HITWAY BK5 User manual

Electrically Assisted Bicycle
Model: BK5
User's Manual
V2022.0.2

HOW TO CONTACT US ON AMAZON?
Step 1: Log in to your Amazon account.
Step 2: Go to Your Orders. Select
Problem with order in the list.
Step 3: Click the "Ask a Question" button.
Choose your topic from list displayed.
Step 4: Select Contact seller.
*If you purchased HITWAY products by other platforms or channels, please
also find the corresponding seller contact support. Thanks for your
support and patience!

LANGUAGE LIST
EN........................1
DE........................8
FR........................15
ES........................22
IT.........................29
NL........................36
PL........................43

ATTENTIONSBattery And Charging:Charge af Oc~45℃, discharge at -20℃~60℃. keep the battery dry. Do not put the battery in acidic or alkaline liquid. Avoid rain and keep away from fire, heat and high temperature environment. It is strictly forbidden to connect the positive and negative poles of the battery reversely. It is strictly forbidden to damage, insert the battery or cause short-circuit. Please use the specific original charger for charging, with charging time no more than 6 hours and thecharging current no larger than 2 A. When not in use for a long time, please store the battery in a cool and dry place, and charge the battery for five hours every month. The user must follow the instructions for use when charging, otherwise the consequences will be at his own risk. Pay attention to the battery type and applicable voltage that the charger can charge, and it is strictly forbidden to mix usage. When charging, it should be placed in a ventilated environment. It is strictly forbidden to charge in residential buildings, confined spaces, or in hot sun and hightemperature environments. When charging, plug in the battery first, then connect to power supply socket; after charging enough, cut off the mains first, and then unplug the battery. When the green light is on, the power supplyshould be cut off in time, and it is forbidden to connect the charger to the AC power supply without load for a long time without charging. During the charging process, if the indicator light is abnormal, there is a peculiar smell, or the charger casing is overheated, stop charging immediately, and repair or replace the charger. During the use and storage of the charger, pay attention to avoid foreign objects entering, especially avoid entering water or other liquids, so as not to cause a short circuit inside the charger. The charger should not be carried with the car as much as possible. If it is necessary to carry it, it should be placed in the toolbox after the shock absorption treatment is done. Do not disassemble or replace the accessories in the charger by yourself.Ride:Do not use it until you read the instructions carefully and understand the performance of the product; do not lend it to people who can't manipulate the product for riding. Before riding the bicycle, check whether the brakes are working. When you brake, please activate the rear brake firstly, and then the front brake. Pay attention to the brake tightness. If the brake is too loose, use an Allen key to tighten it. Pay attention to increasing the braking distance when riding in rain or snow. Suitable age:Riding between 16 and 65 years old.Please be sure to wear a safety helmet when riding a bicycle, follow the traffic rules, and do not drive on motorized lanes and roads with many pedestrians. Please check the tire pressure before riding. The recommended tire pressure is 35~42 PSI.When riding on downhill and non-paved roads, make sure the speed do not exceed 15 KM/h.When using the motor, please be careful not to hit it vigorously and keep the rotating shaft lubricated. It is not allowed to ride with more than the maximum load of the body (the maximum load is 120 KG)After use, the car can not be parked in the building hall, evacuation stairs, safety exits, and must be parked correctly in accordance with the safety rules.One-handed riding is prohibited!Liability Statemen :After riding, please store the bike in a place without sunlight and rain, not in a residential building; Regularly check the motor and brake;Regularly check the various screws of the car and the places that need to be tightened, and tighten them regularly.Recommended torque: (unit: kgf. cm) horizontal screws 60-80, stem screws 175 ~200, seat cushion screws 175 ~ 200, wheel screws 320 ~ 450;The front and rear wheels of the vehicle should be located in the center of the front fork or frame;Always check the rotation for scratches, cracks or excessive wear. The inner tube and valve should be perpendicular to the wheel hub and not crooked. Damaged or excessive; worn tires need to be replaced immediately, please find a professional technician to replace your tires, if your tires accidentally puncture and leak, please contact a professional technician for repair or replacement.Maintenance:The product models, specifications or related information mentioned in this manual are reserved by the company with the right to modify and final interpretation; the functions of a specific modelmentioned in this manual are only applicable to that specific model;The product models, specifications or related information mentioned in this manual are subject to any modification or change without notice;Without the prior written permission of the company, it is not allowed to copy, modify, reprint,disseminate or publish the contents of the user manual in any form. Please read this user manual carefully before using the product, and operate in accordance with the manual,otherwise the product may be caused by improper use or error, and Our company is not liable for damages or personal or property losses.(1)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish

(Model:BK5) Product Function Diagram
1. Display
2. Handlebar
3. Brake lever
4. Front reflector
5. Vertical pipe adjustment
quick release
6. Handlebar tube
7. Tube folding quick release
8. Headlight
9. Front fender
10. Front fork
11. Tire
12. Disc brake
13. Wheel hub
14. Wheel reflector
15. Disc brake system
16. Frame folding quick release
17. Sprocket
18. Battery
19. Folding pedal
20. Chain
21. Motor
22. Rear fender
23. Rear bracket
24. Taillight
25. Rear seat panel
26. Charging port
27. Seat tube adjustmeng quick
release
28. Seat tube
29. Saddle
Function Introduction:(2)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
1. Charging: Unscrew the plastic cover on the battery (Picture 1), connect the charger to start charging, when the battery is full and the indicator light of the charger changes from red to green, it means it is fully charged.(Picture 1)

(3)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
(Picture2) (Picture 3)
2. Power on: refer to Picture 2, turn on the battery switch; refer to Picture 3, press and hold button to turn on/off .3. Power display: After powering on, the dashboard lights up to display the power, and the power is divided into 5 grids, corresponding to high, medium and low power.4. Headlights: refer to Picture 3, long press the button to turn on/off the headlights.5. Start: power-assisted riding, short press to adjust to 1st gear after power on, step on the bicycle sprocket, start the motor to assist. If motor assistance is not required, turn off the power or turn off the battery or set the gear to 0.

PRODUCT PARAMETER(4)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
Outlook &
Dimension
Performance
Parameters
Parameter
Body Material
Color
Unfolding Size
Folding Size
Hub Form
Wheel Size
Standard Version
Q195 carbon structural steel
Matte Black
1390mm*530mm*1040mm
800mm*500mm*680mm
Integrated wheel
16 inches
Net
Maximum Load
Maximum Speed
Mileage
Maximum Climbing Angle
Proper Temperature
Waterproof Level
22.5kgs
120kg
25Km/h
35KM-70KM(At 75kg and 25°C,
the pure electric mileage can
reach 35KM, and the moped
mileage depends on the load
and riding style)
25 degree
-10~45℃IP54
Electrical
Specifications
Battery Type
Battery Capacity
Battery Rated Voltage
Motor Rated Power
Motor Form
Motor Type
Motor Rated No-Load Speed
Charger Output
Charger Input
Undervoltage Protection
Value
Overcurrent Protection Value
Charging Time
18650 lithium ion power battery
8.4AH
36V
250W
Assist mode
16 inch/high speed gear/
Integrated wheel brushless motor
480±10r/min
42V 2.0A
100~240V 50/60Hz 3.0A
29V
15A±1A
4-5 hours

Remarks: The factors, including Battery power capacity, load, tire pressure, road environment,chain and wheel axle lubrication, etc., will affect the maximum speed; the cruising distance indicatedin this manual file is the test result from the riding test conducted uninterruptedly with load of 60kg,at the speed of 15-25km/h, and on the flat and hardened road surface, from full charge to full powerconsumption.; Driving habits, temperature, load, tire pressure, road environment and other factorswill affect the actual cruising distance.Overview:LCD Display and GripInstruction Manual(5)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
Features
Instrument Display
Front Lighting
Braking Method
Tire Specifications
Multifunctional LCD screen
YES
Front disc brake +
Rear disc brake
Pneumatic tires
Tire: 16×2.125
Valve: American air valve(AV )
LCDMode switchOn/Off

