Hoover Domino User manual

LIBRETTO D’ USO E MANUTENZIONE
PIANI DI COTTURA DA INCASSO
DOMINO
HVI32
LIB30293
1

FUNZIONAMENTO
Un generatore elettronico alimenta una bobina all’interno dell’apparecchio. L’induttore crea un campo magnetico che
induce delle correnti detti “correnti d’induzione” le quali attraversano il recipiente disposto sul piano cottura. Tali correnti
trasformano il recipiente in vero e proprio generatore di calore mentre la superficie di vetro rimane fredda.
Il sistema funziona SOLO con pentole aventi fondo metallico magnetico
L’induzione consente di ottenere due risultati fondamentali :
- essendo il calore trasmesso dal solo recipiente, la potenza di riscaldamento restituita è massima e la cottura avviene
senza
dispersione di calore,
- non esiste inerzia termica in quanto il contatto del recipiente sulla zona di cottura ne comanda o interrompe la messa in
servizio (inizio o arresto istantaneo della cottura).
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
DATI TECNICI
MODELLI HVI32
Tensione 230V
Corrente 32
Piastra a induzione 2200W/ Booster 3000W 1
Piastra a induzione 1400W 1
Potenza massima 3,6 KW
1. Montaggio (Fig 1)
L’installazione è a carico dell’acquirente.La Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio.Gli eventuali interventi
richiesti alla Casa Costruttrice, se dipendono da un’errata installazione, non sono compresi nella garanzia.
I piani da incasso sono predisposti per l’installazione in top realizzati in qualsiasi materiale, purché resistente ad una
temperatura di 100° C, e di spessore variabile fra 25 e 40 mm.
Qualora il piano venga incassato in modo che sul suo lato
sinistro o destro ci sia la parete di un mobile, la distanza fra la parete verticale ed il bordo del piano, deve essere almeno
150 mm; mentre la distanza fra la parete posteriore ed il bordo del piano deve essere almeno di 55mm.Quando sotto il
piano è presente un vano accessibile, fra il piano da incasso ed il vano sottostante deve essere inserita una parete di
divisione in materiale isolante (legno o similari).Tale parete deve distare almeno 10 mm dal fondo della cassetta.
Fissaggio al mobile (Fig 2)
Il fissaggio al mobile è ottenuto mediante staffe di fissaggio che vengono fornite come accessori.Nella parte inferiore
della cassetta sono già predisposti i fori cui devono essere avvitate le apposite viti (C) che bloccano le staffe di fissaggio
(B).
Applicazione sigillante (Fig 3)
Importante-La figura indica come deve essere applicato il sigillante su tutto il perimetro.
Quest’apparecchio è stato concepito per uso di tipo non professionale all’interno d’abitazioni.
Accoppiamento di due o più pianeti domino (Fig 4)
Eseguire un taglio sul piano di lavoro che permetta l’incasso di due o più piani domino.
Per primo posizionare il supporto in acciaio (E) fornito in dotazione nell’imballo e successivamente inserire il piano di
cottura (G) come indicato nella figura sottostante.Nello spazio rimasto libero inserire il piano di cottura (F).
Il supporto in acciaio, con la guarnizione presente sui due piani domino garantirà una chiusura ermetica contro
l’eventuale infiltrazione di liquidi.
Il fissaggio dei domino al top è ottenuto mediante l’utilizzo del kit di staffe in dotazione.
2

Tra il piano ed una eventuale cappa aspirante deve esserci una distanza di almeno 70cm.
2. Collegamento elettrico
Controllare i dati riportati sulla targhetta posta sul fondo del piano di cottura, quindi accertarsi che tensione nominale di
rete e potenza disponibili, siano adatte al suo funzionamento.
Prima di effettuare il collegamento verificare l’efficienza dell’impianto di messa a terra.La messa a terra dell’apparecchio
è obbligatoria per Legge. La Casa Costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o a cose
derivanti dalla mancata osservanza di questa norma.
Per eventuali modelli sprovvisti di spina, montare sul cavo una spina normalizzata che sia in grado di sopportare il carico
indicato in targhetta.Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo verde.In ogni caso la spina deve
essere accessibile.
Nel caso si desideri realizzare una connessione fissa alla rete, si dovrà interporre, tra l’apparecchio e la rete un
dispositivo omnipolare d’interruzione con distanza dei contatti di almeno 3 mm.
