Hilti NURTON BX 3-22 User manual

1

2
3
4
5

6

BX 3-22
BX 3-L-22
BX 3-ME-22
de Original-Bedienungsanleitung ....................................... 1
en Originaloperatinginstructions...................................... 18
nl Originelehandleiding ............................................ 35
fr Noticed'utilisationoriginale ....................................... 53
es Manualdeinstruccionesoriginal .................................... 70
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 89
it Manualed'istruzionioriginale ...................................... 107
da Oversættelse af den originale brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
sv Originalbruksanvisning........................................... 141
no Originalbruksanvisning .......................................... 157
fi Alkuperäisetohjeet ............................................. 174
et Originaalkasutusjuhend .......................................... 190
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
lt Originalinaudojimoinstrukcija...................................... 224
pl Oryginalnainstrukcjaobsługi ...................................... 241
cs Originálnínávodkobsluze ........................................ 260
sk Originálnynávodnaobsluhu ....................................... 276
hu Eredetihasználatiutasítás ........................................ 294
sl Originalnanavodilazauporabo ..................................... 311
hr Originalneuputezauporabu ....................................... 328


*2268212* 2268212 Deutsch 1
Original-Bedienungsanleitung
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
• Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
▶Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
▶Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
▶Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen
kann.
1.2.2 Symbole in der Bedienungsanleitung
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Bedienungsanleitung beachten
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
Hilti Li-Ion-Akku
Hilti Ladegerät
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen.
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht.
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.

2 Deutsch 2268212 *2268212*
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden:
Allgemeines Gebotszeichen
Augenschutz benutzen
Gehörschutz benutzen
Schutzhelm benutzen
Das Produkt unterstützt NFC-Technologie, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist.
Li-Ionen Akku
Benutzen Sie den Akku niemals als Schlagwerkzeug.
Lassen Sie den Akku nicht fallen. Verwenden Sie keinen Akku, der einen Schlag erhalten hat oder
anderweitig beschädigt ist.
1.4 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
▶Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Setzgerät BX 3-22 | BX 3-L-22 | BX 3-ME-22
Generation 03
Serien-Nr.
1.5 Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden
Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie
am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da-
ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
▶Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.

*2268212* 2268212 Deutsch 3
▶Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
▶Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
▶Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
▶Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei-
tungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
▶Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
▶Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
▶Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
▶Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
▶Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
▶Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
▶Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
▶Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für
Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
▶Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
▶Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
▶Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

4 Deutsch 2268212 *2268212*
▶Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
▶Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
▶Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
▶Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei-
sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
▶Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und
Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen
Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
▶Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
▶Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
▶Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer
zur Folge haben.
▶Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
▶Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus
können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
▶Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen
über 130 °C (265 °F) können eine Explosion hervorrufen.
▶Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals
außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder
Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr
erhöhen.
Service
▶Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
▶Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller
oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
2.2 Sicherheitshinweise für Befestigungsgeräte
▶Gehen Sie immer davon aus, dass das Elektrowerkzeug Nägel enthält. Die sorglose Handhabung
des Befestigungsgerätes kann zum unerwarteten Ausschießen von Nägeln führen und Sie verletzen.
▶Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Durch
unerwartetes Auslösen wird ein Nagel ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann.
▶Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht, bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das
Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann der Nagel von der Befestigungsstelle
abprallen.
▶Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Netz oder vom Akku, wenn der Nagel im Elektrowerkzeug
klemmt. Wenn das Befestigungsgerät angeschlossen ist, kann es beim Entfernen eines fest sitzenden
Nagels versehentlich betätigt werden.
▶Seien Sie vorsichtig beim Entfernen eines fest sitzenden Nagels. Das System kann gespannt sein
und der Nagel kräftig ausgestoßen werden, während Sie versuchen die Verklemmung zu beseitigen.

