Hilti SIW 22T-A 3/4 inch User manual

SIW 22T-A 1/2"
SIW 22T-A3/4"
English 1
Español 9
Français 18
Português 27
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

1
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

2
3
4
5
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

6
7
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

SIW 22T-A 1/2"
SIW 22T-A3/4"
en Originaloperatinginstructions....................................... 1
es Manualdeinstruccionesoriginal ..................................... 9
fr Noticed'utilisationoriginale ....................................... 18
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 27
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

*2153646* 2153646 English 1
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage
to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
Wireless data transfer
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

2 English 2153646 *2153646*
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used on the product:
Direct current (DC)
Rated speed
Revolutions per minute
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted
to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the
possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Type SIW 22T-A 1/2"| SIW 22T-A 3/4
Generation: 01
Serial no.:
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration issued by the certification department can be found at the end of
this documentation.
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
▶Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
▶Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Personal safety
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
▶Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

*2153646* 2153646 English 3
▶Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
▶Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
▶Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
▶Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶Disconnect the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
▶Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
▶Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
▶Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
▶Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
▶Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
▶When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
▶Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
▶Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.2 Additional safety precautions for screwdrivers
Personal safety
▶Only use the product if it is in perfect working order.
▶Never tamper with or modify the tool in any way.
▶Use the auxiliary grip supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
▶Always hold the power tool with both hands on the grips provided. Keep the grips clean and dry.
▶Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the accessory
tool may come into contact with concealed wiring. If the accessory tool comes into contact with a live
wire, metal parts of the power tool may also become live, causing the operator to receive an electric
shock.
▶Avoid touching rotating parts – risk of injury!
▶Wear suitable protective glasses, a hard hat, ear protection, protective gloves and light respiratory
protection while using the tool.
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

4 English 2153646 *2153646*
▶Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a
risk of injury (cuts or burns).
▶Wear eye protection. Flying fragments present a risk of injury to the body and eyes.
▶Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use
an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally
applicable dust protection regulations. Dust from materials such as lead-based paint, certain types of
wood and concrete/masonry/stone containing quartz, minerals or metal may be harmful to health.
▶Make sure that the working area is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate
for the type of dust generated. Contact with or inhalation of dust may cause allergic reactions and/or
respiratory or other diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust, such as oak and beech
dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with additives for treating wood (chromate,
wood preservative). Materials containing asbestos may only be handled by specialists.
▶Take breaks between working and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers.
Exposure to vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous
system in the fingers, hands and wrists.
Electrical safety
▶Before starting work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. If
you damage an electric cable accidentally, external metal parts of the power tool may become live and
present a risk of electric shock.
Careful handling and use of power tools
▶Switch the power tool off immediately if the accessory tool jams. The power tool may go off course and
veer to the side.
▶Wait until the power tool has come to a complete stop before setting it down.
2.3 Battery use and care
▶Observe the special regulations and instructions applicable to the transport, storage and use of Li-ion
batteries.
▶Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire.
▶Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C.
▶Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height
or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service.
▶If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable
location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to
cool down. In this case, always contact your Hilti Service.
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

*2153646* 2153646 English 5
3 Description
3.1 Overview of the product 1
@3/4" square drive with through hole
;Forward / reverse selector switch with safety
lock
=Control switch
%Light to illuminate the work area
&Belt hook (optional)
(Battery
)State-of-charge and fault display (Li-ion bat-
tery)
+Release button with additional function
(state-of-charge display activation)
3.2 Intended use
The product described is a hand-held cordless impact screwdriver. It is designed for tightening and releasing
nuts, bolts, anchors and wood screws.
The impact screwdriver may be used only for applications that do not require a precise/specified torque.
Failure to observe this point presents a risk of over-tightening and damage to the bolt, screw or workpiece.
▶Use this product only with Hilti Liion batteries of the B18 / B22 series.
▶Use only the Hilti battery chargers of the C4/36 series for these batteries.
4 Technical data
SIW 22TA 1/2SIW 22TA 3/4
Rated voltage 21.6 V 21.6 V
Weight in accordance with EPTA procedure 01/2003 3.2 kg
(7.1 lb)
3 kg
(7 lb)
Rated speed under no load 0 /min …
2,000 /min
0 /min …
2,000 /min
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

