HJH office SAFE COMPACT II User manual

SAFE COMPACT II

1
DE
INTELLIGENTER ELEKTRONISCHER SAFE
Bitte bewahren Sie keine Notfallschlüssel in Ihrem Safe auf!
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben! Sie haben einen wichtigen
Schritt unternommen, um Ihren wertvollsten Besitz zu organisieren und zu schützen. Jede Modell-
reihe unserer Safes wird professionell hergestellt und ist auf Sicherheit ausgelegt. Bitte nehmen
Sie sich etwas Zeit, die auf den folgenden Seiten vorgestellten ordnungsgemäßen Betriebsverfah-
ren Ihres neuen Safes zu lesen und sich damit vertraut zu machen.
Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben.
VERBRAUCHERHINWEIS
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät
am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern einer getrennten
Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen
für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur
Verfügung. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Sofern das alte
Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung
verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern möglich, entnehmen Sie dem Altgerät bitte alte
Batterien oder Akkus, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben. Bitte vermeiden Sie die Entste-
hung von Abfällen aus elektrischen oder elektronischen Geräten soweit wie möglich, z.B. indem
Sie Produkte mit längerer Lebensdauer bevorzugen oder Elektro-Altgeräte einer Wiederverwen-
dung zuführen, anstatt diese zu entsorgen. Weitere Informationen zum Elektrogesetz nden Sie
auf www.elektrogesetz.de.
WEEE-Reg.-Nr. DE17209065

2
FINGERABDRUCKSCHLOSS-SAFE (FÜR FIE SERIE)
Bitte bewahren Sie keine Notfallschlüssel in Ihrem Safe auf!
Schematische Darstellung des Gehäuses
1. Batteriefach
2. Verriegelungsbolzen
3. Reset-Knopf
4. Knopf
5. Scanner
6. Backupschlüssel-Abdeckung
FUNKTION
• Schlösser: Verwendung hochwertiger, bohrgeschützter Verriegelungsbolzen, diebstahlsicher
• Registrierungtasten: Fingerabdruck-Registrierung hinzufügen oder Fingerabdruck-Datensatz
löschen
• Fingersammlerbildschirm: Registrierung von Fingerabdrücken
• Notfallschlüsselabdeckung: Entfernen Sie die Abdeckung und önen Sie die Notverriegelung
• Stromversorgung: Vier 4 AA-Batterien
AUSSTATTUNG
• FIE ist ein High-Tech-Produkt, um ein bessere Rolle bei der Sicherheit zu spielen
• Verwenden Sie Ihren Finger anstelle von Schlüssel oder Codes
• Maximal 50 Fingerabdrücke können registriert werden
• Aus massivem Material hergestellt, um Angrien von Hand- und Elektrowerkzeugen zu wider-
stehen
• Benutzerfreundliches Produkt-Originaldesign, einzigartige Struktur
DE
Schematische Darstellung des Bedienfelds