*2268212* 2268212 Deutsch 5
▶Stellen Sie beim Befestigen elektrischer Leitungen sicher, dass diese keine elektrische Spannung
führen. Fassen Sie das Befestigungsgerät nur an den isolierten Griffflächen an. Verwenden Sie nur
solche Nägel, die für die Installation von Elektroleitungen geeignet sind. Prüfen Sie, ob der Nagel
nicht die Isolierung der elektrischen Leitung beschädigt hat. Ein Nagel, welcher die Isolierung von
Elektroleitungen beschädigt, kann zu elektrischem Schlag und Feuergefahren führen.
2.3 Sicherheitshinweise
Anforderungen an den Benutzer
▶Sie dürfen dieses Produkt nur bedienen oder warten, wenn Sie dazu autorisiert und eingewiesen wurden.
Persönliche Schutzausrüstung
▶Tragen Sie und die sich in der Nähe aufhaltenden Personen während der Benutzung Augenschutz,
Gehörschutz und einen Schutzhelm.
Sicherheit von Personen
▶Beachten Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
▶Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Setzgerät. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Unterbrechen Sie die Arbeit bei Schmerzen oder Unwohlsein. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Setzgeräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
▶Vermeiden Sie eine ungünstige Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht.
▶Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk.
▶Ziehen Sie die Bolzenführung oder Befestigungselemente nie mit der Hand zurück.
▶Durch Zurückziehen der Bolzenführung oder des Befestigungselementes mit der Hand kann das
Produkt unter Umständen einsatzbereit gemacht werden. Die Einsatzbereitschaft ermöglicht eine
Setzung auch in Körperteile.
▶Halten Sie bei der Betätigung des Produktes die Arme gebeugt (nicht gestreckt).
▶Halten Sie beim Arbeiten andere Personen, insbesondere Kinder, vom Wirkungsbereich fern.
▶Verletzungsgefahr durch herunterfallende Werkzeuge und/oder Zubehör. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe-
ginn, dass der Akku und montiertes Zubehör sicher befestigt sind.
▶Halten Sie die Lüftungsschlitze immer frei. Verbrennungsgefahr durch verdeckte Lüftungsschlitze!
▶Blicken Sie nicht direkt in die Beleuchtung (LED) und leuchten Sie anderen Personen nicht ins Gesicht.
Es besteht Blendgefahr.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Setzgeräten
▶Gefahr durch durchschlagende Befestigungselemente! Vergewissern Sie sich vor dem Setzen von
Befestigungselementen, dass sich niemand hinter oder unter dem Bauteil aufhält, in welches das
Befestigungselement gesetzt wird.
▶Benutzen Sie das richtige Produkt für ihre Arbeit. Benutzen Sie das Produkt nicht für solche Zwecke, für
die es nicht vorgesehen ist, sondern nur bestimmungsgemäß und in einwandfreiem Zustand.
▶Lassen Sie ein geladenes Produkt nie unbeaufsichtigt.
▶Entladen Sie das Produkt immer vor Reinigungs, Service- und Unterhaltsarbeiten, bei Wechsel der
Bolzenführung, bei Arbeitsunterbrechung sowie für die Lagerung (Befestigungselement).
▶Bewahren Sie nicht in Gebrauch stehende Produkte entladen an einem trockenen und abgeschlossenen
für Kinder unzugänglichen Ort auf.
▶Überprüfen Sie das Produkt und das Zubehör auf eventuelle Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind.
▶Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien
Betrieb des Produktes zu gewährleisten. Beschädigte Teile müssen sachgemäß durch den Hilti
Service repariert oder ausgetauscht werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung
angegeben ist.
▶Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas
und Wasserrohre. Außenliegende Metallteile am Produkt können einen elektrischen Schlag oder eine
Explosion verursachen, wenn Sie eine Stromleitung, ein Gas- oder ein Wasserrohr beschädigen.
▶Setzen Sie keine Befestigungselemente in Untergrundmaterial, das ungeeignet ist.
▶Ungeeignete Materialien sind geschweißter Stahl und Gussstahl, Gusseisen, Glas, Marmor, Kunst-
stoff, Bronze, Messing, Kupfer, Isolationsmaterial, Hohlziegel, Keramikziegel, dünne Bleche ( < 4 mm)
und Gasbeton. Das Setzen in diese Materialien kann einen Elementbruch, Absplittern oder ein
Durchsetzen verursachen.

