Home FK 1 PRO User manual

instructionmanual
FK1PRO
eredetihasználatiutasításeredetihasználatiutasítás
návodnapoužitienávodnapoužitie
manualdeutilizaremanualdeutilizare
uputstvozaupotrebuuputstvozaupotrebu
navodilozauporabonavodilozauporabo
návodkpoužitínávodkpoužití
uputazauporabuuputazauporabu
eredetihasználatiutasítás
návodnapoužitie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
návodkpoužití
uputazauporabu
Made for Europe
EN - This product is suitable for heating only well insultated spaces or for occassional use! • H - A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére
vagy alkalmankénti használatra alkalmas! • SK - Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie! •
RO - Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazională! • SRB-MNE - Proizvod je isključivo pogodan
za grejanje dobro izolovanih prostorija ili za povremeno grejanje! • SLO - Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali
za priložnostno uporabo! • CZ - Tento výrobek je vhodný k vytápění jen pro dobře izolované prostory nebo jenom k příležitostnému použití!
HR-BiH - Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu uporabu!

figure 1. 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica 1. skica 1. obrázek 1. slika • • • • • • •
figure 2. 2. ábra 2. obraz figura 2.2. skica 2. skica 2. obrázek 2. slika • • • • • • •
min. 50 cm
min. 50 cm
min. 50 cm
min. 120 cm min. 50 cm
FK1PRO
1
2
6
5
43

Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in Hungarian
language.
Children below the age of 3 years should be kept away from the appliance, except where
they are under constant supervision.
Children between the age of 3 and 8 may only switch the appliance on/off provided that it has
been set up and installed in the normal operating position and they are under supervision, or have
been instructed how to operate the appliance safely and understand the hazards associated with use.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or
lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision
or have been given instruction concerning use of the appliance and they have understood the
hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only
clean or perform user maintenance on the appliance under supervision.
WARNING: Parts of this appliance can become very hot and could cause burns. Extra care
should be taken when children or handicapped persons are around.
WARNINGS
1. Confirm that the appliance has not been damaged in transit. 2. Never locate the unit directly in
corners and observe the minimum mounting distances indicated in figure 2. Always observe the
health and safety regulations valid in the country of use! 3. The appliance must not be used with
programmable timers, timer switches or stand-alone remote controlled systems that can
automatically turn the unit on because any covering or improper location of the unit can cause a fire
hazard. 4. The appliance should be used as intended for heating air, not for general heating purposes.
5. The stream of hot air should not be aimed directly at curtains or other flammable materials! 6. The
grill covering the air outlet opening can be hot! 7. Do not locate near flammable materials! (min. 100
cm) 8. Do not use in locations where flammable vapors or explosive dust may be present. Do not use
near flammable materials or in potentially explosive atmospheres! 9. Can only be operated under
constant supervision! 10. Do not operate unattended in the presence of children! 11. Only for indoor
use, in a dry place. Protect from humidity (e.g. bathrooms, swimming pools)! 12. It is PROHIBITED to
use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas! 13. It is prohibited to use the
appliance in motor vehicles or in confined spaces such as elevators! 14. When not planning to use the
unit for an extended period of time, switch it off then remove the power plug from the outlet! 15. Always
remove power from the heater before relocating it! 16. Lift only by its flush carrying handle! 17. Do not
locate the appliance directly below or next to a wall outlet! 18. If any irregular operation is detected
(e.g., unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it off and remove the power plug! 19.
Make sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings. 20. Protect from
dust, humidity, sunlight and direct heat radiation! 21. Power off the unit by unplugging it from the
electric outlet prior to cleaning! 22. Do not touch the unit or the power cable with wet hands! 23. The
appliance may only be connected to properly grounded 230 V~ / 50 Hz electric wall outlets! 24.
Unwind the power cable completely! 25. Do not use extension cords or power strips to connect the
unit! 26. Do not lead the power cable on top of the appliance or near the air inlets and hot air outlets!
27. Do not lead the power cable under carpet, doormat etc.! 28. The appliance should be located so
as to allow easy access and removal of the power plug! 29. Lead the power cable so as to prevent it
from being pulled out accidentally or tripped over! 30. The unit is intended for household use, no
industrial use is permitted!
FK1PRO
fanheater

FEATURES
● fan heater for heating the atmosphere of indoor premises ● 1000 / max. 2000 W output ● modes: cold, warm, hot air ● built-in thermostat ● overheating and tipping over protection ● recessed
carrying handle ● operation indicator light
FEATURES (figure 1.)
1. cold air inlet opening 2. warm air outlet opening 3. mode switch 4. thermostat 5. indicator light 6. switches off in case of tipping over
SETUP
1. Before switching on for the first time, carefully remove the packaging material taking care not to damage the appliance and power cable. Do not use the product if it is damaged in any way!
2. The unit may only be used indoors in dry conditions!
3. Set the appliance on a stable and horizontal surface! The free flow of warm air must be ensured for proper operation, therefore, please note the minimum installation distances indicated in figure 2.
4. Verify that the unit's mode selector (3) is in the OFF „0” position!
5. Connect the appliance to standard grounded wall outlet! This completes the setup of the appliance.
OPERATION
The appliance's mode selector (3) can be used to select from among the following operation modes:
0 – fan and heating elements switched off
– „cold air”, only the fan operates
I – „warm air”, the fan and one of the heating elements switched on
II – „hot air”, the fan and both of the heating elements switched on
When using „cold air” ( ) function, the thermostat (4) should be set to maximum.
The thermostat (4) can be used to set the ambient temperature of the room. In modes I and II the appliance switches on, when the ambient temperature falls below the set value. As the set
temperature is reached, the fan and heating elements switch off. If you would like to set a higher temperature, turn the thermostat's button clockwise, if you want to set it lower, than, than turn it
counterclockwise.
The operation indication light lights, if the appliance operates in mode I or II. If the thermostat switches the appliance off, the indicator light switches off.
If you notice the the operation indication light is on in mode I or II and the fan is on, but the appliance does not heat, then the overheating protection is activated. Set the thermostat to its maximum
setting, it the heater does not turn on, than the safety equipment is activated. Set the mode selector to the “0” position, then power off the appliance by unplugging the connecting plug. Allow the
appliance to cool (min. 30 minutes). Check whether the air inlets and outlets are obstructed or not; clean them if needed. Switch the unit on again. If the overheating protection activates again,
power off the unit by unplugging the connecting plug, and contact a service facility. The switch on the bottom of the appliance turns the appliance off, if it tips over. In this case power off the
appliance by unplugging the connector plug, then set the appliance up, and only after this reinstall it, according to the section titled INSTALLATION.
Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice.
The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website.
We don't take the responsibility for printing errors and apologize if there's any.
CLEANING & MAINTENANCE
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to cleaning.
2. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes).
3. Use a vacuum cleaner to clean the air inlet (1) and outlet (2) openings.
4. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s exterior. Do not use any aggressive cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of the appliance.
TROUBLESHOOTING
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste
equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in
the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste
management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
SPECIFICATIONS
power supply: . . . . . . . . . . . . . 230 V / 50 Hz
output:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 / 2000 W
IP protection: . . . . . . . . . . . . . . IP20: Not protected against ingress of water!
dimensions of heater:. . . . . . . . 230 x 220 x 140 mm
length of connecting cable: . . . . 1 m
sound pressure:. . . . . . . . . . . . 58 dB(A)
Solution
Check the section on overheating protection.
Check the fan operating mode.
Check the position of the mode selector switch.
Check the power supply.
Check the section on the thermostat.
Set the thermostat to its maximum position.
Clean the appliance.
Malfunction
The appliance does not heat but the indicator light is on.
The appliance does not heat and the indicator light is off.
The appliance does not blow cold air ( ).
The overheating protection activates frequently.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories.
In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
Do not cover!
Covering the unit can cause overheating, fire or electric shock!

A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha folyamatos
felügyelet alatt állnak.
A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak ki-/bekapcsolhatják a készüléket,
feltéve, ha azt a normál működési helyzetében helyezték el és telepítették, valamint felügyelet alatt
vannak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a
használatból adódó veszélyeket.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól
csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos
használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a
készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELEM: Ezen készülék néhány része nagyon forróvá válhat és égési sérülést okozhat.
Különösen vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolgáltatott emberek vannak jelen.
FIGYELMEZTETÉSEK
1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! 2. Ne helyezze
közvetlen sarokba, tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye
figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat! 3. A készüléket nem szabad
olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt
használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket, mert a készülék esetleges letakarása,
helytelen elhelyezése tűzveszélyt okozhat. 4. A készülék rendeltetése szerint csak a levegő
felmelegítésére használható, általános melegítési célokra nem. 5. A kiáramló meleg levegő ne
irányuljon közvetlenül függönyre, vagy más éghető anyagra! 6. A meleg levegő kivezető nyílásnál a
rács forró lehet! 7. Ne helyezze gyúlékony anyag közelébe! (min. 100 cm) 8. Tilos ott használni, ahol
gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja gyúlékony vagy
robbanásveszélyes környezetben! 9. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető! 10. Tilos
gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni! 11. Csak száraz beltéri körülmények között
használható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba, uszoda)! 12. A készüléket TILOS fürdőkád,
mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni! 13. Tilos a készüléket
2
gépjárművekben vagy szűk (< 5 m ), zárt helyiségekben használni (pl. lift)! 14. Ha hosszabb ideig
nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! 15. Mielőtt mozgatja a
fűtőtestet, minden esetben áramtalanítsa azt! 16. Csak a süllyesztett hordfülnél fogva szabad
mozgatni! 17. A készüléket tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt vagy mellett elhelyezni! 18.
Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez)
azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! 19. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen
tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe. 20. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen
hősugárzástól! 21. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával! 22. A
készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! 23. Csak 230 V~ / 50 Hz
feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! 24. A csatlakozókábelt teljesen
tekerje le! 25. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! 26. Ne
vezesse a csatlakozókábelt a készüléken, vagy a levegő be- és kivezető nyílások közelében! 27 Ne
vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt! 28. A készüléket úgy helyezze el, hogy a
csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! 29. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy
az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki! 30. Csak magáncélú
felhasználás engedélyezett, ipari nem!
ventilátorosfűtőtest
FK1PRO