Per il collegamento del cavo con il piano di cottura è necessario allentare e rimuovere il coperchio della morsettiera sino
ad arrivare ai contatti nel suo interno. Effettuato il collegamento, il cavo deve essere bloccato con il sistema di fissaggio
in dotazione e il coperchio della morsettiera immediatamente richiuso.
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione, il conduttore di terra (giallo-verde), deve obbligatoriamente essere più
lungo di 10mm rispetto ai conduttori di linea.
Utilizzare esclusivamente un cavo in gomma tipo H05RR-F.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Questo apparecchio, nelle parti destinate a venire a contatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizone della
Dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del 25/01/92; sostituita dal Regolamento 1935/2004/EC.
Apparecchio conforme alle direttive Europee 73/23/CEE e 89/336/CEE, sostituite rispettivamente da 2006/95/CE e
204/108/CE, e successive modifiche.
ATTENZIONE:
nel caso si renda necessario sostituire il cavo di alimentazione, assicurarsi di rispettare il seguente codice-colore durante
il collegamento dei singoli fili:
ISTRUZIONI PER L’USO
Importante: Prima di cucinare per la prima volta è necessario provvedere alla pulizia del piano di cottura.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Il sistema di cottura ad induzione trasferisce in modo veloce l’energia richiesta per cuocere direttamente alla pentola; così
la superficie del piano di cottura rimane fredda mentre la pentola si surriscalda. Ne deriva un’operazione veloce,
economica e precisa.
Su questo piano si possono usare pentole smaltate, ferro, acciaio smaltato, acciaio inossidabile; viceversa non si
possono usare pentole di vetro, ceramica, alluminio (salvo che non si usi una speciale base magnetica).
Qualsiasi pentola con fondo non piatto è inadatta e può danneggiare il piano.
3.Descrizione dei comandi (Fig 5)
1. Tasto di accensione (ON/OFF) 7. Punto decimale del display di impostazione
2. Tasto di blocco 8. Tasto funzione booster
3. Spia di blocco 9. Tasto “meno” orologio programmatore
4. Tasto “meno” 10. Tasto “più” orologio programmatore
5. Tasto “più” 11. Display orologio programmatore
6 Display valore impostato (calore residuo) 12. Indicatore luminoso zona cottura orologio programmatore
Tasti a sfioramento
Tutte le operazioni avvengono tramite tasti a sfioramento (sensori di tipo infrarosso) posti sulla parte frontale del piano di
cottura; ad ogni tasto corrisponde un display.
Ogni attività viene confermata da un segnale acustico.
3

4
4. Blocco delle funzioni del piano di cottura (Fig 6)
L’intero apparecchio può essere bloccato con il tasto di blocco (2), al fine di impedire operazioni non intenzionali. La
funzione serve anche come sicurezza per i bambini. Una luce spia (3) segnala che la funzione è attiva.
alla successiva accensione questa risulterà ancora attivata.
Fintanto che la funzione di blocco è attiva, l’azione sui tasti non ha alcun effetto.
5. Accensione e spegnimento (Fig. 7)
Toccare il tasto di accensione.(1)
Il controllo viene attivato: gli indicatori di livello di regolazione (6) mostrano “0”.
La prossima operazione deve essere compiuta entro 10 secondi, altrimenti il dispositivo si spegne automaticamente.
Accensione della zona di cottura (Fig 8)
Dopo aver schiacciato il tasto di accensione (1), la selezione di una zona di cottura deve avvenire entro i 10 secondi nel
seguente modo:
Premere il tasto “Più” (5) o “Meno” (4) relativo alla zona di cottura interessata.
Regolare il livello da 1 a 9 mediante i tasti “+” e “-“ (5/4).
I tasti “+” e “-“ sono dotati di funzione di ripetizione: la pressione continua su uno di questi tasti determina l’aumento o la
diminuzione del valore impostato di un’unità.
Se la zona cottura è selezionata tramite il tasto MENO, il livello iniziale è il “9” (massimo livello). Tenendo premuto il
tasto, il livello attivo decresce. Raggiunto il livello 0 non è possibile effettuare ulteriori decrementi.
Se non viene riconosciuta la presenza della pentola o viene riconosciuta una pentola in alluminio. allora il livello di
potenza lampeggia sul display relativo a quella zona. Dopo 30 secondi il livello di potenza ritorna a 0.
Spegnimento della zona di cottura (Fig 8)
1.La zona di cottura deve essere attivata.