6 Deutsch 2268212 *2268212*
▶Betätigen Sie den Abzug nur, wenn das Produkt vollständig senkrecht auf dem Untergrund angepresst
ist.
▶Halten Sie das Produkt beim Setzen immer rechtwinklig zum Untergrund, um ein Ablenken des
Befestigungselements vom Untergrundmaterial zu verhindern.
▶Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
▶Lassen Sie das Produkt nie fallen.
▶Verwenden Sie das Magazin nicht als Handgriff.
▶Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Brand- und Explosionsgefahr besteht, außer es ist
speziell dafür zugelassen.
▶Setzen Sie keine Elemente in bestehende Löcher, außer wenn wenn es von Hilti empfohlen wird (z. B.
DX-Kwik).
Mechanische Sicherheitsmaßnahmen
▶Nehmen Sie keine Manipulationen bzw. Veränderungen an Produkt oder Zubehör, insbesondere am
Kolben, vor.
▶Verwenden Sie nur Befestigungselemente, die für das Produkt bestimmt und zugelassen sind.
Thermische Sicherheitsmaßnahmen
▶Überschreiten Sie nicht die empfohlene maximale Setzfrequenz.
▶Sollte das Produkt überhitzt sein, lassen Sie es abkühlen.
▶Demontieren Sie das Produkt nicht, wenn es heiß ist. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
2.4 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkus
▶Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise für die sichere Handhabung und Verwendung
von Li-Ionen-Akkus. Ein Nichtbeachten kann zu Hautreizungen, schweren korrosiven Verletzungen,
chemischen Verbrennungen, Feuer und / oder zu Explosionen führen.
▶Verwenden Sie Akkus nur in technisch einwandfreiem Zustand.
▶Behandeln Sie Akkus sorgfältig, um Beschädigungen zu vermeiden und den Austritt von stark gesund-
heitsschädlichen Flüssigkeiten zu verhindern!
▶Akkus dürfen in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden!
▶Die Akkus dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80°C (176°F) erhitzt oder verbrannt werden.
▶Verwenden oder laden Sie keine Akkus, die einen Schlag erhalten haben oder anderweitig beschädigt
sind. Überprüfen Sie Ihre Akkus regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen.
▶Verwenden Sie niemals recycelte oder reparierte Akkus.
▶Benutzen Sie den Akku oder ein akkubetriebenes Elektrowerkzeug niemals als Schlagwerkzeug.
▶Setzen Sie Akkus niemals direkter Sonneneinstrahlung, erhöhter Temperatur, Funkenbildung oder offener
Flamme aus. Dies kann zu Explosionen führen.
▶Berühren Sie die Batteriepole nicht mit Ihren Fingern, Werkzeugen, Schmuck oder anderen elektrisch
leitfähigen Gegenständen. Dies kann den Akku beschädigen, sowie Sachschäden und Verletzungen
verursachen.
▶Halten Sie Akkus von Regen, Nässe und Flüssigkeiten fern. Eindringende Feuchtigkeit kann Kurzschlüsse,
Stromschläge, Verbrennungen, Feuer und Explosionen verursachen.
▶Verwenden Sie nur die für diesen Akku-Typ vorgesehenen Ladegeräte und Elektrowerkzeuge. Beachten
Sie dazu die Angaben in den entsprechenden Bedienungsanleitungen.
▶Verwenden oder lagern Sie den Akku nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
▶Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie den Akku an einen einsehbaren,
nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku
abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt.
Wenden Sie sich an den Hilti Service oder lesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und
Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".
Beachten Sie die speziellen Richtlinien, die für den Transport, die Lagerung und die Verwendung
von Lithium-Ionen-Akkus gelten.
Lesen Sie die Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus, die Sie durch Scannen
des QR-Codes am Ende dieser Bedienungsanleitung finden.

*2268212* 2268212 Deutsch 7
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@Gerätenase
;Bolzenführung
=Bolzenführungs-Verriegelung
%Einzelsetzkopf (BX 3-ME-22)
&Lüftungsschlitze
(Öse für Werkzeug-Halteleine
)Gürtelhaken
+Sicherheitsauslöser
§Handgriff
/Gürtelhaken/Gerüsthaken
:Akku-Entriegelungstaste
∙Statusanzeige Akku
$Li-Ion-Akku
£Montageöffnung für Zubehör
|Nagelschieber
¡Nagelschieber-Entriegelung
QStützfuß
WMagazin
EStatusanzeige Setzgerät
RArbeitsfeldbeleuchtung
3.1.1 Ausstattung
Die Bolzenführung und der Stützfuß sind Produktabhängig. Folgende Tabelle zeigt den Stützfuß und die
Bolzenführung, mit der das Produkt ausgestattet ist.
Weitere Informationen finden Sie im Kofferdeckel, in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group
Produkt BX 3-22 BX 3-L-22 BX 3-ME-22
Bolzenführung X-FG B3 IF 02 X-FG B3 IF 02 X-FG B3 ME
Stützfuß X-SL B3 03 X-SL B3 03 X-SL B3 ME 03
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ein handgeführtes akkubetriebenes Setzgerät. Es ist bestimmt zum Setzen von speziell
hergestellten Befestigungselementen in Beton, Stahl, Mauerwerk, Kalksandstein und andere, für die
Direktmontage geeignete Untergründe. Das Produkt ist auch dazu bestimmt, elektrische Leitungen mit
Clips zu befestigen, falls hierfür geeignete Befestigungselemente verwendet werden. Verwenden Sie nur
zugelassene Befestigungselemente in Verbindung mit der dafür bestimmten Bolzenführung (siehe Kapitel
"Technische Daten").
Das Setzgerät, der Akku und die Befestigungselemente bilden eine technische Einheit. Das bedeutet, dass
ein problemloses Befestigen mit diesem Setzgerät nur gewährleistet werden kann, wenn die speziell dafür
hergestellten Hilti Befestigungselemente und die von Hilti empfohlenen Ladegeräte und Akkus verwendet
werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs und
Anwendungsempfehlungen.
▶Das Setzgerät darf nur handgeführt eingesetzt werden.
▶Fehlanwendungen sind auszuschließen. Als Fehlanwendung gelten Setzungen in sehr weichen Unter-
grund (z. B. Holz) und Setzungen in zu harten Untergrund (z. B. in hochfesten Stahl oder sehr harten
Naturstein).
• Verwenden Sie für dieses Produkt nur Hilti Nuron LiIon-Akkus der Typenreihe B 22. Für optimale
Leistung empfiehlt Hilti für dieses Produkt die in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung
angegebenen Akkus.
• Verwenden Sie für diese Akkus nur Hilti Ladegeräte der in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanlei-
tung genannten Typenreihen.