JELLEMZŐK
• ventilátoros fűtőtest beltéri helyiségek levegőjének felmelegítésére • 1000 / max. 2000 W teljesítmény • üzemmódok: hideg, meleg, forró levegő • beépített termosztát • túlmelegedés és
felbillenés védelemmel • süllyesztett hordfül • üzemelést visszajelző lámpa
FELÉPÍTÉS (1. ábra)
1. hideg levegő bevezető nyílás • 2. meleg levegő kivezető nyílás • 3. üzemmód kapcsoló • 4. termosztát • 5. visszajelző lámpa • 6. felbillenés esetén működésbe lépő kapcsoló
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható!
3. Állítsa a készüléket szilárd, vízszintes felületre! A működéshez biztosítani kell a meleg levegő szabad áramlását, ezért vegye figyelembe a 2. ábrán feltűntetett minimális
elhelyezési távolságokat.
4. A készülék üzemmód kapcsolója (3) kikapcsolt „0” állásban legyen!
5. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész.
ÜZEMELTETÉS
A készüléket üzemmód kapcsolójával (3) a következő üzemmódokból választhat:
0 – a ventilátor és a fűtőelemek kikapcsolva
– „hideg levegő”, csak a ventilátor üzemel
I – „meleg levegő”, a ventilátor és az egyik fűtőelem bekapcsolva
II – „forró levegő”, a ventilátor és mindkét fűtőelem bekapcsolva
A „hideg levegő” ( ) használatakor a termosztát (4) maximumra legyen állítva.
A termosztáttal (4) beállíthatja a szoba állandó hőmérsékletét. A készülék az I-es vagy II-es üzemmódban bekapcsol, amint a levegő hőmérséklete a beállított érték alá csökken. Amint
eléri a beállított hőmérsékletet, a ventilátor és a fűtőelemek kikapcsolnak. Ha magasabb hőmérsékletet szeretne, forgassa a termosztát gombját az óramutató járásának megfelelően, ha
alacsonyabbat, akkor azzal ellentétesen.
Az üzemelést visszajelző lámpa világít, ha a készülék ( ), I, vagy II üzemmódban működik. Ha a termosztát kikapcsolja a készüléket, a visszajelző lámpa nem világít.
Ha I vagy II fokozatba a visszajelző lámpa világít, a ventilátor üzemel, de a készülék nem fűt, akkor aktiválódott a túlmelegedés elleni védelem. Állítsa a termosztátot a maximális
értékre, és ha nem kapcsol be a fűtés, akkor a biztonsági berendezés aktiválódott. Tekerje az üzemmód kapcsolót „0” pozícióba, majd áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó
kihúzásával. Hagyja lehűlni a készüléket (min. 30 perc). Ellenőrizze, szabadok-e a levegő be- és kivezető nyílások; ha kell, tisztítsa meg. Ismét helyezze üzembe a készüléket. Ha a
túlmelegedés ellni védelem ekkor is aktiválódik, áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával és forduljon szakszervizhez.
A készülék alján lévő kapcsoló kikapcsolja a készüléket, ha az felborul. Ebben az esetben áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával, majd állítsa fel a készüléket, és csak
ezután helyezze újra üzembe, az ÜZEMBE HELYEZÉS pontban leírtak szerint.
A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül is változhat.
Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Hagyja lehűlni a készüléket (min. 30 perc).
3. A levegő be- (1) és kivezető (2) nyílásokat porszívóval tisztítsa meg!
4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
HIBAELHÁRÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A
használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában
azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét.
Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket
viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás:. . . . . . . . . . . . . . . . 230V / 50 Hz
teljesítmény:. . . . . . . . . . . . . . 1000 / 2000 W
IP védettség: . . . . . . . . . . . . . IP20: Víz behatolása ellen nem védett!
fűtőtest mérete: . . . . . . . . . . . 230 x 220 x 140 mm
csatlakozókábel hossza: . . . . 1 m
hangnyomás: . . . . . . . . . . . . . 58 dB(A)
®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC • H – 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu • Származási hely: Kína
A hiba lehetséges megoldása
Ellenőrizze a túlmelegedés ellenivédelemnél leírtakat.
Ellenőrizze a ventilátor üzemmódot.
Ellenőrizze az üzemmód kapcsoló beállításait.
Ellenőrizze a hálózati tápellátást.
Ellenőrizze a termosztátnál leírtakat.
Állítsa maximumra a termosztátot.
Tisztítsa meg a készüléket.
Hibajelenség
A készülék nem fűt, a visszajelző lámpa világít.
A készülék nem fűt, az ellenőrző lámpa nem világít.
A készülék nem fúj „hideg levegőt” ( ).
Sűrűn aktiválódik a túlmelegedés elleni védelem.
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely
rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
A készüléken lévő piktogram jelentése: Tilos letakarni!
Letakarása túlmelegedést, tűzveszélyt, áramütést okozhat!

Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič držte mimo dosahu detí do 3 rokov, okrem prípadu, keď deti máte neustále pod
dozorom.
Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov môžu spotrebič len za- a vypnúť za predpokladu,
že je umiestnený a inštalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe, ak sú deti pod dozorom
alebo sú poučení o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia možné nebezpečenstvá pri
používaní výrobku.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov,
používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich
poučí o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by
mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať
deti len pod dohľadom.
POZOR: Niektoré časti tohto spotrebiča môžu byť horúce a môžu spôsobiť popáleniny.
Obzvlášť treba dávať pozor, keď sú v prítomnosti spotrebiča deti a osoby so zníženými
fyzickými a mentálnymi schopnosťami.
UPOZORNENIE
1. Skontrolujte, či prístroj sa nepoškodil pri doprave! 2. Neumiestňujte ho priamo do rohu, dodržiavajte
minimálne vzdialenosti podľa obrazu č. 2. Berte ohľad na bezpečnostné pokyny, ktoré môžu byť
daným štátom špecifické ! 3. Prístroj je zakázané používať spolu s takým ovládačom, časovým
spínačom , ktorý môže samostatne zapnúť prístroj, pretože v prípade prikrytia zariadenia alebo jeho
nevhodné umiestnenie môže spôsobiť požiar. 4. Výrobok používajte len na jeho účel, na ohrievanie
vzduchu, na všeobecné ohrievanie nie. 5. Otvor vývodu vzduchu nikdy nesmerujte priamo na záclony
alebo iné horľavé látky! 6. Mriežka pri otvore vývodu teplého vzduchu môže byť horúca! 7. Pri
umiestnení dbajte na to, aby ste prístroj neumiestnili v bezprostrednej blízkosti horľavých látok! (min.
100 cm) 8. Prístroj nepoužívajte tam, kde sa skladujú horľavé plyny alebo tekutiny! Nepoužívajte ho v
horľavých a výbušných prostrediach! 9. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! 10. Nenechajte
bez dozoru v blízkosti detí! 11. Používajte len v suchom, vnútornom prostredí! Chráňte pred vlhkým
prostredím (napr. kúpeľňa, plaváreň)! 12. Použitie zariadenia v blízkosti vane, umývadla, sprchy,
bazénu alebo sauny je ZAKÁZANÉ! 13. Prístroj nepoužívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych,
2
uzavretých miestnostiach (< 5 m , napr. výťah)! 14. Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho,
potom odpojte ho zo siete! Prístroj skladujte na suchom, chladnom mieste! 15. Prístroj pred
premiestňovaním odpojte zo siete! 16. Prístroj prenášajte len pomocou zapustenej rukoväte! 17.
Prístroj je zakázané umiestniť pod sieťovú zásuvku! 18. Ak počas prevádzkovania zistíte akúkoľvek
poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od
elektrickej siete! 19. Dbajte na to, aby sa cez otvory do prístroja nedostali žiadne predmety, voda alebo
tekutina. 20. Chráňte pred prachom, parou, slnečným a priamym tepelným žiarením! 21. Prístroj pred
čistením odpojte od elektrickej siete, vytiahnite zástrčku zo siete! 22. Ohrievača a pripojovacieho kábla
sa nikdy nedotknite mokrou rukou! 23. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz!
24. Pripojovací kábel rozviňte po jeho celej dĺžke! 25. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete
nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač! 26. Kábel neveďte cez prístroj alebo v blízkosti
otvoru teplého/studeného vzduchu! 27. Prívodný kábel neveďte pod kobercom, rohožkou atď.! 28.
Prístroj umiestnite tak, aby ste mali dostatok miesta na vytiahnutie zástrčky! 29. Prívodný kábel
umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby oň nikto nemohol potknúť! 30. Len na
domáce použitie, priemyselné použitie je zakázané!
teplovzdušnýventilátor
FK1PRO

