und der sich
innerhalb eines Jahres nach Ankauf des Geräts zeigt, wird durch
Reparatur oder Auswechslung kostenlos behoben, falls das Gerät den Anleitungen entsprechend
gebraucht und gewartet wurde und nicht in irgendeiner Weise verkehrt behandelt oder
unzweckmäßig benutzt worden ist. Letzteres lässt Ihre auf Grund des Gesetzes bestimmten Rechte
unberührt. Wenn die Garantie wirksam ist, erwähnen Sie bitte, wo und wann Sie das Gerät gekauft
haben und fügen Sie einen Kaufbeleg (z.B. den Kassenzettel) bei.
Da wir danach streben, unsere Produkte ständig weiterzuentwickeln, behalten wir uns das Recht vor,
ohne vorhergehende Bekanntgabe Änderungen am Produkt, der Verpackung und Dokumentation
vorzunehmen.
Entsorgung
Am Ende der Lebensdauer des Geräts den zu diesem Zeitpunkt geltenden Vorschriften und
Richtlinien entsprechend entsorgen.

Cher client,
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin
d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de
sécurité avec la plus grande attention.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
•L’appareil doit être exclusivement utilisé dans le but pour lequel il a été conçu. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
•Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre liquide. Si
malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la prise électrique
et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observation de cette consigne
entraîne un risque d’accident mortel.
•Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
•N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
•Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
•Contrôlez régulièrement la prise électrique et le cordon pour détecter toute éventuelle
détérioration. Si la prise ou le cordon est endommagé, confiez la réparation à un réparateur
agréé.
•N’utilisez pas l’appareil si celui-ci est tombé ou s’il a subi un choc pour toute autre raison. Dans
ce cas, faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé à qui vous confierez la réparation le cas
échéant.
•Ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil. Cela présente un risque d’accident mortel.
•Veillez à tenir le cordon électrique éloigné de tout objet coupant ou chaud et à l’écart des
flammes. Pour débrancher la prise électrique, saisissez toujours la prise et ne tirez jamais
directement sur le cordon.
•Veillez à disposer le cordon électrique (ou la rallonge) de sorte que l’appareil ne puisse pas être
débranché accidentellement et que personne ne trébuche sur le cordon.
•Surveillez continuellement l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
•Les enfants n’ont pas conscience de l’usage incorrect des appareils électriques. Pour cette
raison, ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils ménagers sans surveillance.
•Débranchez toujours la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé et lors de son
nettoyage.
•Danger ! Tant que la prise électrique est branchée, l’appareil demeure sous tension.
•Arrêtez l’appareil avant de débrancher la prise électrique.
•Ne portez jamais l’appareil par le cordon électrique.
•N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été livrés avec l’appareil.
Cette presse est très stable grâce à son poids ( 12 kg) I y a d’avec de la plupart des agrumes.
Avec cette presse vous recevez trois cônes de presse.
Preparation et utilisation
•Vérifiez si le voltage indiqué sur la presse correspond à la tension du réseau.
•Mettez le bouton de l’appareil sur arrêt avant de le brancher.
•Placez le cône du presse
•Coupez les fruits à presser par la moitié.
•Mettez le bouton marche/arrêt en position "1".
•Pressez les deux moitiés du fruit.
•Arrêtez l’appareil en mettant le bouton marche/arrêt sur la position "0".

Protection thermique
Ce presse-agrumes est protégé par un sécurité thermique encastré. Si l’appareil se surchauffe, le
moteur s’arrête.
Pour s’activer de nouveau, suivez les instructions ci-dessous.
•Mettez le bouton marche/arrête a ‘Off’ et déconnecter la fiche
•Attendre jusqu’à le moteur s’a refroidi (20-45 minutes), reconnecter la fiche, et pousser le
bouton marche/arrête de nouveau.
Si le problème ne pas changer, prenez la fiche de la prise, et contacter votre fournisseur.
Precautions a prendre
•Hors de la porte des infants.