Display Interface:Instructions:
-On/offPress the power button to turn on and off the machine, press the button, the lockedposition is the power on state, press again, the button bounces out position is off.-Switch gearsShort press (<1 second) the function button to switch the speed gears. There are 3gears (MODE 1:1, MODE 2:2,MODE 3: 3 gears).-Switch the display content of the mileage areaThe single mileage is displayed by default after power-on. Long press (>3 seconds)the function button to cycle through the display content of the mileage area.Single mileage (TRIP) -> accumulated mileage (ODO) -> fault code (ERR) -> batteryvoltage (UXX.X).Note: Each time you turn off the machine and turn it on again, the single mileage willbe reset to zero, and the accumulated mileage will continue to accumulate.-Fault code displayWhen a fault is detected, the "ERR" icon will be displayed. At this time, press andhold the function button (>3 seconds) to switch the check.Look at the current fault code, please refer to the attached table for the meaning ofthe fault code.
(6)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish

List of fault codes:Cod 000NormalBrake Lever FailureBattery Under-voltageMotor FailureHandlebar FailureController FailureInstrument Communication/Receiving failureController communication/ receiving failure002006007008009010011Meaning(7)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
Note: 1. Due to the upgrade of the company's products, the display content of the product you get may be different from the manual, but it will not affect your normal use. Everything is subject to the real object, and the company reserves the right of final interpretation. 2. The parameter settings of the instrument have been set at the factory. Please operate according to the instructions in the manual, and do not change the original settings of the instrument. The company is not responsible for any abnormal function or function damage caused by not following the instructions in the manual.3. Do not immerse the instrument in water, or use a water jet to clean the meter. When cleaning, wipe with a soft cloth dampened with water. Do not wipe with any cleaning agent. 4. Do not dispose of the instrument or any other E-bike accessories as resident waste. Please comply with local laws and regulations and dispose of or recycle Ebike accesso-ries in an environmentally friendly manner.