3
VORBEREITUNG
• Der gelieferte Safe hat keine registrierten Fingerabdrücke
• Der Safe ist nicht mit Batterien bestückt, Sie können den Notfallschlüssel in die Notfallabde-
ckung einführen, um die Tür zu önen
• Önen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Tür. Legen Sie 4 AA-Batterien ein.
Bitte achten Sie auf die Polarität der Batterien. Bei normalem Gebrauch können die Batterien
bis zu einem Jahr halten
ENERGIEVERSORGUNG
• Önen Sie die Tür
• Klappen Sie den Batteriefachdeckel auf
• Ersetzen Sie 4 frische Batterien, indem Sie sie so aneinander reihen, wie es durch die Zeichen
„+“ und „-“ angezeigt wird
VORSICHT: Bei der Wahl der Batterie empfehlen wir die Verwendung einer leistungsstarken Alka-
libatterie von hoher Qualität. Bitte verwenden Sie keine minderwertigen, gefälschten oder Carbon-
Zink-Batterien.
FINGERABDRUCK-REGISTRIERUNG
• Drücken Sie auf die rote Reset-Taste im Safe und lassen Sie sie dann los. Es ertönt ein akusti-
sches Signal und das grüne Licht blinkt. Sie müssen Ihren Finger 3 Mal hintereinander aufneh-
men, damit er aufgezeichnet wird.
• Legen Sie Ihren Finger auf den Scanner, bis ein akustischer Signalton ertönt und das grüne
Licht blinkt. Entfernen Sie Ihren Finger vom Scanner.
• Legen Sie denselben Finger eine Sekunde lang auf den Scanner und halten Sie den Finger in
derselben Position, bis ein akustischer Signalton mit blinkendem grünem Licht ertönt. Entfer-
nen Sie Ihren Finger vom Scanner.
• Legen Sie den gleichen Finger für ein drittes Mal auf den Scanner und halten Sie den Finger in
derselben Position, bis ein akustisches Signal ertönt und das grüne Licht blinkt. Entfernen Sie
Ihren Finger vom Scanner. Ihr Fingerabdruck wird nun aufgezeichnet.
• Wenn das rote Licht mit hörbaren Signaltönen 5 Minuten lang blinkt, wurde Ihr Fingerabdruck
nicht aufgezeichnet und Sie müssen es erneut versuchen.
DEN SAFE ENTSPERREN
• Legen Sie einen aufgezeichneten Finger auf den Scanner.
• Wenn das grüne Licht 5 Sekunden lang mit akustischen Signaltönen aueuchtet, wurde der
Scan akzeptiert und Sie müssen den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um den Safe innerhalb 5
Sekunden zu önen.
Oder Sie müssen nochmals von vorne beginnen.
• Wenn das rote Licht 3 mal mit akustischen Signaltönen blinkt, hat der Scanner Ihren Fingerab-
druck nicht gelesen und Sie müssen es erneut versuchen.
HINWEIS: Wenn 3 ungültige Fingerabdruckversuche nacheinander ausgeführt werden, blinkt das
rote Licht fünfmal mit akustischen Signaltönen. Dadurch haben Sie eine automatische Sperrung
für 60 Sekunden aktiviert, bevor Sie einen erneuten Scan durchführen können.
DE

4
ERSTMALIGES ÖFFNEN DES SAFES MIT SCHLÜSSEL
• Drücken Sie auf das Ende des Gehäuses, um Zugang zum Schlüsselloch zu erhalten.
• Führen Sie den Backup-Schlüssel in das Schlüsselloch und drehen ihn gegen den Uhrzeiger-
sinn. Drehen Sie gleichzeitig den Knopf (Hauptschlüssel) im Uhrzeigersinn, um die Tür zu
önen.
WARNUNG: Bewahren Sie Ihre Backup-Schlüssel nicht im Safe auf.
HINWEIS: Sie müssen den Schlüssel wieder in die verriegelte Position drehen, bevor Sie die Tür
schließen und verriegeln können.
SYSTEMINITIALISIERUNG / LÖSCHUNG
Drücken Sie die Reset-Taste und halten Sie sie etwa 5 Sekunden lang gedrückt, bis das grüne Licht
10 Mal mit akustischen Signaltönen blinkt. Dies bedeutet, dass der Speicher aller aufgezeichneten
Fingerabdrücke gelöscht wurde.
WICHTIGE HINWEISE ZU FIPRINT
• Verwenden Sie keine Flüssigkeit oder ein Sprühgerät, um den Safe zu reinigen. Verwenden Sie
stattdessen ein feuchtes Tuch.
• Stellen Sie das Produkt nicht an einem unsicheren und erhöhten Ort auf, damit es nicht umfällt
und das Produkt beschädigt oder Personen verletzt werden. Verschütten Sie niemals Flüssigkeit
über das Bedienfeld, da dies zu einem elektrischen Schlag der elektronischen Teile im Inneren
führen und deren ordnungsgemäße Funktionen beeinträchtigen kann.
• Versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu zerlegen. Eine unsachgemäße Demontage und
fehlerhafter Zusammenbau der Innenseite der hinteren Abdeckung können den Stromkreis
beschädigen und dessen Leistung beeinträchtigen. Wenn Wartungsarbeiten erforderlich sind,
wenden Sie sich bitte an das örtliche Servicecenter oder den örtlichen Händler.
Für Hilfe wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler
DE

1
FINGERPRINT LOCK SAFE (FOR FIE SERIES)
Please do not keep emergency keys in your safe!
Schematic drawing of case
1. Battery Compartment
2. Locking Bolts
3. Reset Button
4. Knob
5. Scanner
6. Back-Up Key Cover
FUNCTION
• Locks: using high-quality anti-drilling locking bolts, high-theft proof performance
• Registration Button: add ngerprint registration or delete ngerprint record
• Finger collector screen: ngerprint registration
• Emergency key cover: remove the cover and open emergency lock
• Power supply: four 4XAA ba2eries
FEATURE
• FIE is a high-tech products, play a better role in security
• Use nger instead of key or code for great convenience
• Maximum 50 ngerprints can be registered
• Constructed from solid to resist a2ack from hand & power tools
• User friendly product-original design, unique structure
EN
Schematic drawing of control panel