•N’utilisez jamais l’appareil si le fil ou la fiche sont endommagés, après une panne, une chute ou
tout autre endommagement.
•Ne laissez pas pendre le fil de la table ou de votre plan de travail et évitez qu’il entre en contact
avec des objets chauds.
•Si l'appareil ne laisse pas servir par les gens avec ses et vêtements bougeant ballant comme les
cravates d'estrope, les colliers de cou etc..
Nettoyage
•Mettez toujours le moteur hors circuit et débranchez le presse.
•Si le caoutchouc contrôle régulièrement joint de l'arbre moteur sur l'usure. Si ceux-ci laissent
remplacer à temps, pour que les acides et les jus ne puissent pas dans pied à moteur entrer.
•Ne plongez jamais le pied à moteur dans l’eau ; nettoyez-le avec un chiffon humide.
•Le trait toujours le fiche de la prise de courant si vous n'utilisez pas la presse, avant que vous
apportiez les parties ou écartiez et avant que vous nettoyiez l'appareil.
•L’appareil est très facile à nettoyer parce que tous les éléments qui se couvrent de jus sont
démontables : le cône, le passe-pépins, le bol. Le récepteur de goutte est aussi démontable. Les
éléments sont le lave-vaisselle permanente.
•Rincez tous les composants qui sont recouverts de jus immédiatement après l’utilisation.
•Lavez les composants avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation: 230~240 VAC/50 Hz
Consommation électrique :180 W
Garantie
Tout défaut entraînant le mauvais fonctionnement de l’appareil dans l’année qui suit l’achat fait
l’objet d’une réparation ou d’un remplacement gratuit de l’appareil à
condition que l’appareil ait été utilisé et entretenu conformément aux instructions,
sans mauvaise application ou abus, ceci sans préjudice des droits que la loi vous
accorde. Si vous voulez bénéficier de la garantie, veuillez indiquer le lieu et la date de l’achat de
l’appareil et joindre une preuve d’achat (par ex. bon d’achat).
Nous visons constamment à améliorer nos produits et nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications au produit, à l’emballage et à la documentation sans
avertissement préalable.
Mise au rebut
En fin d’utilisation, quand vous voudrez mettre votre l’appareil au rebut, respectez les prescriptions et
directives en vigueur à cette date.

Szanowny Kliencie
Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym
użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania.
Przepisy bezpieczeństwa
•Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie
urządzenia lub zranienie osób.
•Urządzenie może być stosowane wyłącznie w celu, do którego zostało zaprojektowane.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą
i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
•W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontaktem z
wodą lub innymi płynami. W przypadku, gdyby przez nieuwagę urządzenie wpadło do wody,
należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić kontrolę urządzenia
specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować zagrożenie życia.
•Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
•Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
•Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
•Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla,
zleć naprawę w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
•W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym
użytkowaniem zawsze zleć przeprowadzenie kontroli i ewentualną naprawę w
wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
•Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie - może to spowodować zagrożenie życia.
•Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i chroń go z dala
od otwartego ognia. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu, zawsze chwytaj za wtyczkę,
nigdy nie ciągnij za kabel.
•Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez omyłkę nie wyciągnął go z kontaktu lub aby
się o niego nie potknął.
•Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
•Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użytkowanie urządzeń
elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elektrycznymi urządzeniami
gospodarstwa domowego bez nadzoru.
•Jeżeli urządzenie nie jest w danej chwili użytkowane lub jest właśnie czyszczone, zawsze odłącz
je od źródła zasilania, wyciągając wtyczkę z kontaktu.
•Uwaga niebezpieczeństwo! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu,
urządzenie cały czas pozostaje pod napięciem.
•Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu.
•Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilający.
•Nie stosuj żadnych dodatkowych środków oprócz tych, które zostały dostarczone wraz z
urządzeniem.