ACHTUNGAkku und Aufladung:Aufladen bei 0℃~45℃, Entladen bei -20℃~60℃, Akku trocken halten. Legen Sie die Batterie nicht in saure oderalkalische Flüssigkeiten. Vermeiden Sie Regen und halten Sie sich von Feuer, Hitze und Umgebung mit hohen Temperaturen fern. Es ist strengstens verboten, Plus- und Minuspol der Batterie vertauscht zu verbinden. Es ist strengstens verboten, den Akku zu beschädigen, einzulegen oder einen Kurzschluss zu verursachen. Bitte verwenden Sie zum Laden das spezielle Original-Ladegerät mit einer Ladezeit von nicht mehr als 6 Stunden und einem Ladestrom von nicht mehr als 2 A. Lagern Sie den Akku bei längerem Nichtgebrauch bitte an einem kühlen und trockenen Ort und laden Sie den Batterie für fünf Stunden jeden Monat. Der Benutzer muss beim Laden dieGebrauchsanweisung befolgen, andernfalls erfolgen die Folgen auf eigene Gefahr. Achten Sie auf den Batterietyp und die anwendbare Spannung, die das Ladegerät aufladen kann, und es ist strengstens verboten, die Verwendung zu vermischen. Beim Aufladen sollte es in einer belüfteten Umgebung platziert werden. Es ist strengstens verboten, in Wohngebäuden, geschlossenen Räumen oder in heißer Sonne und Umgebungen mit hohen Temperaturen aufzuladen. Stecken Sie beim Aufladen zuerst den Akku ein und schließen Sie ihn dann an die Steckdose an. Nachdem Sie genügend aufgeladen haben, trennen Sie zuerst die Stromversorgung und ziehen Sie dann den Akku ab. Wenn das grüne Licht leuchtet, sollte die Stromversorgung rechtzeitig unterbrochen werden, und es ist verboten, das Ladegerät für längere Zeit ohne Last an die Wechselstromversorgung anzuschließen, ohne aufzuladen. Wenn während des Ladevorgangs die Kontrollleuchte anormal ist, ein eigenartiger Geruch auftritt oder das Ladegerätgehäuse überhitzt ist, beenden Sie den Ladevorgang sofort und reparieren oder ersetzen Sie das Ladegerät. Achten Sie während der Verwendung und Lagerung des Ladegeräts darauf, das Eindringen von Fremdkörpern zu vermeiden, insbesondere das Eindringen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um keinen Kurzschluss im Inneren des Ladegeräts zu verursachen. Das Ladegerät sollte möglichst nicht im Auto mitgeführt werden. Wenn es notwendig ist, es zu tragen, sollte es nach der Stoßdämpfungsbehandlung in die Werkzeugkiste gelegt werden. Zerlegen oder ersetzen Sie das Zubehör im Ladegerät nicht selbst.Fahren:Verwenden Sie es nicht, bis Sie die Anweisungen sorgfältig gelesen und die Leistung des Produkts verstanden haben; Verleihen Sie es nicht an Personen, die das Produkt zum Fahren nicht manipulieren können. Bevor Sie mit dem Fahrrad fahren, prüfen Sie, ob die Bremsen funktionieren. Bitte aktivieren Sie beim Bremsen zuerst die Hinterradbremse und dann die Vorderradbremse. Achten Sie auf die Dichtheit der Bremse. Wenn die Bremse zu locker ist, ziehen Sie sie mit einem Inbusschlüssel fest. Achten Sie bei Fahrten bei Regen oder Schnee darauf, den Bremsweg zu verlängern. Geeignetes Alter:Reiten zwischen 16 und 65 Jahren.Bitte tragen Sie beim Fahrradfahren unbedingt einen Schutzhelm, beachten Sie die Verkehrsregeln und fahren Sie nicht auf motorisierten Wegen und Straßen mit vielen Fußgängern. Bitte überprüfen Sie den Reifendruck vor der Fahrt. Der empfohlene Reifendruck beträgt 35~42 PSI.Achten Sie beim Fahren auf bergab und unbefestigten Straßen darauf, dass die Geschwindigkeit 15 km/h nicht überschreitet. Achten Sie bei der Verwendung des Motors darauf, ihn nicht zu stark zu schlagen, und halten Sie die rotierende Welle geschmiert. Es ist nicht erlaubt mit mehr als der maximalen Körperbelastung zu fahren (die maximale Belastung beträgt 120 KG) Nach der Benutzung kann das Auto nicht in der Gebäudehalle, Evakuierungstreppe, Sicherheitsausgänge abgestellt werden, und muss ordnungsgemäß gemäß geparkt werden mit den Sicherheitsregeln. Einhändiges Fahren ist verboten!Haftungshinweise:Bitte lagern Sie das Fahrrad nach der Fahrt an einem Ort ohne Sonnenlicht und Regen, nicht in einem Wohngebäude; Überprüfen Sie regelmäßig Motor und Bremse;Überprüfen Sie regelmäßig die verschiedenen Schrauben des Autos und die Stellen, die festgezogen werden müssen, und ziehen Sie sie regelmäßig nach.Empfohlenes Drehmoment: (Einheit: kgf. cm) Horizontalschrauben 60-80, Vorbauschrauben 175 ~ 200, Sitzpolsterschrauben 175 ~ 200, Radschrauben 320 ~ 450;Die Vorder- und Hinterräder des Fahrzeugs sollten sich in der Mitte der Vordergabel oder des Rahmens befinden; Überprüfen Sie die Drehung immer auf Kratzer, Risse oder übermäßigen Verschleiß. Der Schlauch und das Ventil sollten senkrecht zur Radnabe stehen und nicht krumm sein. Beschädigt oder übermäßig; abgenutzte Reifen müssen sofort ersetzt werden. Bitte suchen Sie einen professionellen Techniker auf, um Ihre Reifen zu ersetzen. Wenn Ihre Reifen versehentlich durchstochen und undicht sind, wenden Sie sich bitte an einen professionellen Techniker für Reparatur oder Ersatz.ur tires, if your tires accidentally puncture and leak, please contact a professional technician for repair or replacement.Instandhaltung:Die in diesem Handbuch erwähnten Produktmodelle, Spezifikationen oder zugehörigen Informationen bleiben dem Unternehmen vorbehalten, mit dem Recht auf Änderungen und endgültige Interpretation; die in diesem Handbuch erwähnten Funktionen eines bestimmten Modells gelten nur für dieses bestimmte Modell; Die in diesem Handbuch erwähnten Produktmodelle, Spezifikationen oder zugehörigen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert oder geändert werden. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung des Unternehmens ist es nicht gestattet, den Inhalt des Benutzers zu kopieren, zu ändern, nachzudrucken, zu verbreiten oder zu veröffentlichen Handbuch in jeglicher Form. Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und betreiben Sie es gemäß dem Handbuch, andernfalls kann das Produkt durch unsachgemäßen Gebrauch oder Fehler verursacht werden, und unser Unternehmen haftet nicht für Schäden oder Personen- oder Eigentumsverluste.(8)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish

(Model:BK5) Produktfunktionsdiagramm
1. Anzeige
2. Lenker
3. Bremshebel
4. Frontreflektor
5. Schnellspanner zur
vertikalen Rohrverstellung
6. Standrohr
7. Schnellspanner zum Falten
des Vorbaus
8. Scheinwerfer
9. Kotflügel vorne
10.Vordergabel
11.Reifen
12. Scheibenbremsbelag
13.Radnabe
14.Radreflektor
15.Scheibenbremse
16.Rahmen faltender
Schnellverschluss
17.Kettenrad
18.Batterie
19.Klapppedal
20.Kette
21.Motor
22.Hinterer Kotflügel
23.Träger
24.Rücklicht
25.Rücksitzplatte
26.Ladeloch
27.Sitzrohrverstellung
Schnellspanner
28.Sitzrohr
29.Sattel
Funktionseinführung:(9)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
1. Aufladen: Öffnen Sie die Plastikabdeckung des Akkus ab (Bild 1), schließen Sie das Ladegerät an, um den Ladevorgang zu starten. Wenn der Akku voll ist und die Anzeigeleuchte des Ladegeräts von rot auf grün wechselt, bedeutet dies, dass es vollständig aufgeladen ist. (Bild 1)

3. Leistungsanzeige: Nach dem Einschalten leuchtet das Display auf, um die Leistung anzuzeigen, und die Leistung ist in 5 Raster unterteilt, die einer hohen, mittleren und niedrigen Leistung entsprechen.4. Scheinwerfer: Bild 3, drücken Sie lange auf die Taste , um die Scheinwerfer ein-/auszuschalten.5. Start: Unterstützungsmodus, kurz drücken , um nach dem Einschalten den 1. Gang einzustellen, auf das Fahrradkettenrad treten und den Motor starten, um zu unterstützen. Wenn keine Motorunterstützung erforderlich ist, schalten Sie den Strom aus oder schalten Sie den Akku aus oder stellen Sie den Gang auf 0.(10)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
(Bild 2) (Bild 3)
2.Einschalten: Bild 2, Batterieschalter einschalten. Bild 3, zum Ein-/Ausschalten die Taste gedrückt halten.

PRODUKTPARAMETER(11)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
Ausblick &
Abmessungen
Parameter
Körpermaterial
Farbe
Entfaltungsgröße
Faltgröße
Hub-Formular
Radgröße
Standard Version
Q195 Kohlenstoffbaustahl carbon
schwarz
1390mm*530mm*1040mm
800mm*500mm*680mm
Stahlfelgenreifen
16 Zoll
Leistungsparameter
Netto
Maximale Belastung
Maximale Geschwindigkeit
Kilometerstand
Maximaler Steigwinkel
richtige Temperatur
wasserdichtes Niveau
22.5kgs
120kg
25Km/h
35KM-70KM (Bei 75kg und 25°C
kann die rein elektrische
Laufleistung 35KM erreichen, und
die Moped-Laufleistung hängt von
der Belastung und dem Fahrstil ab)
25 Grad
-10~45℃IP54
Elektronische
Spezifikationen
Batterietyp
Batteriekapazität
Batterie-Nennspannung
Motornennleistung
Motorische Form
Motorentyp
Motornenndrehzahl im Leerlauf
Ladegerät-Ausgang
Ladegerät-Eingang
Unterspannungsschutzwert
Überstromschutzwert
Ladezeit
18650 Lithium-Ionen-Power-Akku
8.4AH
36V
250W
Unterstützter Fahrmodus
16 Zoll/Hochgeschwindigkeitsgetriebe/
bürstenloser Motor mit Stahlfelgenreifen
480±10r/min
42V 2.0A
100~240V 50/60Hz 3.0A
29V
15A±1A
4-5 Stunden