2
PREPARATION
• The safe on delivery comes with no registered ngerprints
• The safe is not loaded with batteries, you may insert the emergency key into the Emergency
Cover to open the door
• Uncover the battery compartment cover at the back of door. And put in 4XAA batteries. Please
pay attention to the polarity of the batteries. For normal use, the batteries could last for one
year
POWER SUPPLY
• Pull the door open
• Snap the battery compartment cover
• Replace 4 fresh batteries by lining them up in a manner as indicates by the „+“ and „-“ signs
CAUTION: While choosing battery, suggest to use high-powered alkaline battery with high quali-
ty. Please do not use any inferior, counterfeit or carbon-zinc batteries.
FINGERPINT REGISTRATION
• Press the red reset button located inside the safe, then release it. There will be audible be-
eps with the green light ashing. You will need to record your nger 3 separate times for it to
record.
• Place your nger on the scanner until there is audible beep with the green light ashing. Lift
your nger o the scanner.
• Place the same nger on the scanner for a second time, holding the nger in the same position
until there is audible beep with the green light ashing. Lift your nger o the scanner.
• Place the same nger on the scanner for a third time, holding the nger in the same position
until there are audible beeps with the green light ashing. Lift your nger o the scanner and
your ngerprint is now recorded.
• If the red light ashes 5 times with audible beeps, your ngerprint did not get recorded and
you will have to start over.
UNLOCK THE SAFE
• Place a recorded nger on the scanner.
• If the green light turns on for 5 seconds with audible beeps, the scan has been accepted and
you have to turn the knob clockwise to open the safe in 5 seconds.
Or you have to start over.
• If the red light ashes 3 times with audible beeps, the scanner did not read your ngerprint
and you must try again.
NOTE: If 3 invalid ngerprint attempts are made in succession, the red light will ash 5 times with
audible beeps. And you will have an automatic lockout for 60 seconds before you can try a scan
again.
EN

3
OPEN THE SAFE FOR THE FIRST TIME WITH KEY
• Push the end of the cover to access the keyhole.
• Insert the backup key into the keyhole and turn counterclockwise. At the same time, turn the
knob (master key) clockwise to open the door.
WARNING: Do not store your back up keys inside the safe.
NOTE: You must turn the key back to the locked position before you are able to close and lock
the door.
SYSTEM INITIALIZATION/DELETION
Press the reset button and hold for about 5 seconds until the green light ashes 10 times with
audible beeps. It means the memory of all recorded ngerprints has been cleared.
IMPORTANT NOTES FIPRINT
• Do not use liquid or a sprayer to clean the safe. Use a damp cloth instead.
• Do not place the product in an insecure and elevated place, lest it may fall over and damage
the product or hurt people. Never spill liquid over the control panel, or it may cause electrical
shock to the electronic parts inside and disable their proper functions.
• Never try to dismantle the product by yourself. Unguided Dismantling and incorrect reassembly
of the inside of back cover may damage the electrical circuit and aects its performance. Whe-
re maintenance is required, please contact the local service center or local distributor.
For any help, kindly consult the local distributor
EN

1
COFFRE-FORT VERROUILLAGE PAR EMPREINTES DIGITALES
Veuillez ne pas garder les clés de secours dans votre core-fort!
Schéma du boîtier
1. Compartiment à Piles
2. Boulons de Verrouillage
3. Bouton de Réinitialisation
4. Bouton
5. Scanner
6. Couvercle Clé de Secours
FONCTION
• Serrures: utilisation de boulons de verrouillage anti-perçage de haute qualité pour une meilleu-
re protection contre le vol
• Bouton d‘enregistrement: ajout d‘un enregistrement d‘empreintes digitales ou suppression d‘un
enregistrement d‘empreintes digitales
• Écran du lecteur digital: enregistrement des empreintes digitales
• Couvercle de la clé de secours: retirer le couvercle et ouvrir le verrou de secours
• Alimentation: 4 piles AA
CARACTÉRISTIQUES
• FIE est un appareil de haute technologie qui assure un meilleur niveau de sécurité
• Pour plus de simplicité, utilisez votre doigt à la place de la clé ou d‘un code
• 50 empreintes digitales au maximum peuvent être enregistrées
• Fabriqué à partir de matériaux solides permettant de résister aux attaques des outils manuels
et électriques
FR
Schéma du panneau de contrôle