6 English 2153646 *2153646*
5 Operation
5.1 Fitting the belt hook (optional) 7
WARNING
Risk of injury! Hazard presented by a falling power tool.
▶A falling power tool may present a risk of injury to yourself and others. Check that the belt hook is fitted
securely before beginning work.
The belt hook allows the power tool to be attached to a belt worn by the operator. The belt hook can
be fitted to allow attachment on the left or right side of the body.
1. Disconnect the battery from the tool.
2. Fit the mounting plate into the guides provided.
3. Use the 2 screws to attach the belt hook and make sure that the screws are driven fully (countersunk
head flush).
5.2 Setting forward or reverse rotation 6
In the middle position, the forward / reverse selector switch serves as a safety lock.
▶Set the forward / reverse selector switch to forward or reverse rotation.
5.3 Fitting the socket 3
SIW 22T-A 1/2"
CAUTION
Risk of injury through use of the wrong type of accessory tool!
▶Use only accessory tools of the locking type.
▶Do not use worn or damaged accessory tools.
1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool.
2. Align the hole in the socket with the retention ball on the square drive.
3. Fit the locking ring on the socket.
◁The socket engages securely.
5.4 Fitting the socket 4
SIW 22T-A3/4"
CAUTION
Risk of injury through use of the wrong type of accessory tool!
▶Use only accessory tools of the locking type.
▶Do not use worn or damaged accessory tools.
1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool.
2. Remove the O-ring from the groove in the socket.
3. Place the socket on the square drive spindle of the tool.
4. Pull out the locking pin.
5. Place the socket on the square drive spindle of the tool.
Take care to ensure that the holes in the square drive spindle and socket, into which the locking
ring fits, are in alignment with each other.
6. Insert the locking pin in the socket.
7. Fit the O-ring on the socket.
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

*2153646* 2153646 English 7
5.5 Removing the socket 2
SIW 22T-A 1/2"
1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool.
2. Pull the accessory tool off the square drive.
5.6 Removing the socket 5
SIW 22T-A3/4"
1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool.
2. Remove the O-ring from the groove in the socket.
3. Pull out the locking pin.
4. Remove the socket from the square drive spindle of the tool.
5. Fit the locking pin.
6. Fit the securing O-ring to the socket.
6 Care and maintenance of cordless tools
WARNING
Risk of injury with battery inserted !
▶Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks!
Care and maintenance of the tool
• Carefully remove stubborn dirt from the tool.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these may attack the plastic parts.
Care of the Liion batteries
• Keep the battery free from oil and grease.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these may attack the plastic parts.
• Avoid ingress of moisture.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool
repaired by Hilti Service immediately.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
7 Transport and storage of cordless tools
Transport
CAUTION
Accidental starting during transport !
▶Always transport your products with the batteries removed!
▶Remove the battery.
▶Transport the tool and batteries individually packaged.
▶Never transport batteries in bulk form (loose, unprotected).
▶Check the tool and batteries for damage before use after long periods of transport.
Storage
CAUTION
Accidental damage caused by defective or leaking batteries !
▶Always store your products with the batteries removed!
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

8 English 2153646 *2153646*
▶Store the tool and batteries in a place that is as cool and dry as possible.
▶Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a window pane.
▶Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by children or unauthorized
persons.
▶Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage.
8 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
8.1 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The tool doesn’t work. The battery is not fitted correctly. ▶The battery must be heard to
engage. Remove the battery
and refit it.
The tool doesn’t work – 1
LED blinks.
1 LED blinks: The battery is empty. ▶Remove the battery and charge
it.
The battery is too hot or too cold. ▶Allow the battery to cool down
/ warm up to its working
temperature.
The tool doesn’t work – 4
LEDs blink.
The power tool was overloaded
briefly.
▶Release the control switch and
then press it again.
The control switch cannot be
pressed.
The forward / reverse selector
switch is in the middle position.
▶Push the forward / reverse
switch to the left or right.
Speed of rotation drops con-
siderably.
Low battery. ▶Remove the battery and charge
it.
The battery is not heard to
engage.
The retaining lugs on the battery
are dirty.
▶Clean the retaining lugs.
The battery runs low more
quickly than usual.
Very low ambient temperature. ▶Warm up the battery slowly to
room temperature.
The tool or the battery gets
very hot.
The tool is overloaded (application
limits exceeded).
▶Intense heat is produced.
9 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
Battery disposal
Improper disposal of batteries can result in health hazards from leaking gases or fluids.
▶DO NOT send batteries through the mail!
▶Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting.
▶Dispose of your battery out of the reach of children.
▶Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public
health and safety resources for disposal instructions.
▶Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
10 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

*2153646* 2153646 Español 9
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
• Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
• Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
• Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
▶Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
▶Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
▶Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
Transferencia de datos inalámbrica
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

10 Español 2153646 *2153646*
1.3 Símbolos de productos
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Corriente continua
Velocidad de medición
Revoluciones por minuto
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y
debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada
por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
▶Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Modelo SIW 22T-A 1/2"| SIW 22T-A 3/4
Generación: 01
N.º de serie:
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se
tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
▶Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
▶No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
▶Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
▶Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como tubos, calefacciones,
cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
▶No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
Seguridad de las personas
▶Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

*2153646* 2153646 Español 11
▶Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, calzado
de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
▶Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla a la batería. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de
corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
▶Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
▶Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
▶Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
▶Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
▶No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
▶No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
▶Retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en
caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el
riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica.
▶Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶Cuide su herramienta eléctrica de forma meticulosa. Compruebe si las piezas móviles de la
herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las
piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de
un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
▶Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
▶Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas
instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
Uso y manejo de la herramienta de batería
▶Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo
de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
▶Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
baterías puede provocar daños e incluso incendios.
▶Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la
batería puede causar quemaduras o incendios.
▶La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
este líquido. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda
además inmediatamente a un médico.
Servicio Técnico
▶Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