8 Deutsch 2268212 *2268212*
3.3 Sicherheitseinrichtungen
Im Magazinbetrieb soll die Nageldetektion Fehlsetzungen verhindern, die Schäden am Setzgerät verursachen
können.
Die Anpresssicherung soll das freie Setzen von Nägeln verhindern. Das Setzgerät kann im Magazinbetrieb
nur mit eingesetztem Nagel angepresst und ausgelöst werden.
3.4 Ausstattungsmerkmale
Das Setzgerät ist mit einem ergonomischen, rutschfesten und vibrationsgedämpften Handgriff, einem
Gürtel- und Gerüsthaken sowie einem Stützfuß ausgestattet. Das Setzgerät wird durch einen elektronischen
Überlastschutz vor Überlastung und durch eine Temperaturüberwachung vor Überhitzung geschützt.
3.5 Statusanzeige Setzgerät
Die Statusanzeige Setzgerät gibt Auskunft über Zustände des Setzgerätes.
Zustand Bedeutung
LED ist Aus Setzgerät ist ausgeschaltet
LED leuchtet grün. Setzgerät ist eingeschaltet und setzbereit
LED blinkt grün. Akku zu heiß oder Akku zu schwach
LED blinkt alle 3 Sekunden grün. Setzgerät ist im Stand-by-Modus, Anpressen der
Gerätenase schaltet das Setzgerät ein
LED leuchtet blau. Setzgerät ist eingeschaltet, Nagelstreifen sind
nachzuladen
LED blinkt blau. Setzgerät ist eingeschaltet, das Magazin ist kom-
plett leer
LED blinkt gelb. Setzgerät ist zu heiß, siehe Störungstabelle
LED blinkt rot. Gerätestörung, siehe Störungstabelle
LED leuchtet rot. Gerätestörung, siehe Störungstabelle
3.6 Anzeigen des LiIon-Akkus
Hilti Nuron Li-Ion-Akkus können den Ladezustand, Fehlermeldungen und den Zustand des Akkus anzeigen.
3.6.1 Anzeigen zum Ladezustand und Fehlermeldungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch herunterfallenden Akku!
▶Stellen Sie bei eingestecktem Akku nach drücken der Entriegelungstaste sicher, dass Sie den Akku
wieder korrekt im verwendeten Produkt einrasten.
Um eine der folgenden Anzeigen zu erhalten, drücken Sie kurz die Entriegelungstaste des Akkus.
Der Ladezustand sowie mögliche Störungen werden auch dauerhaft angezeigt, solange das angeschlossene
Produkt eingeschaltet ist.
Zustand Bedeutung
Vier (4) LEDs leuchten konstant grün Ladezustand: 100 % bis 71 %
Drei (3) LEDs leuchten konstant grün Ladezustand: 70 % bis 51 %
Zwei (2) LEDs leuchten konstant grün Ladezustand: 50 % bis 26 %
Eine (1) LED leuchtet konstant grün Ladezustand: 25 % bis 10 %
Eine (1) LED blinkt langsam grün Ladezustand: < 10 %
Eine (1) LED blinkt schnell grün Der Li-Ion-Akku ist vollständig entladen. Laden Sie
den Akku auf.
Wenn die LED nach dem Aufladen des Akkus im-
mer noch schnell blinkt, wenden Sie sich an den
Hilti Service.