Wyciskarka do cytrusów Hendi waży 12 kg, dzięki czemu jest bardzo stabilna I może być używana
do różnych rodzajów owoców cytrusowych. Wyciskarka posiada w zestawie 3 różnej wielkości
końcówki.
Przygotowanie do użycia
•Wyciskarka musi być podłączona do zasilania elektrycznego z uziemieniem.
•Przed włączeniem do prądu, upewnij się czy włącznik jest ustawiony w pozycji off.
•Zamontuj właściwą końcówkę
•Przed wyciskaniem, należy przeciąć owoc na dwie połówki.
•Włącznik ustawić na pozycji on/off, na “1”
•Wyciśnij, przepołowione wcześniej owoce.
•Włącznik ustawić na pozycji on/off, na “0”

Zabezpieczenie przez przegrzaniem
Niniejsza wyciskarka posiada wbudowany automatyczny wyłącznik zabezpieczający silnik przed
przegrzaniem. W przypadku przegrzania silnik przestanie działać. W celu jego ponownego
uruchomienia należy:
•Ustawić przełącznik WŁ. / WYŁ. w pozycji WYŁ. i odłączyć wtyczkę
•Odczekać ok. 20-45 minut do czasu aż silnik ostygnie; odłączyć wtyczkę, włączyć ponownie
przełącznik WŁ. / WYŁ.
Jeśli problem utrzymuje się, wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z dostawcą.
Uwagi
•Zakaz używania przez dzieci.
•Zabrania się używania wyciskarki, jeśli jest w jakikolwiek sposób uszkodzona.
•NIe ustawiać wyciskarki, na nierównych powierzchniach, blisko krawędzi stołu roboczego, oraz
blisko gorących powierzchni
•Nie używać przez osoby, które nie mają osłoniętych, wypadających włosów, zwisających
elementóa. ubrań, jak krawaty, wisiorki itp, gdyż grozi to wkręceniem przez wyciskarkę.
Naprawy i konserwacje.
•Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
•Regularnie sprwadzać stan uszczelek, aby nie dopuścić do dostania się kwasów/soku do silnika.
•Nigdy nie wkładać silnika do wody, do czyszczenia używać wilgotnej szmatki, tylko jak
urządzenie jest odłączone od prądu.
•Zawsze odłączać wyciskarkę od sieci elektrycznej, jeśli urządzenie nie jest wykorzystywane, jeśli
chcemy zdjąć lub wymienić część zamienną, lub chcemy je umyć.
•Urządzenie jest łatwe w czyszczeniu, ponieważ wszystkie elementy mające kontakt z sokiem, są
szybko I łatwo demontowalne. Te części mogą być myte w zmywarkach.
•Umyć wszystkie części demontowalne, bezpośrednio po użyciu.
•Przed pierwszym użyciem umyć wszystkie części urządzenia , mające kontakt z sokiem.
Dane techniczne:
Napięcie zasilające: 230~240 VAC/50 Hz
Zużycie energii: 180 W
Gwarancja
Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku od
zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub zaparzacz zostanie wymieniony na inny, pod warunkiem, że
był użytkowany i konserwowany zgodnie z instrukcją obsługi i nie był wykorzystywany do innych
celów lub w jakikolwiek inny niewłaściwy sposób. Nie narusza to Państwa innych praw, wynikających
z przepisów prawa. W przypadku korzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas zakupu
urządzenia, dołączając do niego dowód zakupu (np. kwit kasowy).
Usuwanie zużytych urządzeń
Po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie należy usunąć zgodnie z obowiązującymi w tym
czasie przepisami i wytycznymi..

Estimado cliente:
Lea estas instrucciones de uso cuidadosamente y en su totalidad antes de conectar el aparato a la
corriente eléctrica, así evitará daños por el uso incorrecto. Lea con atención principalmente las
instrucciones de seguridad.
Instrucciones de seguridad
•El manejo incorrecto y el uso inadecuado del aparato pueden ocasionar graves daños al
producto y heridas a las personas.