2
PRÉPARATION
• Aucune empreinte digitale n‘est enregistrée lors de la livraison du core-fort
• Le core-fort n‘est pas équipé de piles, vous pouvez insérer la clé de secours dans le Couver-
cle de secours pour ouvrir la porte
• Découvrez le couvercle du compartiment à piles à l‘arrière de la porte. Et placez-y des piles 4
piles AA. Faites attention à vérier la polarité des piles. Dans le cadre d‘une utilisation couran-
te, la durée de vie des piles est d‘environ un an
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Ouvrez la porte
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
• Placez 4 piles neuves en prenant soin de les disposer dans l‘ordre indiqué par les signes „+“ et
„-“
ATTENTION: nous vous conseillons d‘utiliser des piles alcalines de bonne qualité et de forte puis-
sance. Veuillez ne pas utiliser de piles de qualité inférieure, contrefaites ou au carbone-zinc.
ENREGISTREMENT DES EMPREINTES DIGITALES
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation rouge situé à l‘intérieur du core-fort, puis relâchez-le.
Vous entendrez des bips sonores en même temps que le voyant vert clignote. Il vous faudra
enregistrer votre empreinte digitale à trois reprises pour qu‘elle soit mémorisée.
• Placez votre doigt sur le scanner jusqu‘à ce qu‘il y ait un bip sonore et que le voyant vert clig-
note. Retirez votre doigt du scanner.
• Placez le même doigt sur le scanner une deuxième fois, en maintenant le doigt dans la même
position jusqu‘à entendre un bip sonore et que le voyant vert clignote. Retirez votre doigt du
scanner.
• Placez le même doigt sur le scanner une troisième fois, en maintenant le doigt dans la même
position jusqu‘à entendre des bips et que le voyant vert clignote. Retirez votre doigt du scan-
ner, votre empreinte digitale est à présent enregistrée.
• Si le voyant rouge clignote 5 fois en émettant des bips sonores, cela signie que votre emp-
reinte digitale n‘a pas été enregistrée et que vous devez recommencer l‘opération.
DÉVERROUILLEZ LE COFFRE-FORT
• Placez un doigt enregistré sur le scanner.
• Si la lumière verte s‘allume pendant 5 secondes en émettant des bips sonores, le balayage a
été accepté et vous devez tourner le bouton dans le sens des aiguilles d‘une montre an d‘ouv-
rir le core-fort dans un délai de 5 secondes.
Ou bien vous devez recommencer.
• Si le voyant rouge clignote 3 fois en émettant des bips sonores, cela signie que le scanner n‘a
pas lu votre empreinte digitale et que vous devez réessayer.
REMARQUE: Si 3 tentatives d‘empreintes digitales non valables sont eectuées successivement,
le voyant rouge clignote 5 fois en émettant des bips sonores. Un verrouillage automatique de 60
secondes aura lieu avant de pouvoir réessayer.
FR

3
OUVRIR LE COFFRE-FORT POUR LA PREMIÈRE FOIS AVEC UNE CLÉ
• Appuyer sur l‘extrémité du couvercle pour accéder au trou de la serrure.
• Insérez la clé de secours dans le trou de la serrure puis tournez dans le sens inverse des aiguil-
les d‘une montre. En même temps, tournez le bouton (clé principale) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir la porte.
AVERTISSEMENT: Ne rangez pas vos clés de secours dans le core-fort.
REMARQUE: Vous devez remettre la clé en position fermée avant de pouvoir refermer et verrouil-
ler la porte.
INITIALISATION / SUPPRESSION DU SYSTÈME
Appuyez sur le bouton de réinitialisation et maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes
jusqu‘à ce que le voyant vert clignote 10 fois en émettant des bips sonores. Cela veut dire que la
mémoire de toutes les empreintes digitales enregistrées a été eacée.
REMARQUES IMPORTANTES À PROPOS DES EMPREINTES DIGITALES
• N‘utilisez pas de liquide ou de pulvérisateur pour nettoyer le core-fort. Utilisez de préférence
un chion humide.
• Ne placez pas le produit dans un endroit peu sûr et surélevé, il pourrait tomber et s‘abîmer ou
bien blesser des personnes. Ne renversez jamais de liquide sur le panneau de contrôle, car
cela pourrait provoquer un choc électrique aux composants électroniques à l‘intérieur et provo-
quer un dysfonctionnement.
• N‘essayez jamais de démonter le produit vous-même. Un démontage non assisté et un remon-
tage incorrect de la partie interne du couvercle arrière peuvent endommager le circuit électri-
que et en aecter le fonctionnement. Si une maintenance est nécessaire, veuillez contacter le
centre de service local ou le distributeur local.
Pour toute aide, veuillez consulter le distributeur local
FR