*2268212* 2268212 Deutsch 9
Zustand Bedeutung
Eine (1) LED blinkt schnell gelb Der Li-Ion-Akku oder das damit verbundene Pro-
dukt sind überlastet, zu heiß, zu kalt oder es liegt
ein anderer Fehler vor.
Bringen Sie das Produkt und den Akku auf die
empfohlene Arbeitstemperatur und überlasten Sie
das Produkt nicht bei dessen Anwendung.
Wenn die Meldung weiter besteht, wenden Sie sich
an den Hilti Service.
Eine (1) LED leuchtet gelb Der Li-Ion-Akku und das damit verbundene Pro-
dukt sind nicht kompatibel. Bitte wenden Sie sich
an den Hilti Service.
Eine (1) LED blinkt schnell rot Der Li-Ion-Akku ist gesperrt und kann nicht weiter
verwendet werden. Bitte wenden Sie sich an den
Hilti Service.
3.6.2 Anzeigen zum Zustand des Akkus
Um den Zustand des Akkus abzufragen, halten Sie die Entriegelungstaste für mehr als drei Sekunden
gedrückt. Das System erkennt keine potenzielle Fehlfunktion der Batterie aufgrund von Missbrauch, wie z.B.
Fallenlassen, Einstiche, externe Hitzeschäden usw.
Zustand Bedeutung
Alle LEDs leuchten als Lauflicht und anschließend
leuchtet eine (1) LED konstant grün.
Der Akku kann weiterhin verwendet werden.
Alle LEDs leuchten als Lauflicht und anschließend
blinkt eine (1) LED schnell gelb.
Die Abfrage zum Zustand des Akkus konnte nicht
abgeschlossen werden. Wiederholen Sie den Vor-
gang oder wenden Sie sich an den Hilti Service.
Alle LEDs leuchten als Lauflicht und anschließend
leuchtet eine (1) LED konstant rot.
Wenn ein angeschlossenes Produkt weiterhin ver-
wendet werden kann, liegt die verbleibende Akku-
kapazität unter 50%.
Wenn ein angeschlossenes Produkt nicht mehr
verwendet werden kann, ist der Akku am Ende
seiner Lebensdauer und sollte ersetzt werden. Bitte
wenden Sie sich an den Hilti Service.
3.7 Bluetooth®(optional)
Die Bluetooth®-Wortmarke wie auch die Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum
der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch die Hilti Aktiengesellschaft
erfolgt unter Lizenz.
3.7.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist mit einem Bluetooth®Low Energy Module ausgestattet welches die Statusüberprüfung
eines Elektrowerkzeugs sowie die Übertragung von Einstellungen und Daten basierend auf Bluetooth®-
Funktechnologie ermöglicht, eine drahtlose Datenübertragung, über die zwei Bluetooth-fähige Produkte
über eine kurze Distanz miteinander kommunizieren können. Dieses Produkt ist entwickelt um die
Kommunikation und den Datentransfer mit Mobiltelefonen und Hilti Gateways zu ermöglichen. Das Produkt
kann Datenmerkmale wie Standort des empfangenden Endgerätes, die Laufzeit, die Gesamtzahl der
Anwendungen, die Anzahl der Anwendungen während des Intervalls und den Zeitstempel der Übertragung
senden. Informationen zu angebotenen Connectivity-Funktionen erhalten Sie in der entsprechenden Hilti
Applikation (App) oder in der Bedienungsanleitung des verwendeten Elektrowerkzeugs.
3.7.2 Datenübertragung über Bluetooth®
Das Sendeintervall kann variieren, abhängig von der verfügbaren Energiequelle des Produktes. Die
Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgeräts, stark
variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metallische Barrieren (z. B. Wände, Regale,
Koffer etc.) kann die Bluetooth®-Reichweite deutlich geringer sein. Je nach Umgebung können mehrere
Sendeintervalle benötigt werden, ehe das Elektrowerkzeug erkannt wird.
Sollte das Elektrowerkzeug nicht erkannt werden, überprüfen Sie folgendes:
Ist die Entfernung zum mobilen Endgerät zu groß?