•El aparato debe usarse únicamente para el fin que ha sido concebido. El fabricante no se hace
responsable por daños ocurridos como consecuencia del manejo incorrecto o el uso inadecuado
del aparato.
•Asegúrese que ni el aparato ni el cable entran en contacto con el agua o cualquier otro líquido. Si
el aparato cae en el agua inesperadamente, retire de inmediato el enchufe de la toma de
alimentación y hágalo revisar por un profesional autorizado. Hacer caso omiso de estas
instrucciones puede poner en peligro su vida.
•No intente nunca abrir usted mismo la carcasa del aparato.
•No introduzca ningún objeto en la carcasa del aparato.
•No toque nunca el enchufe con las manos mojadas o húmedas.
•Revise regularmente que el enchufe y el cable estén en buenas condiciones. Si el enchufe o el
cable están dañados, hágalos reparar por una empresa de servicio autorizada.
•No use el aparato si se ha caido o si presenta daños. Hágalo revisar por una empresa autorizada
y, de ser necesario, hágalo reparar.
•No intente reparar el aparato usted mismo. Esto puede atentar contra su vida.
•Asegúrese de que el cable no haga contacto con objetos calientes o con filo y manténgalo
alejado del fuego. Cuando vaya a retirar el enchufe de la toma de alimentación, tómelo del
enchufe y no del cable.
•Asegúrese de que nadie pueda desconectar el cable (o cable de extensión) abusivamente, o
tropezar con él.
•Mantenga la vigilancia sobre el aparato mientras está en uso.
•Los niños no comprenden los peligros que representa el uso inadecuado de un aparato eléctrico.
Por tal motivo no deje nunca que los niños manipulen los electrodomésticos sin estar vigilados.
•Retire siempre el enchufe de la toma de alimentación cuando no esté usando el aparato y cada
vez que vaya a limpiarlo.
•¡Peligro! Mientras el enchufe esté conectado a la toma de alimentación, el aparato estará bajo
influencia de la corriente eléctrica.
•Apague el aparato antes de retirar el enchufe de la toma de alimentación.
•No desplace nunca el aparato tomándolo por el cable.
•No use accesorios adicionales que no hayan sido suministrados con el aparato.
Con su peso de 12 kg, este exprimidor es muy estable y se puede usar con todos los cítricos.
Con este exprimidor vienen 3 conos.
Preparación y uso
•Comprobar que el voltaje indicado en el exprimidor corresponda con la tensión de la red.
230/240 V – 50/60 Hz
•Antes de enchufar el aparato, apagar el buton de puesta en marcha (posición 0).
•Poner el cono en el exprimidor.
•Cortar las frutas para exprimir en 2 mitades.
•Enchufar el buton de encendido en la posición 1.
•Exprimir las 2 mitades de fruta.

•Apagar el aparato poniendo el butón en la posición 0.
Precauciones
•Tener a distancia de los niños.
•Nunca usar el aparato en caso de que el cable eléctrico o la chufa sean dañados, despues de
una avaría, una caída o otro tipo de daño.
•No dejar el cable eléctrico colgado de la mesa o del plan de trabajo y evitar ponerlo en contacto
con objetos calientes.
•No dejar la gente usar el aparato si lleva una ropa amplia, corbatas, o collares, etc ...
Limpieza
•Siempre apagar el motor y desenchufar el aparato.
•Comprobar a menudo que las juntas no sean dañadas a fin de que no entren los acidos en el
motor.
•Nunca hay que poner directamente el aparato en el agua sino que limpiarlo con un trapo
húmedo.
•Siempre desenchufar el exprimidor antes de su limpieza o cuando está sin uso.
•El aparato es de limpieza muy facil ya que todos los elementos que están cobrados de juicio se
pueden desmontar : los conos, el pasa-pipas, el tazón, el receptor de gotas. Todos estos
elementos tambien se pueden limpiar en un lavavajillas.
•Enjuagar todos los elementos con juicio inmediatamente despues del uso.