1
CASSAFORTE CON SERRATURA A IMPRONTE DIGITALI (PER SERIE FIE)
Non tenere le chiavi di emergenza nella cassaforte!
Disegno schematico della cassaforte
1. Vano batteria
2. Bulloni di bloccaggio
3. Tasto di ripristino
4. Pomello
5. Scanner
6. Cover per chiavi di backup
FUNZIONI
• Serrature: con l‘utilizzo di bulloni di bloccaggio antiforatura di alta qualità si hanno elevate
prestazioni antifurto
• Pulsante di registrazione: aggiungere la registrazione dell‘impronta digitale o eliminare la regis-
trazione dell‘impronta digitale
• Schermo del raccoglitore di impronte: registrazione dell‘impronta digitale
• Coperchio chiave di emergenza: rimuovere il coperchio e aprire la serratura di emergenza
• Alimentazione: quattro batterie AA
CARATTERISTICHE
• FIE è un prodotto high-tech, con un ruolo primario nella sicurezza
• Utilizzare l‘impronta digitale invece della chiave o del codice per una maggiore comodità
• È possibile registrare un massimo di 50 impronte digitali
• Costruita con solidità per resistere ad attacchi a mano e con strumenti potenti
• Design originale del prodotto, di facile utilizzo, struttura originale
IT
Disegno schematico del pannello di controllo

2
PREPARAZIONE
• La cassaforte viene consegnata senza impronte digitali registrate
• La cassaforte non comprende le batterie, si può inserire la chiave di emergenza Coperchio di
emergenza per aprire la porta
• Togliere il coperchio del vano batterie situato sul retro della porta. Inserire 4 batterie di tipo
AA. Si prega di prestare attenzione alla polarità delle batterie. Con un uso normale, le batterie
potrebbero durare un anno
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
• Aprire la porta
• Far scattare il coperchio del vano batterie
• Sostituire con 4 batterie nuove allineandole nel modo indicato dai segni „+“ e „-“
ATTENZIONE: Durante la scelta della batteria, si suggerisce di utilizzare una batteria alcalina ad
alta potenza e di alta qualità. Si prega di non utilizzare batterie inferiori, contraatte o in zinco-
carbone.
REGISTRAZIONE DELLE IMPRONTE DIGITALI
• Premere il pulsante rosso di ripristino situato all‘interno della cassaforte, quindi rilasciarlo. Si
udiranno dei segnali acustici e la luce verde lampeggerà. Si dovrà registrare separatamente la
propria impronta per 3 volte.
• Posizionare il dito sullo scanner no al segnale acustico e alla luce verde lampeggiante. Solle-
vare il dito dallo scanner.
• Riposizionare lo stesso dito sullo scanner una seconda volta, tenendo il dito nella stessa posi-
zione no al segnale acustico e alla luce verde lampeggiante. Sollevare il dito dallo scanner.
• Riposizionare lo stesso dito sullo scanner per la terza volta, tenendo il dito nella stessa posi-
zione no al segnale acustico e alla luce verde lampeggiante. Sollevare il dito dallo scanner e
l‘impronta digitale sarà ora registrata.
• Se la luce rossa lampeggia per 5 volte con segnali acustici, signica che l‘impronta digitale non
è stata registrata e si dovrà ricominciare da capo.
SBLOCCARE LA CASSAFORTE
• Posizionare un dito registrato sullo scanner.
• Se la luce verde si accende per 5 secondi con segnali acustici, la scansione è stata accettata e
si dovrà ruotare la manopola in senso orario per aprire la cassaforte entro 5 secondi.
In caso contrario, sarà necessario ricominciare da capo.
• Se la luce rossa lampeggia 3 volte con segnali acustici, signica che lo scanner non ha letto
l‘impronta digitale ed è quindi necessario riprovare.
NOTA BENE: Se si eettuano 3 tentativi di impronte digitali non valide in successione, la luce
rossa lampeggerà per 5 volte con segnali acustici. Inoltre la cassaforte si bloccherà in modo auto-
matico per 60 secondi prima di consentire di riprovare di nuovo con una scansione.
IT