CHARAKTERISTIKA
● teplovzdušný ventilátor na ohrievanie vnútorných priestorov ● 1000 / max. 2000 W výkon ● režimy: studený, teplý, horúci vzduch ● zabudovaný termostat ● ochrana proti prehriatiu a
prevrhnutiu ● zapustená rukoväť ● kontrolka prevádzky
ŠTRUKTÚRA (1.obrázok)
1. vstupný otvor pre studený vzduch 2. výstupný otvor pre teplý vzduch 3. spínač režimu 4. termostat 5. kontrolka 6. spínač vypnutia v prípade prevrhnutia
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte balenie prístroja a dbajte na to, aby ste prístroj alebo sieťový kábel nepoškodili. V prípade poškodenia prevádzkovanie prístroja
je zakázané!
2. Prístroj prevádzkujte len vo vnútornom suchom prostredí!
3. Prístroj postavte na stabilný, vodorovný povrch! Počas prevádzky je nutné zabezpečiť voľné prúdenie teplého vzduchu, preto pri výbere umiestnenia sa riaďte podľa obr. č. 2.
4. Spínač režimu (3) nastavte do vypnutej polohy „0”!
5. Prístroj zapojte do normalizovanej uzemnenej nástennej zásuvky! Týmto je prístroj prevádzkyschopný.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
So spínačom režimu (3) môžete navoliť nasledujúce režimy:
0 - vypnutý ventilátor a vyhrievacie vložky
– „studený vzduch”, v prevádzke je iba ventilátor
I – „teplý vzduch”, zapnutý je ventilátor a jedna vyhrievacia vložka
II – „horúci vzduch”, zapnutý je ventilátor a obidve vyhrievacie vložky
Ak používate režim „studený vzduch” ( ) termostat (4) nastavte na maximum.
S termostatom (4) môžete nastaviť stálu teplotu v miestnosti. Zariadenie sa zapne, akonáhle teplota vzduchu klesne pod nastavenú teplotu. Keď zariadenie dosiahne požadovanú
teplotu, vypne sa. V prípade, že chcete nastaviť vyšší stupeň teploty, otáčajte s regulátorom termostatu v smere chodu hodinových ručičiek, ak chcete nastaviť nižšiu teplotu, otáčajte s
regulátorom termostatu opačným smerom.
Kontrolka svieti, keď prístroj je v prevádzke v režime ventilátora ( ), I, alebo II. Keď termostat vypne prístroj, tak kontrolka nesvieti.
Ochrana proti prehriatiu je aktívny, keď v režime I alebo II svieti kontrolka, ventilátor je v prevádzke, ale prístroj neohrieva. Nastavte termostat na maximálnu hodnotu a ak sa nezapne
ohrievanie, je aktívny bezpečnostný režim. Spínač režimu nastavte do pozície „0”, potom odpojte prístroj od elektrickej energie vytiahnutím vidlice zo zásuvky. Nechajte prístroj
vychladnúť (min. 30 minút). Skontrolujte otvory vstupu a výstupu vzduchu; v prípade potreby ich vyčistite. Potom prístroj znovu zapnite. Ak sa aj potom aktivuje ochrana proti prehriatiu,
odpojte prístroj z elektrickej siete vytiahnutím zo zásuvky a obráťte sa na odborný servis.
Spínač na spodnej časti vypne prístroj v prípade jeho prevrhnutia. V tomto prípade prístroj odpojte od elektrickej siete vytiahnutím z elektrickej zásuvky a postavte ho. Len potom uveďte
prístroj do prevádzky podľa popisu v odstavci UVEDENIE DO PREVÁDZKY.
Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia.
Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.
Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
ČISTENIE, ÚDRŽBA
K optimálnej prevádzke je potrebné čistenie prístroja minimálne jedenkrát za mesiac.
1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte ho zo siete!
2. Prístroj nechajte vychladnúť (minimálne 30 min).
3. Vstupné (1) a výstupné (2) otvory vzduchu vyčistite vysávačom!
4. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepoužívajte agresívne čistiace prosriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja do elektrických súčiastok nedostala voda!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a
funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie.
Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie: . . . . . . . . . . . . . . . 230 V / 50 Hz
výkon:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 / 2000 W
IP ochrana:. . . . . . . . . . . . . . . IP20: Bez ochrany proti vniknutiu vody!
rozmery ohrievača:. . . . . . . . . 230 x 220 x 140 mm
dĺžka pripojovacieho kábla: . . 1 m
hlučnosť: . . . . . . . . . . . . . . . . 58 dB(A)
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o. • Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK
Tel.: +421/0/ 35 7902400 www.somogyi.sk • Krajina pôvodu: Čína
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho príslušenstvo je
prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho
odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa sieťový kábel poškodí, výmenu kábla zverte výrobcovi alebo odbornému servisu!
Prístroj nezakryte! Zakrytie prístroja môže spôsobiť prehriatie, nebezpečenstvo
požiaru a úder elektrickým prúdom!
Riešenie problému
Prečítajte si pokyny v odseku „ochrana proti prehriatiu“.
Skontrolujte režim ventilátora.
Skontrolujte nastavenie spínača režimu.
Skontrolujte sieťové napájanie.
Prečítajte si pokyny v odseku „termostat“.
Termostat nastavte na maximálnu hodnotu.
Navrhujeme vyčistiť prístroj.
Problém
Prístroj neohrieva, kontrolka svieti.
Prístroj neohrieva, kontrolka nesvieti.
Prístroj nefúka „studený vzduch“ ( ).
Často sa aktivuje ochrana proti prehriatiu.

Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară.
Copiii sub 3 ani trebuie ţinuţi departe de dispozitiv, cu excepţia cazului în care sunt sub
supraveghere permanentă.
Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani au voie numai să oprească şi să pornească aparatul, dacă
aparatul este instalat şi poziţionat în condiţii normale de utilizare, şi în cazul în care sunt supravegheaţi de
către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în
condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate,
ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza
aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt
informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din
utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în
care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu
supravegherea unui adult.
ATENŢIE: Unele părţi ale aparatului pot deveni foarte fierbinţi şi pot cauza arsuri. Este necesară
precauţie sporită dacă sunt prezenţi copii sau persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
diminuate.
ATENŢIONĂRI
1. Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului! 2. Nu amplasaţi aparatul exact într-
unul din colţurile încăperii! Respectaţi distanţele minime de protecţie specificate în Figura 2! În plus, luaţi în
considerare măsurile de siguranţă aplicabile în ţara Dv.! 3. Este interzisă acţionarea aparatului prin intermediul
prizelor programabile, a temporizatoarelor sau a sistemelor cu telecomandă individuală, care pot cupla în mod
autonom aparatul, deoarece o eventuală acoperire sau amplasare necorespunzătoare a acestuia poate
provoca pericol de incendiu. 4. Aparatul poate fi folosit doar conform destinaţiei sale, adică pentru încălzirea
aerului, dar nu şi pentru încălzirea altor substanţe. 5. Aveţi grijă ca aerul cald furnizat de aparat să nu intre în
contact direct cu perdele sau alte materiale inflamabile. 6. În jurul orificiului pentru evacuarea aerului cald, grilajul
poate fi fierbinte. 7. Nu aşezaţi aparatul în preajma materialelor inflamabile! (distanţa minimă: 100 cm) 8. Este
interzisă folosirea aparatului în locurile unde se pot forma vapori inflamabili sau pot fi eliberate pulberi care
prezintă pericol de explozie. Nu folosiţi aparatul în medii cu materiale inflamabile sau explozive! 9. Poate fi
utilizat numai cu supraveghere continuă! 10. Dacă sunt copii în preajmă, este interzisă exploatarea fără
supraveghere a aparatului. 11. Poate fi folosit doar în interior, în mediu uscat! Feriţi aparatul de mediul umed, cu
aburi (ex. baie, piscină)! 12. ESTE INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, a
piscinelor ori a saunelor! 13. Este interzisă folosirea aparatului în autovehicule sau în încăperi înguste (< 5 m),
închise (ex. lifturi)! 14. Dacă nu veţi folosiţi aparatul o perioadă mai îndelungată de timp, opriţi-l şi scoateţi-l de
sub tensiune prin extragerea fişei cablului de alimentare din priză! 15. Înaintea deplasării aparatului, scoateţi-l de
sub tensiune prin extragerea fişei cablului de alimentare din priză! 16. Poate fi transportat doar cu ajutorul
mânerului încorporat pentru transportare! 17. Este interzisă amplasarea aparatului lângă prize sau sub acestea!
18. Dacă observaţi că ceva este în neregulă (de ex. auziţi zgomote ciudate care vin din interiorul aparatului sau
simţiţi că miroase a ars) opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune! 19.Aveţi grijă ca nici un obiect sau
nici un fel de lichid să nu pătrundă prin orificii în aparat! 20. Nu expuneţi aparatul la praf, la aburi, la incidenţa
directă a radiaţiei solare sau termice! 21. Înaintea curăţării aparatului, scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea
fişei cablului de alimentare din priză! 22. Nu atingeţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare cu mâna
umedă! 23. Aparatul poate fi conectat doar la o priză standard cu împământare aferentă reţelei monofazate de
230 V~ / 50 Hz! 24. Desfaceţi în întregime cablul de alimentare! 25. Nu folosiţi prelungitor sau distribuitor pentru
racordarea aparatului la reţeaua electrică! 26. Nu aşezaţi cablul de alimentare pe aparat sau în apropierea
orificiilor de admisie şi evacuare a aerului! 27. Nu aşezaţi cablul de conectare sub covor, preş etc.! 28. Amplasaţi
aparatul astfel încât fişa cablului de alimentare să fie uşor accesibilă şi să poată fi scoasă cu uşurinţă! 29.
Amplasaţi cablul de alimentare astfel încât fişa acestuia să nu poată fi extrasă accidental din priză şi nimeni să
nu se împiedice în cablu. 30. Aparatul este destinat folosinţei personale. Folosirea sa cu destinaţie industrială
este interzisă!
aerotermăportabilă
FK1PRO