•Limpiar los elementos antes del primer uso.
Ficha técnica
Suministro de energía CA 230~240 VCA/50 Hz
Consumo de energía: 180 Vatios
Garantía
Todo defecto que incida en el funcionamiento del aparato y que se manifieste dentro del plazo de un
año a partir de la fecha de compra será corregido mediante reparación sin coste o sustitución del
aparato siempre y cuando se haya usado y mantenido de acuerdo con las instrucciones y no se
haya abusado o hecho mal uso del mismo de cualquier modo. No se afectan los derechos
estatutarios. Si el aparato está cobijado por la garantía, informe la ciudad y el lugar donde lo
compró, y adjunte el comprobante de compra (p.e. el recibo de caja).
En conformidad con nuestra política de desarrollo continuo de productos, nos reservamos el
derecho a introducir modificaciones al producto, el embalaje y las especificaciones de la
documentación sin previo aviso.
Descartar el aparato
Para descartar el aparato al final de su vida útil, siga las normas y leyes vigentes aplicables en dicho
momento.
EN CASO DE AVERIA GRACIAS POR LLAMAR :
ATENCION AL CLIENTE ESPAÑA 902 459 459
( TENIENDO SU FACTURA DE COMPRA A MANO )

Estimado cliente,
leia atenta e totalmente estas instruções de utilização antes de ligar o aparelho, de forma a
evitar danos por utilização incorrecta. Leia sobretudo as instruções de segurança atentamente.
Instruções de segurança
•A operação incorrecta e a utilização inadequada poderá danificar seriamente o aparelho e
causar ferimentos pessoais.
•aparelho deve ser utilizado unicamente para o fim a que se destina. O fabricante não se
responsabiliza por danos ocorridos em consequência da operação incorrecta e utilização
inadequada do aparelho.
•Assegure-se que o aparelho e a ficha eléctrica não entram em contacto com a água ou
qualquer outro líquido. Caso o aparelho entre acidentalmente em contacto com a água,
retire de imediato a ficha eléctrica da tomada de alimentação e deixe o aparelho ser
controlado por um técnico especializado. Caso não o faça, poderá correr risco de vida
ao utilizar o aparelho.
•Não tente nunca abrir o aparelho.
•Não introduza qualquer objecto no interior do aparelho.
•Não toque na ficha eléctrica com as mãos húmidas ou molhadas.
•Verifique regularmente se a ficha eléctrica e o cabo se encontram em boas condições.
Caso a ficha eléctrica ou o cabo se encontrem danificados, faça-os reparar por uma
empresa autorizada.
•Não utilize o aparelho após uma queda ou se este apresentar danos. Faça-o controlar por
uma empresa autorizada e, se necessário, faça-o reparar.
•Não tente reparar o aparelho você mesmo. Caso o faça poderá correr risco de vida.
•Assegure-se de que o cabo não entra em contacto com objectos cortantes ou
extremamente quentes e mantenha-o afastado de chamas. Ao retirar a ficha da tomada,
puxe sempre pela ficha e não pelo cabo.
•Assegure-se de que não existe perigo de alguém desligar ou tropeçar inadvertidamente no
cabo.
•Mantenha o aparelho sob vigilância durante a sua utilização.
•As crianças não se apercebem dos perigos que a utilização inadequada de um aparelho
pode trazer. Por isso, nunca deixe crianças trabalhar com electrodomésticos sem
vigilância.
•Retire sempre a ficha eléctrica da tomada de alimentação sempre que o aparelho não
esteja a ser utilizado e sempre que o limpe.
•Perigo! Desde que a ficha eléctrica esteja ligada à tomada, o aparelho estará sob
corrente eléctrica.
•Desligue o aparelho antes de retirar a ficha eléctrica da tomada.
•Não desloque nunca o aparelho puxando pelo cabo.
•Não utilize acessórios adicionais que não tenham sido fornecidos juntamente com o
aparelho.