Hinweis:Faktoren wie Batteriekapazität, Last, Reifendruck, Straßenzustand, Ketten- und Achsschmierung können die Höchstgeschwindigkeit beeinflussen. Die in dieser Anleitung angegebene Reichweite ist das Ergebnis einer Probefahrt kontinuierlich mit einer Last von 60 kg, bei einer Geschwindigkeit von 15-25 km / h und auf ebener und befestigter Straße, von Volllast bis Volllast . Fahrgewohnheiten, Temperatur, Beladung, Reifendruck, Straßenzustand und andere Faktoren können die tatsächliche Reichweite beeinflussen.Aussehen der Anzeige:LCD-Display und GriffBedienungsanleitung(12) ModuswechselEnglish / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
LCDOn/OffMerkmale
Instrumentenanzeige
Frontbeleuchtung
Bremsmethode
Reifenspezifikationen
Multifunktionaler LCD-Bildschirm
Ja
Scheibenbremse vorne +
Scheibenbremse hinten
Luftbereifung
Reifen: 16 × 2,125
Luftventil:
Amerikanisches-Luftventil(AV)

Anzeigeschnittstelle:Anleitung:
-An ausDrücken Sie den Netzschalter, um die Maschine ein- und auszuschalten, drücken Sie die Taste, die verriegelte Position ist der Arbeitszustand, drücken Sie erneut, die Taste springt.Die ausgefahrene Position ist der Aus-Zustand.- Geschwindigkeit ändernDrücken Sie kurz (weniger als 1 Sekunde) die Funktionstaste, um die Gänge zu wechseln. Es gibt 3 Geschwindigkeiten (MODE 1: 1, MODE 2: 2, MODE 3: 3 Geschwindigkeiten)-Ändern Sie den Inhalt der Anzeige der KilometerzoneNach dem Einschalten wird standardmäßig der einfache Kilometerstand angezeigt. Drücken Sie lange (> 3 Sekunden) die Funktionstaste, um durch den Inhalt der Kilometerzonenanzeige zu blättern.Einfacher Kilometerstand (TRIP) -> Gesamtkilometerstand (ODO) -> Fehlercode (ERR) -> Batteriespannung (UXX.X).Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die Maschine aus- und wieder einschalten, wird der einfache Kilometerstand auf Null zurückgesetzt und der kumulierte Kilometerstand wird weiter kumuliert.-Anzeige des FehlercodesWenn ein Fehler erkannt wird, wird das Symbol ,,ERR" angezeigt. Halten Sie zu diesem Zeitpunkt die Funktionstaste gedrückt (> 3 Sekunden), um in den Verifizierungsmodus zu gelangen.Sehen Sie sich den aktuellen Fehlercode an, die Bedeutung des Fehlercodes entnehmen Sie bitte der beigefügten Tabelle.
(13)
3 GängeEchtzeitgeschwindigkeitElektrische Menge - StrommengeUnterspannungszeichenFehlercodeEinzelkilometerzählerKumulativer Kilometerzähler
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish

Liste der Fehlercodes:Code000NormalBremshebel defektBatterieunterspannungMotorfehlerLenkerfehlerController-FehlerKommunikationsfehler / GeräteempfangController-Kommunikation / Empfangsfehler002006007008009010011Bedeutung(14)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
Notiz:1. Aufgrund der Aktualisierung der Produkte des Unternehmens kann der Anzeigeinhalt des Produkts, das Sie erhalten, vom Handbuch abweichen, dies hat jedoch keinen Einfluss auf Ihre normale Verwendung. Alles unterliegt dem realen Objekt und das Unternehmen behält sich das Recht der endgültigen Interpretation vor. 2. Die Parametereinstellungen des Displays sind werkseitig eingestellt. Bitte arbeiten Sie gemäß den Anweisungen im Handbuch und ändern Sie nicht die ursprünglichen Einstellungen des Instruments. Das Unternehmen ist nicht verantwortlich für anormale Funktionen oder Funktionsschäden, die durch Nichtbeachtung der Anweisungen im Handbuch verursacht werden.3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und reinigen Sie das Messgerät nicht mit einem Wasserstrahl. Zum Reinigen mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Tuch abwischen. Nicht mit Reinigungsmitteln abwischen. 4. Entsorgen Sie das Instrument oder andere E-Bike-Zubehörteile nicht als Hausmüll. Bitte beachten Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften und entsorgen oder recyceln Sie Ebike-Zubehör umweltgerecht.