3
APRIRE LA CASSAFORTE PER LA PRIMA VOLTA CON LA CHIAVE
• Spingere l‘estremità del coperchio per accedere alla serratura.
• Inserire la chiave di backup nella serratura e girare in senso antiorario. Allo stesso tempo, ruo-
tare la manopola (chiave principale) in senso orario per aprire la porta.
ATTENZIONE: Non mettere le chiavi di backup all‘interno della cassaforte.
NOTA BENE: È necessario riportare la chiave nella posizione di blocco prima di poter chiudere e
bloccare la porta.
INIZIALIZZAZIONE / CANCELLAZIONE DEL SISTEMA
Premere il pulsante di ripristino e tenerlo premuto per circa 5 secondi nché la luce verde lampeg-
gerà 10 volte con segnali acustici. Signica che la memoria di tutte le impronte digitali registrate è
stata cancellata.
NOTE IMPORTANTI IMPRONTE
• Non utilizzare liquidi o uno spray per pulire la cassaforte. Utilizzare invece un panno umido.
• Non posizionare il prodotto in un luogo instabile ed elevato per evitare che possa cadere e
danneggiare il prodotto o ferire qualcuno. Non versare mai liquidi sul pannello di controllo,
altrimenti potrebbero vericarsi scosse elettriche alle parti elettroniche interne e disabilitarne il
corretto funzionamento.
• Non tentare mai di smontare il prodotto da soli. Lo smontaggio non guidato e il riassemblaggio
errato della parte interna del coperchio posteriore possono danneggiare il circuito elettrico e
inuire sulle sue prestazioni. Se è necessaria la manutenzione, contattare il centro di assistenza
locale o il distributore locale.
Per ricevere assistenza, consultare il distributore locale.
IT

1
CAJA FUERTE CON CERRADURA DE HUELLAS DACTILARES
No guardes las llaves de emergencia en la caja fuerte!
Dibujo esquemático de la caja.
1. Compartimiento de las pilas
2. Pernos de bloqueo
3. Botón de reinicio
4. Tirador
5. Escáner
6. Cubierta de la llave de emergencia
FUNCIÓN
• Cerraduras: utiliza pernos de bloqueo anti-perforación de alta calidad y alto rendimiento a
prueba de robos
• Botón de registro: agregar el registro de huellas dactilares o eliminar el registro de huellas
dactilares
• Pantalla del lector de huellas: registrar las huellas dactilares
• Cubierta de la llave de repuesto: retira la cubierta y abre la cerradura de emergencia
Fuente de alimentación: cuatro pilas AA
CARACTERÍSTICAS
• FIE es un producto de alta tecnología que juega un papel más importante en la seguridad
• Para una mayor comodidad, utiliza el dedo en lugar de la llave o el códig
• Se pueden registrar un máximo de 50 huellas dactilares
• Construido para resistir ataques de herramientas manuales y eléctricas
• Diseño original del producto fácil de usar, estructura única
ES
Dibujo esquemático del panel de control