10 Deutsch 2268212 *2268212*
→ Verringern Sie den Abstand zwischen mobilen Endgerät und Elektrowerkzeug
3.7.3 Installation und Einrichtung der App
Um die Connectivity-Funktionen verwenden zu können, müssen Sie zuerst die entsprechende Hilti App
installieren.
(1.) Laden Sie sich die App über einen entsprechenden App-Store herunter.
Ein Benutzerkonto bei dem entsprechenden App-Store wird vorausgesetzt.
(2.) Nachdem Sie die App das erste Mal starten, loggen Sie sich bitte mit Ihrem Account ein oder registrieren
Sie sich.
(3.) Das Display Ihres mobilen Endgeräts zeigt alle weiteren Schritte zur Verbindung des Elektrowerkzeugs
mit dem mobilen Endgerät.
Führen Sie zuerst das Tutorial der App vollständig durch. Dadurch erhalten Sie einen besseren
Überblick über den Verbindungsvorgang und die Verwendung der Connectivity-Funktionen.
3.8 Tiefenentladeschutz
Das Produkt verfügt über einen Tiefschlafmodus zum Schutz des Li-Ionen Akkus vor Tiefenentladung.
Dadurch wird verhindert, dass der Akku tiefentladen wird.
• Der Tiefenentladeschutz wird nach 360 Minuen aktiviert.
• Um den Tiefenentladeschutz zu deaktivieren, entfernen Sie den Akku und setzen Sie ihn wieder ein.
3.9 Lieferumfang
Setzgerät, Bedienungsanleitung.
Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter:
www.hilti.group
4 Technische Daten
BX 3-22 BX 3-L-22 BX 3-ME-22
Gewicht nach EPTA Pro-
cedure 01 ohne Akku
3,5 kg 3,5 kg 3,4 kg
Nagellänge magaziniert 14 mm … 30 mm 14 mm … 36 mm 14 mm … 24 mm
Nagellänge bei Einzelset-
zung
•/• •/• 30 mm … 36 mm
Nageldurchmesser 3 mm 2,75 mm … 3,0 mm 3 mm
Magazinkapazität 30 Nägel 30 Nägel 20 Nägel
Anpressweg 12 mm 12 mm 12 mm
Anpresskraft 50 N … 70 N 50 N … 70 N 50 N … 70 N
Empfohlene maximale
Setzfrequenz bei Raum-
temperatur
700/h 700/h 700/h
Bemessungsspannung 21,6 V 21,6 V 21,6 V
Maximal abgestrahlte
Sendeleistung Bluetooth®
8 dBm 8 dBm 8 dBm
Bluetooth-
Frequenzbereich
2.402 MHz …
2.480 MHz
2.402 MHz …
2.480 MHz
2.402 MHz …
2.480 MHz
Lagertemperatur −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃
Umgebungstemperatur
bei Betrieb
−17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃

*2268212* 2268212 Deutsch 11
4.1 Akku
Akkubetriebsspannung 21,6 V
Gewicht Akku Siehe Ende dieser Be-
dienungsanleitung
Umgebungstemperatur bei Betrieb −17 ℃ … 60 ℃
Lagertemperatur −20 ℃ … 40 ℃
Akkutemperatur bei Ladebeginn −10 ℃ … 45 ℃
4.2 Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 62841
Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein-
ander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen.
Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges. Wenn
allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Expositionen über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall
und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Geräuschinformation
BX 3-22 BX 3-L-22 BX 3-ME-22
Typischer Abewerteter
Emissions-Schallleistungspegel (bei
Eintreiben von Nägeln) (LWA)
Beton 96 dB 96 dB 96 dB
Stahl 100 dB 100 dB 100 dB
Typischer Abewerteter
Emissions-Schalldruckpegel (bei
Eintreiben von Nägeln) (LpA)
Beton 85 dB 85 dB 85 dB
Stahl 89 dB 89 dB 89 dB
Unsicherheit für die genannten Schallpegel (KWA,
KPA)
3 dB 3 dB 3 dB
Einaxiale Vibrationsgesamtwerte (in z-Richtung)
BX 3-22 BX 3-L-22 BX 3-ME-22
Schwingungsemissionswert (bei Eintrei-
ben von Nägeln) mit Akku B22 55 (a h)
Beton 2,5 m/s² 2,5 m/s² 2,5 m/s²
Stahl 3,3 m/s² 3,3 m/s² 3,3 m/s²
Schwingungsemissionswert (bei Eintrei-
ben von Nägeln) mit Akku B22 85 (a h)
Beton 2,9 m/s² 2,9 m/s² 2,9 m/s²
Stahl 3,5 m/s² 3,5 m/s² 3,5 m/s²
Unsicherheit (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²
5 Arbeitsvorbereitung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigter Anlauf!
▶Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass das dazugehörende Produkt ausgeschaltet ist.
▶Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
5.1 Akku laden
1. Lesen Sie vor dem Laden die Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
2. Achten Sie darauf, dass die Kontakte von Akku und Ladegerät sauber und trocken sind.
3. Laden Sie den Akku in einem zugelassenen Ladegerät. → Seite 7