2.Portare il valore impostato a “0” mediante il tasto “-“. Dopo 3 secondi la zona di cottura si spegne automaticamente.
3.Se una zona cottura “scotta”, apparirà il simbolo “H” alternativamente allo “0”.
Spegnimento rapido:
1.La zona di cottura richiesta deve essere attivata
2.Toccando contemporaneamente i tasti “+” e “-“ (4-5), la zona si spegne immediatamente.
3. Se una zona cottura “scotta”, apparirà il simbolo“H” alternativamente allo “0”.
Indicatore di calore residuo (Fig 9)
Quando la temperatura sulla zona di cottura è ancora elevata, al punto tale da causare ustioni, il display relativo a
quella zona mostra il simbolo “H” (calore residuo) alternativamente con il valore “0”. L’indicazione scompare solo
quando non vi è più alcun pericolo (a 60° C).
Per risparmiare energia spegnere la zona di cottura in anticipo, al fine di sfruttare il calore residuo.
La segnalazione di calore residuo “H” viene persa a seguito di interruzione di tensione di rete superiore a 3 secondi.
Spegnimento del piano di cottura (Fig 10)
Il piano di cottura può essere spento in qualsiasi momento mediante il tasto di accensione (1).
Il display mostra“H” fino a che la temperatura supera i 60° C.
6. Spegnimento di sicurezza
Se una o più zone di cottura rimangono inavvertitamente accese, il controllo provvede a spegnerle
automaticamente dopo un certo periodo di tempo. La tabella indica il tempo, che dipende dal livello di potenza
impostato.
Livello Tempo limite (ore)
1 10
2 5
3 – 4 4
5 – 6 3
7 – 8 2
9 1
P 10 min.
Nel caso di spegnimento automatico di sicurezza, viene visualizzato il simbolo “H”.
Per evitare lo spegnimento automatico è sufficiente toccare il tasto di selezione della zona o i tasti “+” e “-“ prima
dello scadere del tempo limite.
7. Funzioni di booster (Fig. 11)
La funzione di “booster” viene attivata premendo il tasto P (8), indipendentemente dal livello di potenza impostato.
L’attivazione di questa funzione è indicata dal display con la lettera P.
Se la potenza applicata all’altra zona da ∅145mm supera i 600W, questa viene ridotta automaticamente a 600W. Il
corrispondente indicatore inizia a visualizzare alternativamente i valori della potenza ridotta e di quella precedentemente
impostata.

5
8. Controllo delle temperature interne del sistema nelle zone ad induzione
Un sensore di temperatura posto nel blocco di raffreddamento interno misura costantemente la temperatura dei circuiti
elettronici del generatore.In caso di sovra-riscaldamento dei circuiti il sistema opera in questo modo:
Il display mostrerà il simbolo“c” alternativamente allo livello di potenza.La condizione di sovra-riscaldamento dei circuiti è
certamente anomala ed indica un cattivo montaggio del piano o un dimensionamento delle aperture d’aerazione non
corretto.
9. Presenza pentola nelle zone ad induzione
Ogni zona di cottura è dotata di un proprio sistema di riconoscimento della presenza della pentola.
Il sistema è calibrato per riconoscere la presenza di una pentola che, nella scala degli standard EN, ha il diametro
immediatamente inferiore al diametro nominale della zona. Se non viene riconosciuta la presenza della pentola o viene
riconosciuta una pentola in alluminio. allora il livello di potenza lampeggia sul display relativo a quella zona. Dopo 30
secondi il livello di potenza ritorna a 0.
Se il livelo di potenza sul display lampeggia qualora una pentola sia effettivamente presente sulla zona, significa
generalmente che la pentola non è di dimensione o di tipo adatto. In quest’ultimo caso bisognerà controllare che la
pentola sia effettivamente idonea alla cottura ad induzione (marchi o libretto di istruzione della pentola).
10. Auto diagnostica del sistema
Quando il sistema è connesso alla linea d’alimentazione (in fase d’installazione o mancanza di corrente), sui display
relativi alla potenza delle zone compare per 1 secondo un messaggio d’auto diagnostica.
Se è visualizzato un codice diverso oppure non compare nulla, allora vi è un problema d’alimentazione o esiste un
effettivo malfunzionamento del sistema. In tal caso si deve verificare nuovamente i montaggi.