2
PREPARACIÓN
• La caja fuerte se entrega sin huellas dactilares registradas
• La caja fuerte no lleva puestas las pilas, puedes utilizar la llave de emergencia en la
cubierta de emergencia para abrir la puerta
• Destapa la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera de la puerta. Y coloca 4
pilas AA. Presta atención a la polaridad de las pilas. Con un uso normal, las pilas pueden durar
un año.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
• Abre la puerta
• Coloca la tapa del compartimento de pilas
• Al introducirlas, asegúrate de que los signos „+“ y „-“ estén en el sentido correcto.
PRECAUCIÓN: Al elegir las pilas, sugerimos que utilices unas alcalinas de alta potencia de alta
calidad. No utilices pilas inferiores, falsicadas o de carbono-zinc.
REGISTRO DE LAS HUELLAS
• Presiona el botón de reinicio rojo ubicado dentro de la caja fuerte y luego suéltalo. Iniciarán
unos pitidos con la luz verde parpadeando. Deberás colocar el dedo 3 veces por separado para
que se grabe.
• Coloca el dedo sobre el escáner hasta que se escuche un pitido con la luz verde parpadeando.
Levanta el dedo del escáner.
• Coloca el mismo dedo en el escáner de nuevo, manteniendo el dedo en la misma posición has-
ta que escuches un pitido con la luz verde parpadeando. Levanta el dedo del escáner.
• Coloca el mismo dedo en el escáner de nuevo, manteniendo el dedo en la misma posición
hasta que escuches un pitido con la luz verde parpadeando. Levanta el dedo del escáner y la
huella dactilar se habrá registrado.
• Si la luz roja parpadea 5 veces con pitidos audibles, la huella dactilar no se grabó y tendrás
que empezar de nuevo.
DESBLOQUEAR LA CAJA FUERTE
• Coloca el dedo grabado en el escáner.
• Si la luz verde se enciende durante 5 segundos con pitidos audibles, el escaneo ha sido acep-
tado y debes girar el tirador en el sentido de las agujas del reloj para abrir la caja fuerte en 5
segundos.
O tendrás que empezar de nuevo.
• Si la luz roja parpadea 3 veces con pitidos audibles, el escáner no leyó la huella y tendrás que
intentarlo de nuevo.
NOTA: Si se realizan 3 intentos de huellas dactilares no válidos seguidos, la luz roja parpadeará 5
veces con pitidos audibles. Y se bloqueará durante 60 segundos antes de poder intentar de nuevo
otro escaneo.
ES

3
ABRIR LA CAJA FUERTE POR PRIMERA VEZ CON LLAVE
• Empuja el extremo de la cubierta para acceder a la cerradura.
• Inserta la llave de repuesto y gírala en el sentido contrario a las agujas del reloj. Al mismo
tiempo, gira el tirador (llave maestra) en sentido horario para abrir la puerta.
ADVERTENCIA: No guardes las llaves de respaldo dentro de la caja fuerte.
NOTA: Debes devolver la llave a la posición de bloqueo antes de poder cerrar y bloquear la puer-
ta.
INICIALIZACIÓN/ELIMINACIÓN DEL SISTEMA
Presiona el botón de reinicio y mantenlo presionado durante unos 5 segundos hasta que la luz
verde parpadee 10 veces con pitidos audibles. Signica que se ha borrado la memoria de todas las
huellas dactilares registradas.
NOTAS IMPORTANTES
• No uses líquido ni rociador para limpiar la caja fuerte. En su lugar, utiliza un paño húmedo.
• No coloques el producto en un lugar inseguro y elevado, ya que podría caerse y dañarlo o herir
a personas. Nunca derrames líquido sobre el panel de control, ya que podría provocar una de-
scarga eléctrica en las partes electrónicas del interior y desactivar sus funciones.
• Nunca intentes desmontar por ti mismo. El desmontaje no guiado y el montaje incorrecto del
interior de la cubierta trasera pueden dañar el circuito eléctrico y afectar su rendimiento. Cuan-
do se requiera mantenimiento, ponte en contacto con el centro de servicio local o el distribui-
dor local.
Si necesitas ayuda, ponte en contacto con su distribuidor local.
ES

1
KLUIS MET VINGERAFDRUKSLOT (VOOR FIE-SERIE)
Bewaar geen noodsleutels in uw kluis!
Schematische tekening behuizing
1. Batterijcompartiment
2. Vergrendelingsbouten
3. Reset-knop
4. Knop
5. Scanner
6. Klep voor reservesleutel
FUNCTIE
• Sloten: maken gebruik van hoogwaardige vergrendelingsbouten met boorbeveiliging, zeer goed
beveiligd tegen diefstal
• Registratieknop: vingerafdrukregistratie toevoegen of vingerafdrukrecord verwijderen
• Vingerverzamelscherm: vingerafdrukregistratie
• Noodsleutelklep: verwijder de klep en open het noodslot
• Voeding: vier 4 x AA-batterijen
KENMERK
• FIE is een high-tech product, speel een betere rol in de beveiliging
• Gebruik de vinger in plaats van een sleutel of code voor meer gemak
• Er kunnen maximaal 50 vingerafdrukken worden geregistreerd
• Gemaakt van stevig materiaal om bestand te zijn tegen openen met hand- en elektrisch ge-
reedschap
• Gebruiksvriendelijk product - origineel ontwerp, unieke structuur
NL
Schematische tekening bedieningspaneel