12 Deutsch 2268212 *2268212*
5.2 Akku einsetzen
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Kurzschluss oder herunterfallenden Akku!
▶Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass die Kontakte des Akkus und die Kontakte am
Produkt frei von Fremdkörpern sind.
▶Stellen Sie sicher, dass der Akku immer korrekt einrastet.
1. Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
2. Schieben Sie den Akku in das Produkt bis er hörbar einrastet.
3. Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Akkus.
5.3 Akku entfernen
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Akkus.
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Produkt.
5.4 Bolzenführung abnehmen
1. Ziehen Sie den Nagelschieber nach unten, bis er einrastet.
2. Entleeren Sie das Magazin. → Seite 15
3. Schieben Sie die Bolzenführungs-Verriegelung in Pfeilrichtung bis zum Anschlag.
▶Die Bolzenführung wird freigegeben.
4. Entnehmen Sie die Bolzenführung.
5.5 Bolzenführung einsetzen
1. Ziehen Sie den Nagelschieber nach unten, bis er einrastet.
2. Entleeren Sie das Magazin. → Seite 15
3. Schieben Sie die Bolzenführungs-Verriegelung in Pfeilrichtung bis zum Anschlag und halten Sie sie in
dieser Position.
4. Schieben Sie die Bolzenführung bis zum hörbaren Einrasten in die Gerätenase.
5. Lassen Sie die Bolzenführungs-Verriegelung los.
▶Die Bolzenführungs-Verriegelung springt in die Mittelstellung.
6. Prüfen Sie durch Ziehen an der Bolzenführung ihren sicheren Sitz.
5.6 Sicheres Arbeiten mit Gürtel- und Gerüsthaken 2
▶Stellen Sie vor Arbeitsbeginn sicher, dass der Gürtel-/Gerüsthaken sicher am Produkt befestigt ist.
▶Verwenden Sie den Gürtel-/Gerüsthaken nur solange wie nötig. Legen Sie das Produkt sicher ab, wenn
Sie es längere Zeit nicht verwenden.
5.7 Absturzsicherung 3
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch herabfallendes Werkzeug und/oder Zubehör!
▶Verwenden Sie nur die für Ihr Produkt empfohlene Hilti Werkzeug-Halteleine.
▶Prüfen Sie den Befestigungspunkt der Werkzeug-Halteleine vor jeder Verwendung auf mögliche Beschä-
digungen.
▶Befestigen Sie keine Werkzeug-Halteleine am Gürtelhaken. Verwenden Sie einen Gürtelhaken nicht zum
Anheben des Produktes.
Beachten Sie Ihre nationalen Richtlinien für Arbeiten in Höhe.
Verwenden Sie als Absturzsicherung für dieses Produkt ausschließlich die Hilti Werkzeug-Halteleine
#2261970.
▶Befestigen Sie die Werkzeug-Halteleine mit einem Karabiner am Produkt wie im Bild dargestellt.
Kontrollieren Sie den sicheren Halt des Karabinerhakens.

*2268212* 2268212 Deutsch 13
▶Befestigen Sie den zweiten Karabinerhaken an einer tragenden Struktur. Kontrollieren Sie den sicheren
Halt des Karabinerhakens.
Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der Hilti Werkzeug-Halteleine.
5.8 Für Magazinbetrieb bestücken 4
VORSICHT
Quetschgefahr! Das Zurückschnellen des Nagelschiebers kann zu Verletzungen führen und Schäden am
Setzgerät verursachen.
▶Achten Sie beim Herunterziehen des Nagelschiebers darauf, dass er sicher einrastet. Lassen Sie den
Nagelschieber nicht zurückschnellen.
1. Ziehen Sie den Nagelschieber nach unten, bis er einrastet.
2. Lassen Sie die Nagelstreifen in das Magazin gleiten (maximal 3 Streifen mit je 10 Nägeln).
3. Halten Sie den Nagelschieber fest und drücken Sie die Nagelschieber-Entriegelung.
4. Führen Sie den Nagelschieber zurück bis er einen Nagel berührt.
5.9 Für Einzelsetzbetrieb bestücken
BX 3-ME-22
VORSICHT
Quetschgefahr! Das Zurückschnellen des Nagelschiebers kann zu Verletzungen führen und Schäden am
Setzgerät verursachen.
▶Achten Sie beim Herunterziehen des Nagelschiebers darauf, dass er sicher einrastet. Lassen Sie den
Nagelschieber nicht zurückschnellen.
1. Ziehen Sie den Nagelschieber nach unten, bis er einrastet.
2. Lassen Sie die Nagelstreifen aus dem Magazin gleiten, und vergewissern Sie sich, dass das Magazin
leer ist.
Das Setzgerät kann beschädigt werden, wenn Sie vor dem Setzen im Einzelsetzbetrieb nicht alle
Nägel aus dem Magazin entfernt haben.
3. Halten Sie den Nagelschieber fest und drücken Sie die Nagelschieber-Entriegelung.
4. Führen Sie den Nagelschieber zurück.
5. Setzen Sie den Nagel in die dafür vorgesehene Vertiefung in der Bolzenführung. Optional können Sie
danach zusätzlich ein zugelassenes Befestigungselement auf die Bolzenführung stecken.
Das Setzen mit mehr als einem Nagel in der Bolzenführung kann Schäden am Setzgerät
verursachen. Bestücken Sie die Bolzenführung im Einzelsetzbetrieb mit maximal einem Nagel.
6. Betätigen Sie den Einzelsetz-Schalter.
▶Der Einzelsetz-Schalter rastet hörbar ein.
Wird der Nagelschieber wenige Zentimeter nach unten gezogen, löst sich der Einzelsetz-Schalter
wieder.
6 Bedienung
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
6.1 Verwendung des Stützfußes 5
Auf ebenem Untergrund erleichtert der Stützfuß das rechtwinklige Aufsetzen des Setzgerätes, da nur noch
in seitlicher Richtung auf die rechtwinklige Positionierung geachtet werden muss. Auf unebenem Grund
kann es erforderlich sein, den Stützfuß einzuklappen, um die Bolzenführung rechtwinklig zum Untergrund
auszurichten.
6.1.1 Stützfuß einklappen
1. Drücken Sie gegen den Stützfuß, um ihn aus seiner Rastposition zu lösen.