12 Español 2153646 *2153646*
2.2 Indicaciones de seguridad adicionales de la atornilladora
Seguridad de las personas
▶Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
▶Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
▶Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede
causar lesiones.
▶Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las
empuñaduras secas y limpias.
▶Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil puede entrar
en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables conductores puede traspasar la
conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
▶Evite tocar las piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones.
▶Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas, casco de protección, protección
para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera.
▶Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de inserción puede
producir cortes y quemaduras.
▶Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en
el cuerpo.
▶Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo.
Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas
locales sobre la protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo,
determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser
nocivo para la salud.
▶Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada
para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas
o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de
polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se
encuentran mezclados con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector
para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que
contengan asbesto.
▶Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para mejorar la circulación. En el
caso de trabajos de larga duración, las vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o
en los vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las manos.
Seguridad eléctrica
▶Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas
o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
▶Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si se bloquea el útil. La herramienta se puede
desviar lateralmente.
▶Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de dejarla en ninguna superficie.
2.3 Manipulación y utilización segura de las baterías
▶Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las
baterías de Ion-Litio.
▶Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego.
▶Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar.
▶No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan caído desde una altura superior
a un metro o que estén dañadas de alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con
el Hilti Servicio Técnico.
▶Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el
producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En
este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico.
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

*2153646* 2153646 Español 13
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@Cuadrado exterior de 3/4" con agujero pa-
sante
;Conmutador de giro a la derecha/izquierda
con bloqueo de conexión
=Conmutador de control
%Iluminación del área de trabajo
&Colgador de cinturón (opcional)
(Batería
)Indicador del estado de carga y de averías
(batería de Ion-Litio)
+Tecla de desbloqueo con función adicional
de activación del indicador del estado de
carga
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una atornilladora de impacto de batería de guiado manual. Está destinada a apretar
y aflojar tuercas, pernos, tacos y tornillos para madera.
La atornilladora de impacto solo debe emplearse para aplicaciones que no requieran ningún par de giro
exacto/específico. De lo contrario, se corre el riesgo de pasar de rosca o dañar el tornillo o la pieza de trabajo.
▶Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de las series B18/B22.
▶Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
4 Datos técnicos
SIW 22TA 1/2SIW 22TA 3/4
Tensión nominal 21,6 V 21,6 V
Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 3,2 kg
(7,1 lb)
3 kg
(7 lb)
Revoluciones nominales en vacío 0 rpm … 2.000 rpm 0 rpm … 2.000 rpm
5 Manejo
5.1 Montaje del colgador de cinturón (opcional) 7
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro por la caída de la herramienta.
▶Si se cae la herramienta, usted u otras personas pueden verse en peligro. Antes de iniciar el trabajo,
compruebe que el colgador de cinturón está fijado con seguridad.
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01

14 Español 2153646 *2153646*
Con el colgador de cinturón puede fijar la herramienta en el cinturón de forma que quede pegada al
cuerpo. El colgador de cinturón puede montarse para llevar la herramienta tanto a la derecha como a
la izquierda.
1. Desconecte la batería de la herramienta.
2. Inserte la placa roscada en la guía prevista para ello.
3. Sujete el colgador de cinturón con dos tornillos y asegúrese de que las cabezas de los tornillos estén
completamente introducidas.
5.2 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda 6
El conmutador de giro a la derecha/izquierda en posición central sirve como bloqueo de conexión.
▶Sitúe el conmutador de giro a la derecha/izquierda en giro a la derecha o izquierda.
5.3 Montaje de la boca (útil) 3
SIW 22T-A 1/2"
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por herramienta incorrecta.
▶Utilice únicamente herramientas con opciones de bloqueo.
▶No utilice útiles dañados o desgastados.
1. Sitúe el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición central o retire la batería de la
herramienta.
2. Alinee el orificio de la boca con la semiesfera del portaútiles.
3. Introduzca el anillo de seguridad en la boca.
◁La boca queda encajada.
5.4 Montaje de la boca (útil) 4
SIW 22T-A3/4"
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por herramienta incorrecta.
▶Utilice únicamente herramientas con opciones de bloqueo.
▶No utilice útiles dañados o desgastados.
1. Sitúe el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición central o retire la batería de la
herramienta.
2. Retire la junta tórica de la ranura de la boca.
3. Coloque la boca sobre la espiga cuadrada de accionamiento de la herramienta.
4. Extraiga el pasador de seguridad.
5. Coloque la boca sobre la espiga cuadrada de accionamiento de la herramienta.
Procure que los orificios del alojamiento del anillo de seguridad coincidan con la espiga cuadrada
de accionamiento y con la boca.
6. Introduzca el pasador de seguridad en la boca.
7. Introduzca la junta tórica en la boca.
Printed: 05.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293240 / 000 / 01
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hilti Power Tools manuals

Hilti
Hilti TE 700-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 50 User manual

Hilti
Hilti DD AF-CA User manual

Hilti
Hilti PRA 31 User manual

Hilti
Hilti DD 160 User manual

Hilti
Hilti SID 14-A User manual

Hilti
Hilti TE 70-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 70-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 500 User manual

Hilti
Hilti HDM 330 User manual