CARACTERISTICI
• aerotermă portabilă pentru încălzirea aerului din încăperi • putere: 1000 / max. 2000 W • moduri de lucru: aer cald, rece şi fierbinte • termostat încorporat • protecţie împotriva supraîncălzirii •
mâner încorporat pentru transportare • indicator luminos de funcţionare a aparatului
STRUCTURA APARATULUI (figura 1.)
1. orificiu pentru admisia aerului rece 2. orificiu pentru furnizarea aerului cald 3. comutatorului modului de lucru 4. termostat 5. indicator luminos 6. comutator care se cuplează în caz de răsturnare
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, îndepărtaţi cu grijă ambalajul acestuia acţionând cu atenţie pentru a preveni deteriorarea aparatului sau a cablului de alimentare. În cazul
sesizării vreunei avarii, punerea în funcţiune a aparatului este interzisă.
2. Aparatul poate fi folosit exclusiv în condiţii de interior, în incinte uscate.
3. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, solidă! Pentru funcţionarea aparatului trebuie asigurată circulaţia aerului cald. Aşadar, cu ocazia amplasării aparatului, respectaţi
distanţele minime de protecţie specificate în Figura 2.
4. Aveţi grijă să rotiţi comutatorul modului de lucru al aparatului (3) în poziţia „decuplat”, adică „0”.
5. Introduceţi fişa aparatului într-o priză standard cu împământare. După efectuarea acestor operaţii, aparatul este alimentat şi pregătit pentru funcţionare!
EXPLOATAREA APARATULUI
Cu ajutorul comutatorului modului de lucru (3) al aparatului puteţi selecta unul dintre următoarele moduri de lucru:
0 – ventilatorul şi elementele de încălzire sunt decuplate
– „aer rece”, doar ventilatorul funcţionează
I – „aer cald”, ventilatorul şi un element de încălzire sunt cuplate
II – „aer fierbinte”, ventilatorul şi ambele elemente de încălzire sunt cuplate
La folosirea modului de lucru „aer rece” ( ) termostatul (4) trebuie reglat la temperatura maximă.
Cu termostatul (4) puteţi regla temperatura constantă a camerei. Setat la modurile de lucru I sau II, aparatul cuplează când temperatura camerei scade sub temperatura setată. Când
temperatura camerei atinge valoarea selectată, ventilatorul şi elementele de încălzire decuplează. Dacă doriţi temperaturi mai ridicate, rotiţi butonul termostatului în sensul mișcării
acelor de ceasornic. Dacă doriţi să reglaţi aparatul la temperaturi mai scăzute, rotiţi butonul în sensul opus mișcării acelor de ceasornic. Indicatorul luminos de funcţionare este aprins
( ) dacă aparatul funcţionează în modurile de lucru ( ), I sau II . Dacă termostatul decuplează aparatul, indicatorul luminos de funcţionare se stinge.
Dacă în modurile de lucru I sau II indicatorul luminos de funcţionare este aprins şi ventilatorul funcţionează, dar aparatul nu încălzeşte, înseamnă că s-a activat sistemul de protecţie la
supraîncălzire. Reglaţi termostatul la valoarea maximă a temperaturii. Dacă în acest caz nu se declanşează funcţia de încălzire, înseamnă că s-a activat sistemul de protecţie. Rotiţi comutatorul
modului de lucru în poziţia „0”, după care decuplaţi aparatul de la reţeaua de alimentare prin scoaterea fişei cablului de alimentare din priză. Lăsaţi aparatul să se răcească (timp de min. 30
minute). Verificaţi dacă orificiile de admisie şi evacuare ale aerului sunt libere. Dacă este necesar curăţaţi aceste orificii. Reconectaţi aparatul. Dacă şi în acest caz se activează sistemul de
protecţie la supraîncălzire, decuplaţi aparatul de la reţeaua de alimentare prin scoatarea fişei cablului de alimentare din priză şi adresaţi-vă unui service de specialitate.
Comutatorul din partea inferioară a dispozitivului oprește dispozitivul dacă acesta se răstoarnă. În acest caz, deconectați aparatul prin extragerea ștecherului de la rețea, apoi ridicați
aparatul și repuneți-l în funcțiune conform instrucțiunilor de la capitolul PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE.
Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice sau de design pot fi modificate fără o înştiinţare prealabilă.
Manualul de utilizare actual poate fi descărcat de pe pagina de web www.somogyi.ro.
Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar. Ne cerem scuze.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
În vederea asigurării unei funcţionări optime a aparatului, în funcţie de cantitatea de murdărie depusă, poate fi necesară curăţarea mai frecventă sau mai rară a aparatului, asigurându-se
totuşi cel puţin o curăţare pe lună.
1. Înainte de curăţare opriţi aparatul şi decuplaţi-l de la reţeaua de alimentare prin scoatarea fişei cablului de alimentare din priză!
2. Lăsaţi aparatul să se răcească (timp de min. 30 de minute).
3. Curăţaţi cu aspiratorul orificiile de admisie (1) şi evacuare (2) a aerului!
4. Ştergeţi exteriorul carcasei aparatului cu ajutorul unei lavete uşor umezite. Nu utilizaţi soluţii de curăţare agresive. Aveţi grijă să nu pătrundă apă în interiorul aparatului, mai precis pe
piesele electrice şi electronice!
DEPANARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care
au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor
electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura
cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
DATE TEHNICE
alimentare:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V / 50 Hz
putere: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 / 2000 W
clasa de protecție IP:. . . . . . . . . . IP20: Aparatul nu este protejat împotriva pătrunderii apei!
dimensiunile aparatului:. . . . . . . . 230 x 220 x 140 mm
lungimea cablului de alimentare:. 1 m
nivel de zgomot: . . . . . . . . . . . . . 58 dB(A)
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. • J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România,
Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337 • Tel.: +40 264 406 488 Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro • Ţara de origine: China
Soluţia posibilă
Verificaţi cele specificate la sistemul de protecţie la supraîncălzire.
Verificaţi modul de lucru „ventilator”.
Verificaţi setările comutatorului modului de lucru.
Verificaţi tensiunea de alimentare de la reţea.
Verificaţi cele specificate la termostat.
Reglaţi termostatul la valoarea maximă a temperaturii.
Curăţaţi aparatul.
Defecţiune
Aparatul nu încălzeşte, dar indicatorul luminos de funcţionare este aprins.
Aparatul nu încălzeşte, iar indicatorul luminos de funcţionare nu este aprins.
Aparatul nu furnizează flux de „aer rece” ( ).
Sistemul de protecţie la supraîncălzire se activează prea des.
Pericol de electrocutare! Este interzisă demontarea sau modificarea aparatului ori a părţilor
componente ale acestuia. În cazul avariei oricărei părţi a aparatului, scoateţi imediat aparatul de sub
tensiune şi chemaţi un specialist!
În cazul în care cablul de alimentare de la reţeaua electrică se defectează schimbarea acestuia poate
fi efectuată exclusiv de către producător, de service-ul acestuia sau de către o persoană cu o
calificare similară!
Semnificația pictogramei este: Acoperirea interzisă!
Acoperirea poate provoca supraîncălzire, incendiu, şoc electric!

Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Decu mlađu od 3 godine ne puštati u blizinu uređaja, izuzev ako postiji konstantan nadzor
odrasle odgovorne osobe.
Daca između 3 i 8 godina uređaj smeju samo da isključuju i uključuju ali samo u slučajevima
ukoliko je uređaj montiran pravilno, u normalnim uslovima rada ili su pod nadzorom, ako su
upućeni u njeno bezbedno i pravilno rukovanje.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju
ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su
svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanja i čišćenaj
ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
NAPOMENA: Neki delovi ovog uređaja mogu biti vreli i mogu da izazovu opekotine. Pri radu
treba obratiti veću pažnju u slučaju da su prisutna deca i nemoćne osobe.
NAPOMENE
1. Uverite se da se uređaj nije oštetio u toku transporta! 2. Ne postavite je blizu zida, držite se opisanih
u tačci 2! Pridržavajte se standardnih mera zaštite! 3. Urađaj je zabranjeno upotrebljavati sa
vremenskim prekidačima, daljinskim uravljačima ili drugim uređajima koji bi mogli sami da uključe
uređaj. Zbog eventuaklnog prekrivanja ili lošeg postavljanja može da se izazove požar. 4. Uređaj je
predviđen isključivo za zagrevanje vazduha prostorija, za druge svrhe ne! 5. Vreo vazduh koji izlazi iz
uređaja ne usmeravajte direktno na zavesu ili druge lako zapaljive predmete! 6. Mrežica na otvoru za
topao vazduh može da bude vrelo! 7. Ne postavite je blizu zapaljivih materijala! (min. 100 cm) 8.
Zabranjena upotreba u prostorijama gde se nalaze zapaljive tečnosti i gasovi, ge se oslobađaju
zapaljive smese prašine itd! 9. Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor! 10. Zabranjena upotreba u
prisustvu dece bez nadzora! 11. Uporebljivo samo u suvim prostorijama! Štitite od pare (primer
kupatilo, bazen)! 12. ZABRANJENA upotreba u blizini kada, umivaonika, sudopera, tuševa, sauna i
bazena! 13. Zabranjena upotreba u vozilima i drugim skučenim prostorima kao što su na primer liftovi!
2
(< 5 m )! 14. Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite je prekidačem i izvucite priključni kabel iz
zida! 15. Pre pomeranja uređaja, svaki put isključite iz struje! 16. Pomerajte je samo držanjem za
upuštenu dršku! 17 Uređaj ne postavljaljte ispod ili pored strujne utičnice! 18. U slučaju bilo kakve
nepravilnosti pri radu, odmah isključite uređaj i priključni kabel izvucite iz zida! 19. Obratite pažnju da
kroz otvore uređaja ništa ne upadne ili ucuri. 20. Uređaj štitite od pare, prašine, sunca i direktne
toplote! 21. Pre čišćenja uvek isključite uređaj iz struje! 22. Uređaj i priključni kabel ne dodirujte
vlažnim rukama! 23. Uređaj se sme uključiti samo u uzemljenu utičnicu 230V~ / 50 Hz! 24. U toku
rada priključni kabel treba da je uvek potpuno odmotan! 25. Ne koristite produžne kablove i razdelnike
za priključenje uređaja! 26. Priključni kabel ne sme da dodiruje telo grejalice i tako je postavite da ne
bude ispred otvora za vreo vazduh! 27. Priključni kabel ne sprovodite ispod tepiha, prostirača itd.! 28.
Uređaj tako postavite da priključni kabel bude uvek lako dostupan! 29. Priključni kabel tako postavite
da ne smeta prolazu, da se ne bi zakačili za nju! 30. Dozvoljena za upotrebu samo u privatne svrhe,
nije za profesionalnu upotrebu!
grejalicasaventilatorom
FK1PRO
MNE