14 Deutsch 2268212 *2268212*
2. Schwenken Sie den Stützfuß zurück.
6.1.2 Stützfuß ausklappen
VORSICHT
Quetschgefahr! Beim Umklappen des Stützfusses besteht die Gefahr, dass die Finger zwischen Stützfuß
und Gehäuse eingequetscht werden.
▶Halten Sie das Setzgerät beim Umklappen des Stützfußes am Handgriff.
1. Schwenken Sie den Stützfuß nach vorn.
2. Drücken Sie von unten gegen den Stützfuß, um ihn in der ausgeklappten Position einzurasten.
6.2 Bluetooth (optional) ausschalten
▶Drücken Sie das Setzgerät für 10 Sekunden auf den Untergrund an.
▶Nach 6 Sekunden wird das Federelement hörbar entspannt (halten Sie das Setzgerät weitere 4
Sekunden angedrückt).
▶Statusanzeige blinkt 3 mal blau.
▶Motorgeräusch ertönt 3 mal.
▶Es ist keine Datenübertragung mehr möglich.
Wenn Sie sich in sensibler Umgebung aufhalten (z. B. Krankenhaus), wo kein Bluetooth erlaubt ist,
können Sie das Bluetooth deaktivieren.
Um das Bluetooth wieder einzuschalten, entfernen Sie den Akku und setzen Sie ihn erneut ein.
6.3 Setzgerät einschalten/ausschalten
6.3.1 Setzgerät einschalten
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Pressen des Setzgerätes gegen einen Körperteil kann durch versehentliches Auslösen
einer Setzung schwere Verletzungen verursachen.
▶Pressen Sie das Setzgerät niemals gegen Ihre Hand oder ein anderes Körperteil.
1. Bestücken Sie bei Magazinbetrieb das Magazin. → Seite 13
2. Setzen Sie den Akku ein. → Seite 12
▶Statusanzeige blinkt langsam grün.
Beim Betrieb mit verringerter Akkuleistung schaltet das Setzgerät ab, bevor es zu einer Schädigung
der Akkuzellen kommt.
3. Pressen Sie das Setzgerät zum Einschalten gegen einen geeigneten Untergrund.
▶Setzgerät wird gespannt.
▶Die Statusanzeige leuchtet grün.
6.3.2 Setzgerät ausschalten
▶Entfernen Sie den Akku. → Seite 12
▶Das Federelement wird hörbar entspannt und die Statusanzeige erlischt.
Nach 6 Minuten erzeugt das Setzgerät ein Motorgeräusch als Hinweis, dass das Setzgerät sich
gleich ausschaltet. Nach dem Hinweis schaltet das Setzgerät automatisch ab.
6.4 Setzung durchführen 6
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch durchschlagende Befestigungselemente!
▶Vergewissern Sie sich vor dem Setzen von Befestigungselementen, dass sich niemand hinter oder unter
dem Bauteil aufhält, in welches das Befestigungselement gesetzt wird.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Hilti Power Tools manuals

Hilti
Hilti TE 800-AVR User manual

Hilti
Hilti DX 9-ENP User manual

Hilti
Hilti GX90-WF User manual

Hilti
Hilti TE 7-C User manual

Hilti
Hilti WSC 70-A36 User manual

Hilti
Hilti WSJ110-EB User manual

Hilti
Hilti SIW 6 AT-A22 User manual

Hilti
Hilti DX 76 User manual

Hilti
Hilti DX 36 User manual

Hilti
Hilti GFB 6X-A22 User manual

Hilti
Hilti SJD 6-A22 User manual

Hilti
Hilti TE 706 User manual

Hilti
Hilti TE 1000-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 30-A36 User manual

Hilti
Hilti ST 1800 User manual

Hilti
Hilti NPR 032 IE-A22 User manual

Hilti
Hilti NURON SJT 6-22 User manual

Hilti
Hilti SF 144-A User manual

Hilti
Hilti GX-IE User manual

Hilti
Hilti TE 300-A36 User manual