MESSAGGI CODICE ERRORE
CODICE COMPONENTE ERRORE AZIONE AUTOMATICA
F – 1 Sensore di temperatura piastra Corto circuito La piastra corrispondente si
spegne. I tasti +/- sono
bloccati
F – 2 Sensore di temperatura piastra Circuito aperto La piastra corrispondente si
spegne. I tasti +/- sono
bloccati
F – 3 (su due
display differenti) Sensore di temperatura
(Generatore induzione) Corto circuito Le due piastre corrispondenti
si spengono. I relativi tasti
+/- sono bloccati
F – 4 (su due
display differenti) Sensore di temperatura
(Generatore induzione) Circuito aperto Le due piastre corrispondenti
si spengono. I relativi tasti
+/- sono bloccati
F – 5 (su due
display differenti) Cablaggio touch control Mancanza di comunicazione
tra il Touch control e il
generatore
induzione
Tutte le piastre
corrispondenti si spengono. I
relativi tasti +/- sono bloccati
F – 9 (on two
different displays) Generatore induzione Eccesso di corrente Le due piastre corrispondenti
si spengono. I relativi tasti
+/- sono bloccati
C Generatore induzione Sovra riscaldamento -
11. Timer (Fig 12)
Il controllo può includere anche un timer che può essere assegnato ad una delle zone di cottura.
1.Premere il tasto “Più” (10) dell’orologio programmatore. Il display (11) mostrerà “00”, gli altri display mostrano “t”.
(Se l’orologio programmatore è selezionato tramite il tasto Meno (9), il tempo iniziale è di “99” - valore massimo).
2. Dopo aver impostato l’orologio programmatore, la selezione di una zona di cottura deve avvenire entro 10 secondi.
Selezionare una zona di cottura tramite il tasto “Più” (5). La spia (12) che corrisponde alla zona selezionata si
accende.
3.Regolare il tempo tra 1 e 99 minuti con i tasti “+” e “-“ (9/10).
4. Regolare il livello potenza da 1 a 9 mediante i tasti “+” e “-“ (5/4).
Il timer viene assegnato a quella zona: allo scadere del tempo impostato avviene lo spegnimento automatico della
zona.
Al termine del tempo impostato si attiverà una segnalazione sonora di 30”.
Premendo simultaneamente i tasti “+” e “-“ dell’orologio programmatore, questo si spegnerà immediatamente.

PULIZIA E MANUTENZIONE
CONSIGLI D’UTILIZZO
• Utilizzare recipienti di buona qualità con fondo piatto e spesso:
il fondo assolutamente piatto elimina tutti i punti di surriscaldamento sui quali si attaccano gli alimenti e lo spessore del
metallo permette una perfetta distribuzione del calore.
• Assicurarsi che il fondo del recipiente sia asciutto:
al momento di riempire il recipiente o quando viene utilizzata una pentola che esce direttamente dal frigorifero, ad
esempio, assicurarsi che il fondo sia perfettamente asciutto; questa precauzione eviterà che il piano di cottura si
sporchi.
• Utilizzare recipienti di diametro sufficientemente grande da coprire completamente il fuoco:
è consigliabile assicurarsi che il fondo sia grande almeno quanto la zona di cottura. Se il fondo è leggermente più
grande, l’energia viene utilizzata in maniera ottimale.
Le informazioni seguenti vi aiuteranno a scegliere i recip
6
ienti più adatti e migliori per ottenere dei buoni risultati.
ventuali schizzi traboccati dovrebbero essere rimossi immediatamente.
ote importanti e zone di cottura diventano roventi durante l’uso. Per questo motivo è consigliabile mantenere
ulle superfici di cottura. Il materiale è, in alcune condizioni, sensibile ai carichi
o come superficie di appoggio. La preparazione di cibi avvolti in fogli
dono l’uso di grassi od oli, come per
stici inserite in prese vicino al piano di
ura di 50°c dalla temperatura ambiente.
.
in nessun caso deve essere pulito facendo uso di dispositivi di pulizia a vapore o simili. sidui
E
N
Attenzione: le superfici dell
i bambini lontano dalla loro portata.
Evitate di far cadere oggetti duri s
meccanici. Carichi d’urto puntiformi possono condurre alla rottura delle superfici di cottura. Nel caso che si provochino
inavvertitamente rotture, crepe o incrinature sul piano di ceramica, è necessario interrompere immediatamente l’uso del
piano di cottura e contattare l’assistenza clienti.
Il piano in vetroceramica non deve essere usat
d’alluminio o confezionati in materiali plastici non è permessa. Non azionare mai i fornelli senza pentole. Non porre mai
oggetti infiammabili, esplosivi o deformabili direttamente in prossimità dei fornelli.