OSOBINE
● grejalica sa ventilatorom za zagrevanje vazduha zatvorenih prostorija ● snaga 1000 / 2000 W ● funkcije: hladan, topao, vreo vazduh ● ugrađeni termostat ● zaštita od pregrevanja i prevrtanja
● upuštena drška ● indikatorska lampica
DELOVI (1. skica)
1. otvor za ulaz hladnog vazduha 2. otvor za izlaz toplog vazduha 3. prekidač za odabir funkcije 4. termostat 5. indikatorsko svetlo 6. sigurnosni prekidač prilikom slučajnog prevrtanja
PUŠTANJE U RAD
1. Pažljivo odstranite ambalažu da ne bi oštetili uređaj ili priključni kabel. Oštećeni uređaj je zabranjeno koristiti!
2. Upotrebljivo isključivo u suvim zatvorenim prostorijama!
3. Uređaj postavite na ravnu čvrstu podlogu! Za nesmetani rad treba obezbediti slobodan protok toplog vazduha, postupite prema skici 2.
4. Prilikom priključenja u strujum, prekidač (3) treba da je u položaju „0”!
5. Uključite uređaj u standardnu utičnicu sa uzemljenjem i time je spreman za rad.
RAD UREĐAJA
Rekidačem za odabir funkcije (3) moguće je birati sledeće funkcije:
0 – potpuno isključeno, isključen ventilator i grejači
– „hladan vazduh”, radi samo ventilator
I – „topao vazduh”, radi ventilator i jedan grejač
II – „vreo vazdug”, radi ventilator i oba gejača
U režimu „hladan vazduh” ( ) termostat (4) treba da je postavljen na maksimum.
Termostat (4) moguće je podesiti željenu temperaturu prostorije. U režimu I i II grejanje će se uključiti ukoliko temperatura prostorije padne ispod podešene na termostatu uređaja. Kada se
dostigne podešana temperatura isključuje se i ventilator i grejač(i). Ako želite višu temperaturu, termostat pažljivo i postepeno okrećite u smeru kazaljke na satu, za smanjivanje okrećite u
suprotnom smeru.
Indikatorska lampica svetli ako je uređaj u režimu ( ) ili I i II. Ako termostat isključi uređaj ni lampica ne svetli.
U režimu I i II ako ventilator i indikatorska lampica rade a uređaj ipak ne greje, tome uzrok može biti aktivirana zaštita od pregrevanja. Termostat postavite na maksimum i ako se ni onda ne pokreće
grejanje, aktivirala se sigurnosna slopka. Prekidač postavite u „0” položaj i uređaj isključite iz struje. Ostavite da se ohladi uređaj (min. 30 minuta). Proverite usisne i izduvne otvore, po potrebi ih
očistite. Ponovo vratite uređaj u rad i ako se ni tada nije isključila zaštita i duva samo hladan vazduh, isključite uređaj iz struje i obratite se stručnom licu.
Sa donje strane uređaja nalazi se prekidač koji ima sigurnosnu svrhu, isključuje grejalicu ako se ona slučajno prevrne. U tom slučaju isključite uređaj iz struje i isključite prekidače, nakon toka
možete da je ponovo postaviti na ravnu površinu prema opisanima u delu PUŠTANJE U RAD.
Iz razloga konstantnog razvoja i poboljšavanja kvaliteta promene u karakteristikama i dizajnu mogu se desiti i bez najave.
Aktualno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu .
Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uređaj treba redovito čistiti, najređe jedan put mesečno.
1. Pre čišćenja ispljučite uređaj i takođe je isključite iz zida!
2. Ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta).
3. Usisne (1) i izduvne (2) otvore očistite usisivačem I četkom!
4. Vlažnom krpom očistite spoljačnji deo uređaja, ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pažnju da ništa ne ucuri u unutrašnjost uređaja!
MOGUĆE GREŠKE I RAZLOZI
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji
mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim
štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu
odgovornost.
TEHNIČKI PODACI
napajanje: . . . . . . . . . . . . . . . 230V / 50 Hz
snaga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 / 2000 W
IP zaštita: . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Nije zaštićena od prodora vode!
dimenzije:. . . . . . . . . . . . . . . . 230 x 220 x 140 mm
dužina priključnog kabela: . . . 1 m
buka: ...................58 dB(A)
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. • Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Moguća rešenja za odklanjanje greške
Proučite opisane o zaštiti pregrevanja.
Proverite režim rada ventilatora.
Proverite prekidač za odabir režima rada.
Proverite napajanje.
Proučite opisane o termostatu.
Termostat postavite na maksimum.
Očistite uređaj.
Greška
Uređaj ne greje a indikatorska lampica svetli.
Uređaj ne greje,indikatorska lampica ne svetli.
Ventilator ne radi „hladan vazduh” ( ).
Često se aktivira zaštita od pregrevanja.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati!
U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična
kvalifikovana osoba!
Zabranjeno prekrivati!
Prekrivanje može da prouzrokuje pregrevanje, opasnost od požara, strujni udar!

Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Otrokom mlajšim od 3 let ne dovoliti in ne spustiti v bližino naprave, izjemoma če obstaja
konstanten nadzor odrasle osebe.
Otroci med 3 in 8 letom starosti lahko izklapljajo in vklapljajo napravo samo v primeru v kolikor je
naprava montirana pravilno, v normanilh pogojih delovanja če so pod nadzorom, če so seznanjeni
z njenim varnim in pravilnim rokovanjem.
Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano psihofizično in mentalno zmožnostjo,
oziroma neiskušenim osebam vključujoč tudi otroke, otroci starejši od 8 let lahko rokujejo z to napravo
samo v prosotnosti starejše osebe ali da so seznanjeni z rokovanjem in se zavedajo vseh nevarnosti
pri delovanju. Otroci se ne smejo igrati s tem izdelkom.Uporabniško vzdrževanje in čiščenje tega
izdelka otroci lahko izvajajo samo v prisotnosti odrasle osebe.
OPOMBA : Nekateri deli te naprave so lahko zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Pri
delovanju je potrebno dati več pozornosti v primeru če so prisotni otroci in nemočne osebe.
OPOMBE
1. Prepričajte se, da se naprava ni poškodovala med transportom! 2. Ne postavljajte je v bližino sten,
držite se predpisov na skici 2! Držite se standardnih mer zaščite! 3. Napravo je prepovedano
uporabljati s časovnimi stikali, daljinci ali katerimi koli drugimi napravami, katere bi lahko same
zagnale napravo. Zaradi morebitnega prekrivanja ali slabega postavljanja, se lahko izzove požar. 4.
Naprava je predvidena izključno za segrevanje zraka prostora, za druge namene ne! 5. Vreli zrak
kateri izhaja iz naprave ne usmerjajte direktno na zavese ali druge lahko vnetljive predmete! 6.
Mrežica na odprtini za topli zrak je lahko vrela, ne dotikajte se naprave dokler se ne ohladi! 7. Ne
postavljajte napravo blizu vnetljivih materijalov! (min. 100 cm) 8. Prepovedana uporaba v prostorih
kjer se nahajajo vnetljive tekočine in plini in kjer se sproščajo vnetljive zmesi prahu itd! 9. Uporabno
samo ob konstantem nadzoru! 10. Prepovedana uporaba pri otrocih brez nadzora! 11. Uporabno
samo v suhih prostorih ! Zaščitite od pare (primer kopalnica , bazen)! 12. PREPOVEDANA uporaba v
bližini kad , umivalnikov, tuš kabin, saun, bazenov, pomivalnih korit! 13. Prepovedana uporaba v
2
vozilih ali drugih majhnih prostorih kot so na primer dvigala! (< 5 m )! 14. Če napravo ne uporabljate
dolgo časa, jo izklopite s stikalom in izvlecite vtikač priključnega kabla iz vtičnice! 15. Preden napravo
premikate, jo vedno izklopite iz električnega omrežja! 16. Premikajte jo samo z zato narejnim držalom
za premikanje! 17. Napravo ne postavljati zraven ali pod električno vtičnico! 18. V primeru kakšne
nepravilnosti pri delovanju, napravo takoj izklopite in vtikač priključnega kabla izvlecite iz vtičnice! 19.
Bodite pozorni da v notranjost naprave, skozi odprtine , nič ne priteče ali pricurlja. 20. Napravo
zaščitite od prahu ,pare ,sonca in direktnega vpliva toplote! 21. Pred čiščenjem napravo vedno
izklopite iz električnega omrežja ! 22. Naprave in priključnega kabla se ne dotikajte z vlažnimi rokami !
23. Napravo lahko priklopite samo v ozemljeno vtičnico 230V~ / 50 Hz! 24. Tekom delovanja kabel
mora biti popolnoma odvit! 25. Ne uporabljajte podaljške in razdelilnike za priklop naprave! 26.
Priključni kabel se ne sme dotikati telesa grelne naprave, ter ga postavite tako, da ne bo pred odprtino
za izpuh vrelega zraka! 27. Priključni kabel ne speljite pod tepihe, preproge itd.! 28. Napravo postavite
tako, da je priključni kabel vedno dostopen ! 29. Priključni kabel postavite tako, da ne moti prehode, da
se ne bi spotaknili na njem in prevrnili napravo! Lahko pride do poškodb in požara! 30. Napravo je
dovoljeno uporabljati samo v privatne namene , ni za profesionalno uporabo!
greleczventilatorjem
FK1PRO