ATTENTIONSBatterie et charge :Chargez à 0℃~45℃, déchargez à -20℃~60, gardez la batterie au sec. Ne mettez pas la batterie dans un liquide acide ou alcalin. Évitez la pluie et éloignez-vous du feu, de la chaleur et des environnements à haute température. Il est strictement interdit de connecter les pôles positif et négatif de la batterie à l'envers. Il est strictement interdit d'endommager, d'insérer la batterie ou de provoquer un court-circuit. Veuillez utiliser le chargeur d'origine spécifique pour la charge, avec un temps de charge ne dépassant pas 6 heures et le courant de charge ne dépassant pas 2 A. Lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une longue période, veuillez stocker la batterie dans un endroit frais et sec et charger le batterie pendant cinq heures chaque mois. L'utilisateur doit suivre les instructions d'utilisation lors de la charge, sinon les conséquences seront à ses risques et périls. Faites attention au type de batterie et à la tension applicable que le chargeur peut charger, et il est strictement interdit de mélanger les utilisations. Lors de la charge, il doit être placé dans un environnement ventilé. Il est strictement interdit de charger dans des bâtiments résidentiels, des espaces confinés, ou dans des environnements chauds et à haute température. Lors de la charge, branchez d'abord la batterie, puis connectez-la à la prise d'alimentation; après avoir suffisamment chargé, coupez d'abord le secteur, puis débranchez la batterie. Lorsque le voyant vert est allumé, l'alimentation doit être coupée à temps et il est interdit de connecter le chargeur à l'alimentation secteur pendant une longue période sans charge. Pendant le processus de charge, si le voyant est anormal, s'il y a une odeur particulière ou si le boîtier du chargeur est surchauffé, arrêtez immédiatement la charge et réparez ou remplacez le chargeur. Lors de l'utilisation et du stockage du chargeur, veillez à éviter la pénétration de corps étrangers, en particulier évitez de pénétrer dans l'eau ou d'autres liquides, afin de ne pas provoquer de court-circuit à l'intérieur du chargeur. Le chargeur ne doit pas être transporté avec la voiture autant que possible. S'il est nécessaire de le transporter, il doit être placé dans la boîte à outils après le traitement d'absorption des chocs. Ne démontez pas et ne remplacez pas vous-même les accessoires du chargeur.Conduire :Ne l'utilisez pas avant d'avoir lu attentivement les instructions et compris les performances du produit ; ne le prêtez pas à des personnes qui ne peuvent pas manipuler le produit pour rouler. Avant de faire du vélo, vérifiez si les freins fonctionnent. Lorsque vous freinez, veuillez d'abord activer le frein arrière, puis le frein avant. Attention au serrage des freins. Si le frein est trop lâche, utilisez une clé Allen pour le serrer. Faites attention à augmenter la distance de freinage lorsque vous roulez sous la pluie ou la neige.Âge approprié :Conduite entre 16 et 65 ans.Assurez-vous de porter un casque de sécurité lorsque vous roulez à vélo, respectez les règles de circulation et ne conduisez pas sur les voies et routes motorisées avec de nombreux piétons. Veuillez vérifier la pression des pneus avant de rouler. La pression des pneus recommandée est de 35~42 PSI.Lorsque vous roulez sur des routes en descente et non goudronnées, assurez-vous que la vitesse ne dépasse pas 15 KM/h. Lors de l'utilisation du moteur, veillez à ne pas le frapper vigoureusement et à maintenir l'arbre rotatif lubrifié. Il n'est pas permis de rouler avec plus que la charge maximale du corps (la charge maximale est de 120 KG)Après utilisation, le vélo ne peut pas être garé dans le hall du bâtiment, les escaliers d'évacuation, les issues de secours, et doit être garé correctement conformément aux règles de sécurité.La conduite à une main est interdite !Déclaration de liberté :Après avoir roulé, veuillez ranger le vélo dans un endroit sans soleil ni pluie, pas dans un immeuble résidentiel ; Vérifiez régulièrement le moteur et le frein ;Vérifiez régulièrement les différentes vis du vélo et les endroits qui doivent être serrés, et serrez-les régulièrement.Couple recommandé : (unité : kgf. cm) vis horizontales 60-80, vis de tige 175 ~ 200, vis de coussin de siège 175 ~ 200, vis de roue 320 ~ 450 ;Les roues avant et arrière du vélo doivent être situées au centre de la fourche ou du cadre avant ;Vérifiez toujours que la rotation ne présente pas de rayures, de fissures ou d'usure excessive. La chambre à air et la valve doivent être perpendiculaires au moyeu de la roue et non tordues. Endommagé ou excessif ; les pneus usés doivent être remplacés immédiatement, veuillez trouver un technicien professionnel pour remplacer vos pneus, si vos pneus perforent accidentellement et fuient, veuillez contacter un technicien professionnel pour la réparation ou le remplacement.Maintenance:Les modèles de produits, les spécifications ou les informations connexes mentionnés dans ce manuel sont réservés par la société avec droit de modification et d'interprétation finale ; les fonctions d'un modèle spécifique mentionnées dans ce manuel ne sont applicables qu'à ce modèle spécifique ;Les modèles de produits, les spécifications ou les informations connexes mentionnés dans ce manuel sont sujets à toute modification ou changement sans préavis ;Sans l'autorisation écrite préalable de la société, il est interdit de copier, modifier, réimprimer, diffuser ou publier le contenu du manuel d'utilisation sous quelque forme que ce soit. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit et utilisez-le conformément au manuel, sinon le produit peut être causé par une mauvaise utilisation ou une erreur, et notre société n'est pas responsable des dommages ou des pertes personnelles ou matérielles.(15)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish

(Model:BK5) Product Function Diagram
1. Affichage
2. Guidon
3. Levier de frein
4. Réflecteur avant
5. Dégagement rapide de réglage
du tuyau vertical
6. Tige
7. Tige repliable à dégagement
rapide
8. Phare
9. garde-boue avant
10.Fourche avant
11.Pneu
12. Plaquette de frein à disque
13. Moyeu de roue
14.Réflecteur de roue
15.Frein à disque
16.Dégagement rapide de
pliage du cadre
17.Pignon
18.Batterie
19.Pédale pliante
20.Chaîne
21.Moteur
22. Garde-boue arrière
23.Transporteur
24.Feu arrière
25. Panneau de siège arrière
26. Trou de charge
27. Fixation rapide du tube de
selle
28.Tube de selle
29.Selle
Présentation de la fonction :(16)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
1. Chargement : dévissez le couvercle en plastique de la batterie (image 1), connectez le chargeur pour commencer à charger, lorsque la batterie est pleine et le voyant du chargeur passe du rouge au vert, cela signifie qu'il est complètement chargé.(Image 1)

2.Démarrage : reportez-vous à l'image 2, allumez l'interrupteur de la batterie ; reportez-vous à l'image 3, appuyez longuement sur le bouton pour allumer/éteindre.3. Affichage de la puissance : après le démarrage, le compteur s'allume pour afficher la puissance, et la puissance est divisée en 5 barres de batterie, correspondant à une puissance élevée, moyenne et faible.4. Phare : reportez-vous à l'image 3, appuyez longuement sur le bouton pour allumer/éteindre le phare.5. Rouler : conduite assistée, appuyez brièvement sur le bouton pour régler la 1ère vitesse après le démarrage, montez sur le pignon du vélo, démarrez le moteur pour assister. Si l'assistance motorisée n'est pas nécessaire, coupez l'alimentation ou coupez la batterie ou réglez la vitesse sur 0.(17)
English / German / French / Spanish / ltalian / Dutch / Polish
(Image 2) (Image 3)
Other manuals for BK5
2
Table of contents
Languages:
Other HITWAY Bicycle manuals