Grassi e oli surriscaldati possono infiammarsi: per questo motivo i cibi che preve
esempio le patate fritte, devono essere tenuti sotto controllo durante la cottura.
Inoltre è necessario assicurarsi che i cavi e le spine di eventuali elettrodome
cottura non vengano mai a contatto con le superfici di cottura calde.
Il cavo di alimentazione in nessun punto dovrà superare una temperat
Se il cavo viene danneggiato,deve essere sostituito con con un’ altro fornito dal servizio di assistenza tecnica.
ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche
Se la superficie in vetro si rompe,disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica per evitare la possibilità di subire una
scossa elettrica
Il piano di cottura
Dopo l’uso è necessario pulire ogni volta il piano di cottura, aspettando prima che si raffreddi. Anche i più piccoli re
al successivo uso finirebbero per carbonizzarsi. Usate solamente i prodotti detergenti consigliati. La paglietta d’acciaio, le
spugne abrasive e le polveri possono produrre graffi. I prodotti per la pulizia del forno non sono indicati perché corrosivi.

Lo sporco leggero può essere eliminato per mezzo di un panno umido o con soda calda. I residui di detergente devono
essere eliminati con acqua fredda, e le superfici devono quindi essere accuratamente asciugate. Le macchie d’acqua
resistenti all’acqua bollente possono essere eliminate con aceto e limone, o con liquidi anticalcare. Se uno di questi
detergenti viene a contatto con la cornice, questa deve essere immediatamente pulita con un panno bagnato, per evitare
che si rovini.
Le incrostazioni possono essere asportate agevolmente con un raschietto per vetro.Il manico del raschietto non deve
essere di materiale plastico, che potrebbe incollarsi sulle superfici calde. Prestate attenzione durante il suo uso: pericolo
di ferimento.
Lo zucchero e i cibi contenenti zucchero caramellano, devono essere immediatamente rimossi dalle zone di cottura
accese. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti
da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili
conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa
d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale
rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo
smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore
contattare l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro
servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
ASSISTENZA TECNICA
7

8
LIVRET POUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES
DOMINO
HVI32

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLES HVI32
Tension 230V
Courant 16
Plaque Induction 2200W /Booster 3000W 1
Plaque Induction 1400W 1
Puissance maximum W 3.6KW
1. Montage (Fig.1)
L’installation est à la charge de l’acheteur. Le Constructeur est exonéré de ce service. Les éventuelles interventions
demandées au Constructeur, si elles dérivent d’une installation erronée, ne sont pas couvertes par la garantie.
Les tables de cuisson encastrables sont prévues pour l’installation sur des plans de travail réalisés dans n’importe quel
matériau, à condition qu’il résiste à une température de 100 °C, et d’une épaisseur pouvant varier de 25 à 40 mm. Si la
table de cuisson est encastrée de manière qu’il y ait, à droite ou à gauche, la paroi d’un meuble, la distance entre la
paroi verticale et le bord du plan doit être d’au moins 150 mm ; tandis que la distance entre la paroi arrière et le bord du
plan doit être au moins de 55 mm. Quand il y a sous la table de cuisson un volume accessible, il faut prévoir entre la
table de cuisson et ce volume une épaisseur de matériau isolant (bois ou similaires). Cette couche d’isolation doit se
trouver à au moins 10 mm du fond du caisson de la table de cuisson.
Fixation au meuble (Fig.2)
La fixation au meuble est assurée par des pattes de fixation fournies comme accessoires. Des trous sont déjà prévus
dans la partie inférieure du caisson dans lesquels où visser les vis (C) qui bloquent les pattes de fixation (B).
Application joint (Fig.3)
Important - La figure indique comment appliquer le joint sur tout le périmètre.
Cet appareil a été conçu pour un usage de type non professionnel à l’intérieur d’habitations.
Entre la plaque et la hotte aspirante éventuelle on doit avoir une distance de 70 cm. au moins.
2. Branchement électrique (Fig.4)
Contrôler les données figurant sur la plaque située sur le fond de la table de cuisson puis s’assurer que la tension
nominale du secteur et la puissance disponibles sont adaptées à son fonctionnement.