LASTNOSTI
● grelec z ventilatorjem za segrevanje zraka zaprtih prostorov ● moč 1000 / 2000 W ● funkcije: hladen, topel, vreli zrak ● vgrajeni termostat ● zaščita pred pregrevanjem in prevračanjem ●
vgradno držalo ● indikatorska lučka
DELI (1. skica)
1. odprtina za vhod hladnega zraka 2. odprtina za izhod toplega zraka 3. stikalo za izbiro funkcije 4. termostat 5. indikatorska lučka 6. varnostno stikalo v primeru slučajnega prevračanja
ZAGON ZA DELOVANJE
1. Pazljivo odstranite embalažo da ne bi poškodovali napravo ali priključni kabel. Poškodovano napravo je prepovedano uporabljati!
2. Uporabno izključno v suhih zaprtih prostorih!
3. Napravo postavite na ravno čvrsto površino! Da bi naprava pravilno delovala, je treba zagotoviti nemoten pretok toplega zraka, sledite navodilom prikazanim na skici 2.
4. Pri vklopu v električno omrežje, mora biti stikalo (3) v položaju „0”!
5. Vključite priključni kabel naprave v standardno ozemljeno stensko vtičnico in tako je naprava pripravljena za delovanje.
DELOVANJE NAPRAVE
S stikalom za izbiro funkcije (3) je mogoče izbirati sledeče funkcije:
0 – popolnoma izklopljen , izklopljen ventilator in grelci
– „hladen zrak ”, deluje samo ventilator
I – „topel zrak ”, delujeta ventilator in en grelec
II – „vreli zrak ”, delujejo ventilator in oba grelca
V režimu „hladen zrak” ( ) termostat (4) mora biti nastavljen na maksimum.
Termostat (4) je možno nastaviti želeno temperaturo prostora.V režimu I in II se bo gretje vklopilo, v kolikor temperatura prostora pade pod nastavljeno temperaturo na termostatu naprave . Ko
dosežemo nastavljeno temperaturo, se izklopijo in ventilator in grelec(i). Če želite višjo temperaturo, termostat pozorno postopoma obračajte v smeri urinega kazalca, za zmanjševanje
temperature obračajte v nasprotni smeri.
Indikatorska lučka sveti če je naprava v režimu ( ) ali I in II. Če termostat izklopi napravo niti lučka ne sveti.
V režimu I in II če ventilator in indikatorska lučka delujeta in naprava kljub temu ne greje, temu je lahko vzrok vklopljena zaščita pred pregrevanjem. Termostat postavite na maksimum in če se
tudi takrat ne zažene gretje, aktivirala se bo varnostna sklopka . Stikalo postavite v „0” položaj in napravo izklopite iz električnega omrežja . Nekaj časa pustite da se naprava ohladi (min. 30
minut). Preverite sesalne in izpušne odprtine , po potrebi jih očistite. Ponovno zaženite napravo in če se takrat ne izklopi zaščita pred pregrevanjem in piha samo hladen zrak, izklopite napravo iz
električnega omrežja in se obnite na strokovno usposobljeno osebo.
Na spodnji strani naprave se nahaja stikalo, katero ima varnostni namen, izklopi grelec če se naprava slučajno prevrne. V tem primeru izključite napravo iz električnega omrežja in jo izključite s
stikalom, nato jo lahko ponovno postavite na ravno površino, kot je opisano v ZAGON ZA DELOVANJE.
Zaradi konstantnega izpopolnjevanja lastnosti in dizajna naprave, so spremembe mogoče tudi brez predhodne najave.
Aktualno navodilo za uporabo lahko najdete na naslovu www.somogyi.hu .
Za morebitne tiskarske napake ne odgovarjamo in se v naprej opravičujemo.
ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE
Za radi optimalnega delovanja naprave v odvisnosti od količine prahu, napravo je potrebno redno čistiti, najmanj en krat mesečno.
1. Pred čiščenjem izklopite napravo, tudi iz električnega omrežja!
2. Pustite da se naprava ohladi (min. 30 minut).
3. Sesalne (1) in izpušne (2) odprtine očistite s sesalcem in s krtačko
4. Z vlažno krpo očistite zunanji del naprave, ne uporabljajte agresivna kemična čistila! Bodite pozorni da v notranjost naprave nič ne priteče ali pricurlja!
MOŽNE NAPAKE IN RAZLOGI
Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki .to onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža zdravje ljudi in
živali ! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave . Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v
določenih reciklažnih . S tem ščitite okolje ,vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov . V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se
obvezujemo in nosimo vso odgovornost.
TEHNIČNI PODATKI
napajanje: . . . . . . . . . . . . . . . . 230V / 50 Hz
moč: ....................1000 / 2000 W
IP zaščita: . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Ni zaščitena pred vdorom vode!
dimenzije: . . . . . . . . . . . . . . . . 230 x 220 x 140 mm
dolžina priključnega kabla: . . . . 1 m
hrup:....................58 dB(A)
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o. • Cesta zmage 13A, 2000 Maribor
Tel.: 05 917 83 22, Fax: 08 386 23 64 • Mail: office@elementa-e.si www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
Možne rešitve za odpravljanje napak
Preučite opisane o zaščiti pregrevanja.
Preverite režim delovanja ventilatora.
Preverite stikalo za izbiro režima delovanja.
Preverite napajanje.
Preučite opisane o termostatu.
Termostat nastavite na maksimum.
Očistite napravo.
Napaka
Naprava ne greje, kljub temu da lučka sveti.
Naprava ne greje, indikatorska lučka ne sveti.
Ventilator ne deluje „hladen zrak” ( ).
Pogosto se aktivira zaščita od pregrevanja.
Nevarnost pred električnim udarom! Prepovedano je razstavljati napravo in njegove dele
popravljati! V primeru kakršne koli okvare ali poškodbe, nemudoma izključite napravo in se
obrnite na strokovno usposobljeno osebo!
Vkolikor se poškoduje priključni kabel, lahko zamenjavo izvrši samo pooblaščena oseba
uvoznika ali podobno kvalificirana oseba!
Prepovedano prekrivati!
Prekrivanje lahko povzroči pregrevanje, nevarnost požara, električni udar!

Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Děti mladší 3 let se nesmí pohybovat v blízkosti přístroje, vyjma případů, když jsou pod
neustálým dohledem.
Děti starší 3 let a mladší 8 let mohou přístroj pouze vypínat/zapínat, a to za předpokladu, že
přístroj byl standardně instalován a uveden do provozu, dále když jsou pod dohledem a byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečí spojenému s používáním
přístroje.
Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkušeností či znalostí, dále děti mladší 8 let, používat pouze
v takovém případě, když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě poučeny o bezpečném
používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje. Je zakázáno, aby si s
přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět výlučně pod dohledem.
UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto přístroje mohou být horké a mohou způsobit popáleniny.
Zvýšenou pozornost je třeba věnovat v případě, kdy jsou přítomné děti a nemohoucí osoby.
UPOZORNĚNÍ
1. Ujistěte se o tom, zda během přepravy nedošlo k poškození přístroje! 2. Neumísťujte bezprostředně
do rohu, při umísťování dodržujte minimální bezpečné vzdálenosti uvedené na schématu č. 2! 3.
Přístroj není dovoleno používat s takovými programovatelnými spínači, časovými spínači nebo
samostatnými systémy dálkového ovládání apod., které by mohly topné těleso samostatně uvést do
provozu, protože případné zakrytí nebo nesprávné umístění topného tělesa by mohlo způsobit požár.
4. Topné těleso je určeno jen k ohřívání vzduchu, není konstruováno pro účely běžného vytápění. 5.
Proudící teplý vzduch nesměrujte bezprostředně na záclony nebo na jiné hořlavé materiály! 6. Mřížka
u otvoru pro výstup teplého vzduchu může být horká! 7. Neumísťujte do blízkosti hořlavých látek! (min.
100 cm) 8. Je zakázáno používat v takovém prostředí, ve kterém se mohou uvolňovat hořlavé plyny
nebo výbušný prach! Nepoužívejte v takovém prostředí, kde hrozí nebezpečí ohně nebo exploze! 9.
Topné těleso je dovoleno používat jen pod neustálým dohledem! 10. Topné těleso je zakázáno
používat bez dozoru v blízkosti dětí! 11. Určeno výhradně k používání v suchých interiérech! Chraňte
před působením vlhkého prostředí (např. koupelna, bazén)! 12. Je ZAKÁZÁNO používat v
bezprostřední blízkosti vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny! 13. Je zakázáno používat v
2
automobilech nebo v úzkých (< 5 m ), uzavřených prostorách (např. výtah)! 14. Nebudete-li topné
těleso delší dobu používat, vypněte jej a napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky ve zdi! 15. Předtím, než
budete s topným tělesem manipulovat, jej vždy odpojte z elektrické sítě! 16. Manipulace s topným
tělesem je dovolena výlučně prostřednictvím zapuštěného držadla! 17. Topné těleso je zakázáno
umísťovat bezprostředně pod anebo vedle zásuvky elektrické sítě! 18. Zjistíte-li jakoukoli anomálii
(např. uslyšíte nestandardní zvuky nebo cítíte zápach spáleniny), topné těleso okamžitě vypněte a
odpojte z elektrické sítě! 19. Dbejte na to, aby se do topného tělesa prostřednictvím otvorů nedostaly
žádné předměty ani tekutiny. 20. Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a působením
bezprostředně sálajícího tepla! 21. Před čištěním topné těleso odpojte z elektrické sítě vytažením
napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi! 22. Topného tělesa, ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte
mokrýma rukama! 23. Je dovoleno zapojovat pouze do uzemněné zásuvky elektrické sítě ve zdi s
napětím 230V~ / 50Hz! 24. Napájecí kabel odmotejte v celé délce! 25. K zapojování topného tělesa do
elektrické sítě nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozbočovač! 26. Napájecí kabel nepokládejte na
topné těleso nebo do blízkosti vstupních a výstupních otvorů vzduchu! 27. Nepokládejte napájecí
kabel pod koberec, rohožku apod.! 28. Topné těleso umístěte na takové místo, aby byl zajištěn snadný
přístup k zástrčce a aby bylo možné napájecí kabel kdykoli snadno vytáhnout ze zásuvky! 29.
Napájecí kabel vždy pokládejte takovým způsobem, aby nebylo možné jeho náhodné vytažení a aby
nehrozilo nebezpečí zakopnutí o kabel! 30. Dovoleno je používat výhradně k soukromým účelům, není
dovoleno používat v průmyslových podmínkách!
topnétělesosventilátorem
FK1PRO

CHARAKTERISTIKA
● ventilátorové topné těleso k ohřívání vzduchu místností v interiéru ● příkon 1000 / max. 2000 W ● provozní režimy: studený, teplý, horký vzduch ● zabudovaný termostat ● ochrana proti
přehřátí a převrácení ● zapuštěné držadlo ● světelná kontrolka indikace provozu
POPIS (1. obrázek)
1. otvor pro vstup studeného vzduchu 2. otvor pro výstup teplého vzduchu 3. spínač provozních režimů 4. termostat 5. světelná kontrolka 6. spínač aktivovaný v případě převrácení
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Před uvedením do provozu opatrně odstraňte veškerý obalový materiál tak, abyste nepoškodili topné těleso nebo napájecí kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno topné
těleso uvádět do provozu!
2. Topné těleso je určeno výhradně k používání v suchých interiérech.
3. Topné těleso postavte na pevnou, vodorovnou plochu! Pro správný provoz je nutné zajistit volné proudění teplého vzduchu, a proto věnujte pozornost minimálním vzdálenostem
uvedeným na schématu č. 2.
4. Spínač provozních režimů (3) musí být nastaven v pozici „0”!
5. Topné těleso zapojte do standardní uzemněné zásuvky ve zdi! Nyní je topné těleso připraveno k používání.
POUŽÍVÁNÍ
Spínačem provozních režimů (3) můžete volit následující provozní režimy:
0 – zapnutý je ventilátor a topná tělesa
– „studený vzduch”, v provozu je jen ventilátor
I – „teplý vzduch”, zapnutý je ventilátor a jedno topné těleso
II – „horký vzduch”, zapnutý je ventilátor a obě topná tělesa
Při používání režimu „studený vzduch” ( ) musí být termostat nastaven na maximum (4).
Prostřednictvím termostatu (4) nastavíte stálou teplotu v místnosti. V provozním režimu I nebo II se přístroj zapne, jakmile teplota vzduchu klesne pod dříve nastavenou hodnotu.
Jakmile dosáhne hodnotu nastavené teploty, ventilátor a topná tělesa se vypnou. Požadujete-li vyšší teplotu, otáčejte spínačem termostatu ve směru chodu hodinových ručiček, pro
nastavení nižší teploty otáčejte spínačem v opačném směru.
Světelná kontrolka svítí, když přístroj ( ) funguje v provozním režimu I nebo II. Když termostat přístroj vypne, světelná kontrolka zhasne.
Jestliže při stupni I nebo II svítí světelná kontrolka, ventilátor je v provozu, ale přístroj nevytápí, pak se aktivovala ochrana proti přehřátí. Nastavte termostat na maximální hodnotu a
pokud se vytápění nezapne, pak se aktivovalo bezpečnostní zařízení. Spínač provozních režimů nastavte na pozici „0”, potom přístroj vytažením ze zásuvky ve zdi odpojte z elektrické
sítě. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut). Zkontrolujte, zda jsou otvory pro vstup a výstup vzduchu volné; bude-li to nutné, vyčistěte je. Přístroj uveďte opět do provozu. Jestliže se
ochrana proti přehřátí aktivuje i potom, přístroj vytažením ze zásuvky ve zdi odpojte z elektrické sítě a kontaktujte odborný servis.
Spínač umístěný v dolní části přístroj vypne, jestliže se přístroj převrátí. V takovém případě přístroj vypněte vytažením ze zásuvky ve zdi, přístroj opět postavte a teprve potom opět
zprovozněte, podle pokynů uvedených v části UVEDENÍ DO PROVOZU.
Technické parametry a design se mohou v důsledku plynulého vývoje měnit i bez předcházejícího oznámení.
Aktuální text návodu k používání si můžete stáhnout z webových stránek www.somogyi.hu.
Neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se předem omlouváme.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
Za účelem optimálního provozu přístroje je nutné v závislosti na stupni znečištění pravidelněavšak alespoňjednou za měsíc, provádět čištění přístroje.
1. Před čištěním přístroj vypněte a odpojte z elektrické sítěvytažením přívodního kabelu ze zásuvky!
2. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut).
3. Vstupní (1) a výstupní (2) otvory vzduchu vyčistěte pomocí vysavače!
4. Vnější povrch přístroje otřete mírněnavlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čistící prostředky! Do vnitřních částí přístroje, ani do elektrických dílů se nesmí dostat voda!
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo
škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem
zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a
zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na
výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájení: . . . . . . . . . . . . . . 230V / 50 Hz
příkon: . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 / 2000 W
IP krytí:. . . . . . . . . . . . . . . . P20: Není chráněno proti vniknutí vody!
rozměry topného tělesa: . . 230 x 220 x 140 mm
délka napájecího kabelu:. . 1 m
hladina hluku: . . . . . . . . . . 58 dB(A)
Odstranění závady
Zkontrolujte pokyny týkající se ochrany proti přehřátí.
Zkontrolujte provozní režim ventilátoru.
Zkontrolujte nastavení provozního spínače.
Zkontrolujte zdroj síťového napětí.
Zkontrolujte pokyny týkající se termostatu.
Termostat nastavte na maximální hodnoty.
Vyčistěte přístroj.
Závada
Přístroj nevytápí, kontrolní světlo svítí.
Přístroj nevytápí, kontrolní světlo nesvít.
Přístroj nefouká „studený vzduch” ( ).
Ochrana proti přehřátí se často aktivuje.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho
příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte
odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně
výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
Zákaz zakrývání!
Zakrytí může zapříčinit přehřátí, vznik nebezpečí požáru, úraz elektrickým proudem!

Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku.
Djecu manju od 3 godine treba dalje držati od uređaja, izuzev, ako je osiguran njihov
neprekidni nadzor.
Djeca starija od 3, a mlađa od 8 godina mogu samo uključiti, odnosno isključiti uređaj, i to jedino
u slučaju ako je uređaj postavljen i montiran u normalnu poziciju funkcioniranja, a osiguran je
nadzor djece ili su djeca dobila upute o sigurnoj uporabi uređaja i svjesna su opasnosti koje mogu
proisteći iz uporabe.
Osobe sa smanjenom fizičkom, psihičkom ili osjećajnom sposobnošću, kojima nedostaje znanje i
iskustvo, i starije od 8 godina, samo u tom slučaju mogu koristiti uređaj ukoliko to čine uz nadzor, ili su
dobili upute za sigurno korištenje uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca mogu čistiti ili održavati uređaj samo u slučaju da ih nadzire
odrasla osoba.
POZOR: Pojedini dijelovi uređaja mogu postati izuzetno vreli i mogu prouzrokovati opekotine.
Posebno treba paziti ukoliko su oko uređaja djeca ili osobe koje se ne mogu starati o sebi.
UPOZORENJA
1. Uvjerite se da uređaj nije oštećen tijekom prijevoza. 2. Nikada ne postavljajte jedinicu izravno u kutove i
pridržavajte se minimalnih montažnih udaljenosti navedene na slici 2. Uvijek se pridržavajte zdravstvenih i
sigurnosnih propisa važećih u zemlji uporabe! 3. Uređaj se ne smije koristiti s programabilnim tajmerima,
prekidačima za tajmer ili samostalnim sustavima daljinskog upravljanja koji mogu automatski uključiti
uređaj, jer bilo koji pokrov ili nepravilno smještanje uređaja može uzrokovati opasnost od požara. 4. Uređaj
se smije koristiti za grijanje zraka, a ne za opće grijanje. 5. Struja vrućeg zraka ne bi trebala biti usmjerena
izravno na zavjese ili druge zapaljive materijale! 6. rešetka koja pokriva otvor za ispuštanje zraka može biti
vruća! 7. Ne postavljajte ga u blizini zapaljivih materijala! (min. 100 cm) 8. Nemojte ga koristiti na mjestima
gdje mogu biti prisutne zapaljive pare ili eksplozivna prašina. Nemojte koristiti u blizini zapaljivih materijala ili
u potencijalno eksplozivnoj atmosferi! 9. Može se koristiti samo pod stalnim nadzorom! 10. Ne radite bez
nadzora u prisutnosti djece! 11. Samo za unutarnju uporabu, na suhom mjestu. Zaštititi od vlage (npr.
Kupaonice, bazena)! 12. ZABRANJENO je korištenje uređaja u blizini kade, umivaonika, tuša, bazena ili
saune! 13. Zabranjeno je korištenje uređaja u motornim vozilima ili u skučenim prostorima kao što su
dizala! 14. Kada uređaj ne namjeravate koristiti dulje vrijeme, isključite ga i izvucite utikač iz utičnice! 15.
Prije ponovnog premještanja uvijek isključite napajanje iz grijača! 16. Podignite samo ručicu za držanje u
ravnini! 17. Ne postavljajte uređaj izravno ispod ili pored zidne utičnice! 18. Ako se otkrije nepravilan rad
(npr. Neuobičajen šum ili neugodan miris iz jedinice), odmah ga isključite i izvadite utikač! 19. Uvjerite se da
strano tijelo ili tekućina ne mogu ući u uređaj kroz otvore. 20. Zaštitite od prašine, vlage, sunčevog svjetla i
izravnog zračenja topline! 21. Isključite uređaj isključujući ga iz električne utičnice prije čišćenja! 22. Ne
dirajte uređaj ili kabel za napajanje mokrim rukama! 23. Uređaj može biti priključen samo na ispravno
uzemljene električne zidne utičnice od 230 V ~ / 50 Hz! 24. Potpuno odmotajte kabel za napajanje! 25. Za
priključivanje uređaja nemojte koristiti produžne kabele ili razdjelnike napajanja! 26. Ne dovodite strujni
kabel na vrh aparata ili blizu ulaza za zrak i ispusta vrućeg zraka! 27. Ne dovodite naponski kabel ispod
tepiha, otirača itd.! 28. Uređaj bi trebao biti smješten tako da omogućuje jednostavan pristup i uklanjanje
utikača! 29. Vodite kabel za napajanje kako biste spriječili da se slučajno izvadi ili se spotakne! 30. Jedinica
je namijenjena za kućnu uporabu, nije dopuštena industrijska uporaba!
ureajzagrijanjesventilatorom
FK1PRO
BiH

KARAKTERISTIKE
● grijalica ventilatorska za zagrijavanje zatvorenih prostorija ● 1000 / maks. 2000 W izlaz ● modovi: hladno, toplo, vruće ● ugrađen termostat ● zaštita od pregrijavanja i automatsko isključivanje
u slučaju prevrtanja ● udubljena ručka za nošenje ● indikator rada
DIJELOVI 1. slika
1. Otvor za ulaz hladnog zraka 2. Otvor za izlaz toplog zraka 3. Prekidač načina rada 4. Thermostat 5. Svjetlo indikatora 6. Isključuje se u slučaju prevrtanja
PUŠTANJE U RAD
1. Prije prvog uključivanja pažljivo uklonite materijal za pakiranje, pazeći da ne oštetite uređaj i kabel za napajanje. Nemojte koristiti proizvod ako je na bilo koji način oštećen!
2. Uređaj se smije koristiti samo u suhim uvjetima!
3. Postavite aparat na stabilnu i vodoravnu površinu! Za pravilan rad mora se osigurati slobodan protok toplog zraka, stoga imajte na umu minimalne instalacijske udaljenosti navedene na slici 2.
4. Provjerite je li izbornik načina rada uređaja (3) u položaju OFF "0"!
5. Spojite uređaj na standardnu uzemljenu zidnu utičnicu! Time se dovršava postavljanje uređaja.
UPORABA
Izbornik načina rada uređaja (3) može se koristiti za odabir između sljedećih načina rada:
0 – ventilator i grijači su isključeni
– „hladni zrak”, radi samo ventilator
I – „topli zrak”, uključen je ventilator i jedan grijač
II – „hot air”, ventilator I oba grijača su uključeni
Kada se koristi funkcija ventilator „hladni zrak” ( ), termostat (4) treba postaviti na maksimalno.
Termostat (4) može se koristiti za podešavanje temperature okoline u prostoriji. U načinima I i II uređaj se uključuje, kada temperatura okoline padne ispod podešene vrijednosti. Kada se dostigne
postavljena temperatura, ventilator i grijaći elementi se isključuju. Ako želite postaviti višu temperaturu, zakrenite gumb termostata u smjeru kazaljke na satu, ako ga želite postaviti niže, nego
okrenuti u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Indikator rada svijetli, ako uređaj radi u načinu I ili II. Ako termostat isključi aparat, indikatorska žaruljica se isključuje.
Ako primijetite da je indikator rada uključen u modu I ili II i da je ventilator uključen, ali se uređaj ne zagrijava, aktivira se zaštita od pregrijavanja. Postavite termostat na maksimalnu postavku, on se
ne uključuje, nego što je aktivirana sigurnosna oprema. Namjestite birač načina rada u položaj "0", zatim isključite aparat isključivanjem priključnog utikača. Pustite da se uređaj ohladi (min. 30
minuta). Provjerite jesu li ulazni i izlazni otvori za zrak začepljeni ili ne; očistite ih ako je potrebno. Ponovno uključite uređaj. Ako se zaštita od pregrijavanja ponovno aktivira, isključite uređaj
isključivanjem utikača i kontaktirajte servis. Prekidač na dnu uređaja isključuje uređaj, ako se prevrne. U tom slučaju isključite aparat isključivanjem utikača iz utičnice, a zatim postavite aparat gore
i tek nakon toga ga ponovno instalirajte, prema poglavlju pod nazivom INSTALACIJA.
Zbog stalnih poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave.
Stvarni priručnik s uputama možete preuzeti s web stranice www.somogyi.hu.
Ne preuzimamo odgovornost za ispisivanje pogrešaka i ispričavamo se ako ih ima.
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
U cilju optimalnog funkcioniranja uređaja ovisno o količini prljavštine uređaj se najmanje jednom mjesečno treba očistiti.
1. Prije čišćenja isključite uređaj iz struje izvlačenjem utikača iz utičnice!
2. Ostavite uređaj ohladiti se (najmanje 30 minuta).
3. Otvore za ulaz (1) i izlaz (2) zraka očistite uz pomoć usisivača!
4. Blago vlažnom krpom očistite uređaj s vanjske strane. Nemojte koristiti jake deterdžente! U unutrašnjost uređaja, na električne dijelove ne smije dospjeti voda!
OTKLANJANJE GREŠAKA
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje!
Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije.
Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj
organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.
TEHNIČKI PODACI
napajanje:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V / 50 Hz
izlaz:......................1000 / 2000 W
IP zaštita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Nije zaštićen od prodora vode!
dimenzije grijača: . . . . . . . . . . . . 230 x 220 x 140 mm
duljina napojnog kabela: . . . . . . . 1 m
razina buke: . . . . . . . . . . . . . . . . 58 dB(A)
Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska Tel: +385 1 2006 148 www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH Tel: +387 61 095 095 www.digitalis.ba
Zemlja podrijetla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska.
Moguće rješenje za otklanjanje greške
Provjerite navedeno u dijelu o zaštiti protiv pregrijavanja.
Provjerite mod rada ventilatora.
Provjerite podešavanja kod prekidača moda rada.
Provjerite napajanje.
Provjerite navedeno u dijelu o termostatu.
Stavite termostat na maksimum.
Očistite uređaj.
Greška
Uređaj ne grije, signalna lampica svijetli.
Uređaj ne grije, signalna lampica ne svijetli.
Uređaj ne puše „hladan zrak” ( ).
Često se aktivira zaštita protiv pregrijavanja.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U
slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj
osobi!
Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač,
njegov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!
Zabranjeno pokriti!
Pokrivanje uređaja može prouzrokovati pregrijavanje, vatru, strujni udar!
Table of contents
Languages:
Other Home Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

EINHELL
EINHELL HT 1800/1 Original operating instructions

Hayward
Hayward H135ID Service & installation manual

habitat et jardin
habitat et jardin 1490_121320 manual

Dyna-Glo
Dyna-Glo Delux KFA650DGD User's manual and operating instructions

Orbegozo
Orbegozo CVT 3400 A instruction manual

Pion
Pion Twiggy TG Series user manual

Brentwood
Brentwood H-Q1000W Operator's manual

Dimplex
Dimplex DCU18LCD Installation and operating instructions

TSS
TSS CSH 2 installation manual

Raider
Raider RD-PH01 user manual

General Components
General Components WALRUS 5000C instruction manual

Clarke
Clarke DEVIL 370PD Operating & maintenance instructions