Este espremedor de citrinos profissional é muito estável graças ao seu peso (12 kg) e pode ser
utilizado para a maior parte dos citrinos. O espremedor é fornecido com cones espremedores
em 3 tamanhos.
Preparação e utilização
•O espremedor deve ser ligado a uma tomada de parede com ligação à terra. A voltagem
deve ser de 230/240 V – 50/60 Hz.
•Desligue o interruptor de ligação do aparelho antes de ligar a ficha eléctrica à tomada.
•Coloque o cone espremedor de tamanho desejado.
•Corte ao meio as frutas a espremer.
•Ligue o interruptor de ligação do aparelho na posição “1”.
•Esprema as 2 metades de fruta.
•Desligue o aparelho colocando-o na posição “0”.

Precauções
•Mantenha fora do alcance das crianças.
•Nunca utilize o aparelho no caso de o cabo eléctrico ou a ficha se encontrarem
danificados, depois de uma avaria, uma queda ou outro tipo de dano.
•Não deixe o cabo pendurado da mesa e evite que o mesmo entre em contacto com
objectos muito quentes.
•O aparelho não debe ser utilizado por pessoas com cabelo solto, vestuário solto, ou com
colares ou gravatas.
Reparação e manutenção
•O aparelho só deve ser reparado por um técnico especializado.
•Controle regularmente se as juntas de borracha do eixo de rotação sofrem de desgaste.
Substitua-as atempadamente de modo a evitar que entrem ácidos no motor.
•Durante a limpeza, nunca coloque a caixa do motor em contacto directo com a água;
limpe-a unicamente com um pano húmido.
•Retire sempre a ficha elétrica da tomada quando não utilizar o espremedor, antes de
colocar ou retirar peças e durante a limprza do aparelho.
•O aparelho é de limpeza muito fácil uma vez que todas as peças que entram em contacto
com os sumos são desmontáveis: os cones espremedores, o filtro de polpa, o receptor de
sumo, etc. Todas estas peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
•Enxague todos os elementos que entram em contacto com o sumo directamente após a
sua utilização.
•Antes da primeira utilização, os elementos que entram em contacto com o sumo devem
ser lavados.
Ficha técnica
Corrente de alimentação :230~240 VCA/50 Hz
Consumo de energia: 180 W
Garantia
Todos os defeitos que influenciem o funcionamento do aparelho e que ocorram dentro do
período de um ano após a aquisição do mesmo, serão corrigidos gratuitamente mediante
reparação ou substituição do aparelho. Isto sempre no caso de o aparelho ter sido utilizado e
mantido de acordo com as instruções de utilização e de não ter sido utilizado indevidamente de
qualquer forma. Isto não afecta os direitos estatutários do cliente. Se o aparelho se encontrar
coberto pela garantia, indique o local e a data de compra e anexe um comprovativo de compra
(por exemplo um talão comprovativo de pagamento).
De acordo com a nossa política de desenvolvimento contínuo de produtos, reservamo-nos o
direito de introduzir modificações ao produto, embalagem e documentação sem aviso prévio.
Eliminação
Para se descartar do aparelho no final da sua vida útil, siga as normas e as leis vigentes aplicáveis no
momento.



Hendi B.V. (The Netherlands)
Steenoven 21
3911 TX Rhenen
Nederland
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
www.hendi.nl
info@hendi.nl
Hendi Austria GmbH (Austria)
Gewerbegebiet Ehring
5112 Lamprechtshausen
Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
www.hendi-austria.com
office@hendi-austria.com
Hendi Polska Spolka z.o.o. (Polska)
Ul. 28 Czerwca 1956r. 390
61-441 Poznań
Polska
Tel. +48 (0) 61 661 61 66
Fax. +48 (0) 61 661 61 68
www.hendi-polska.pl
info@hendi-polska.pl
Ver. 01-09
Other manuals for 221204
3
Table of contents
Languages:
Other Hendi Juicer manuals