2
VOORBEREIDING
• De kluis bevat bij levering geen geregistreerde vingerafdrukken
• De kluis is niet geladen met ba2eries, u kunt de noodsleutel in de noodklep om de deur te
openen
• Maak het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de deur vrij. en plaats 4 x AA-bat-
terijen. Houd a.u.b. rekening met de polariteit van de batterijen. Bij normaal gebruik gaan de
batterijen een jaar mee
STROOMVOORZIENING
• Trek de deur open
• Klik het deksel van het batterijvak open
• Plaats 4 nieuwe batterijen in de goede richting zoals aangegeven door de „+“ en „-“ tekens
VOORZICHTIG: kies een krachtige alkalinebatterij van hoge kwaliteit. Gebruik geen inferieure of
namaakbatterijen of koolstof-zinkbatterijen.
VINGERAFDRUK REGISTRATIE
• Druk op de rode resetknop in de kluis en laat deze los. Er zijn nu pieptonen hoorbaar en het
groene lampje knippert. Om uw vingerafdruk te registreren, moet u 3 keer een opname ma-
ken.
• Plaats uw vinger op de scanner totdat er een pieptoon klinkt en het groene lampje knippert. Til
uw vinger van de scanner.
• Plaats dezelfde vinger een tweede keer op de scanner en houd de vinger in dezelfde positie
totdat er een pieptoon hoorbaar is en het groene lampje knippert. Til uw vinger van de scan-
ner.
• Plaats dezelfde vinger een derde keer op de scanner en houd de vinger in dezelfde positie tot-
dat er pieptonen hoorbaar zijn en het groene lampje knippert. Haal uw vinger van de scanner;
uw vingerafdruk is nu geregistreerd.
• Als het rode lampje 5 keer knippert met hoorbare piepjes, is uw vingerafdruk niet opgenomen
en moet u opnieuw beginnen.
DE KLUIS ONTGRENDELEN
• Plaats een geregistreerde vinger op de scanner.
• Als het groene lampje 5 seconden brandt met hoorbare piepjes, is de scan geaccepteerd en
moet u de knop met de klok mee draaien om de kluis binnen 5 seconden te openen.
Of u moet opnieuw beginnen.
• Als het rode lampje 5 keer knippert met hoorbare piepjes, heeft de scanner uw vingerafdruk
niet gelezen en moet opnieuw beginnen.
N.B.: Als er 3 ongeldige vingerafdrukpogingen achter elkaar worden gedaan, knippert het rode
lampje 5 keer met hoorbare pieptonen. En er gaat gedurende 60 seconden een automatische ver-
grendeling in, voordat u opnieuw een scan kunt proberen.
NL

3
DE KLUIS VOOR DE EERSTE KEER MET SLEUTEL OPENEN
• Druk op het uiteinde van het deksel om bij het sleutelgat te komen.
• Steek de backupsleutel in het sleutelgat en draai tegen de wijzers van de klok in. Draai tegelij-
kertijd de knop (hoofdsleutel) met de klok mee om de deur te openen.
WAARSCHUWING: Bewaar uw backupsleutels niet in de kluis.
N.B.: U moet de sleutel weer in de vergrendelde stand draaien voordat u de deur kunt sluiten en
vergrendelen.
SYSTEEMINITIALISATIE / VERWIJDERING
Druk op de resetknop en houd deze ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat het groene lampje 10
keer knippert met hoorbare pieptonen. Dit betekent dat alle geregistreerde vingerafdrukken uit het
geheugen zijn gewist.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
• Reinig de kluis niet met een vloeistof of een vernevelaar. Gebruik in plaats daarvan een vochti-
ge doek.
• Plaats het product niet op een onveilige en verhoogde plaats, anders kan het omvallen en het
product beschadigen of mensen verwonden. Mors nooit vloeistof over het bedieningspaneel,
anders kan dit een elektrische schok veroorzaken aan de inwendige elektronische onderdelen,
waardoor deze niet meer goed werken.
• Probeer het product nooit zelf te demonteren. Ondeskundige demontage en onjuiste monta-
ge van de binnenkant van de achterkap kan het elektrische circuit beschadigen en de werking
ervan nadelig beïnvloeden. Als onderhoud vereist is, neem dan contact op met het plaatselijke
servicecentrum of de plaatselijke distributeur.
Neem voor hulp contact op met de plaatselijke distributeur.
NL
Table of contents
Languages:
Other HJH office Safe manuals