Avant d’effectuer le branchement, vérifier l’efficacité de l’installation de mise à la terre. La mise à la terre de l’appareil est
rendue obligatoire par la réglementation en vigueur. Le Constructeur décline toute responsabilité pour les éventuels
dommages aux personnes ou aux choses dérivant de la non-observation de cette norme.
Pour les éventuels modèles dépourvus de fiche, monter sur le câble une fiche normalisée en mesure de supporter la
charge indiquée sur la plaquette. Le conducteur de terre du câble est identifié par les couleurs jaune/vert. Dans tous les
cas, la fiche doit être accessible.
Si l’on désire réaliser un branchement fixe et direct, il faudra intercaler, entre l’appareil et la ligne d’alimentation, un
dispositif omnipolaire d’interruption avec une distance entre les contacts d’au moins 3 mm.
Pour connecter le câble d’alimentation électrique à la table de cuisson, il faut enlever le couvercle du bornier de manière
à accéder aux bornes internes. Une fois la connexion effectuée, le câble doit être bloqué avec le système de fixation
fourni et le couvercle du bornier doit être remis immédiatement.
En cas de remplacement du câble d’alimentation, le conducteur de terre (jaune-vert) doit être obligatoirement plus long
de 10 mm par rapport aux conducteurs de phase.
Utiliser exclusivement un câble en caoutchouc type H05RR-F,.
DECLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil, sur les pièces qui peuvent être en contact avec des denrées alimentaires , c’ st en conformité avec les exigences
de la directive 89/109 CEE et la DL règlement d'application n ° 108, 25/01/92, remplacée par le règlement n ° 1935/2004/EC .
L’appareil s’est en conformité avec la directive Européenne 73/23CEE et 89/336/CEE, remplacée par le 2006/95/CE et
204/108 CE et modifications successives et aussi à la directive Européenne n ° 93/68/CEE.
ATTENTION: Si vous devez remplacer le cable d'alimentation, assurez-vous de respecter le code de couleurs suivant lors de
la connexion des fils individuels:
9

10
MODE D’EMPLOI
Important : Avant de cuisiner pour la première fois, il faut nettoyer la table de cuisson.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes incapables ou sans aucune expérience
pour l'utilisation du produit, sauf s'ils sont surveillés ou formés à l'utilisation par une personne responsable de leur
sécurité.
S’il vous plaît suivre les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le système de cuisson à induction transfère de manière rapide et directement à la casserole l’énergie nécessaire pour
cuire ; ainsi, la surface de la table de cuisson reste froide tandis que la casserole se chauffe. Il en découle une opération
rapide, économique et précise.
Sur ce type de table de cuisson, on peut utiliser des casseroles émaillées, en fer, en acier émaillé, en acier inoxydable ;
par contre, on ne peut pas utiliser de casseroles en verre, céramique, aluminium (à moins d’utiliser une base magnétique
spéciale).
Toute casserole dont le fond n’est pas parfaitement plat est inadaptée et peut endommager la table de cuisson.
3. Description des commandes (Fig 5)
1. Touche d’allumage (ON/OFF) 7. Voyant de chaleur résiduelle
2. Touche de verrouillage 8. Touche fonction booster
3. Témoin de verrouillage 9. Touche “moins” du minuteur programmateur
4. Touche “moins” 10. Touche “plus” du minuteur programmateur
5. Touche “plus” 11. Affichage du minuteur programmateur
6 Affichage de la puissance définie 12. Témoin de cuisson du minuteur programmateur
Touches sensibles
Toutes les opérations sont commandées par des touches sensitives (senseurs de type infrarouge) situées sur la partie
frontale du plan de cuisson ; à chaque touche correspond un voyant.
Chaque activité est confirmée par un signal acoustique.
4. Verrouillage des fonctions du plan de cuisson (Fig 6)
Tout l’appareil peut être bloqué à l’aide de la touche de verrouillage (2), afin d’empêcher des opérations non
intentionnelles.
La fonction sert aussi de sécurité pour les enfants. Un voyant lumineux (3) signale que la fonction est active.
À l’allumage successif celle-ci sera encore activée.
Tant que la fonction de blocage est active, l’action sur les touches ne produit aucun effet.
5. Allumage et Arrêt. (Fig 7)
Toucher le bouton d’allumage. (1)
Le contrôle est mis en fonction: les indicateurs de niveau de réglage (6) affichent “0”.
La prochaine opération doit avoir lieu dans les 10 secondes suivantes, autrement le dispositif s’éteint automatiquement.
Allumage de zone de cuisson (Fig 8)
Après avoir appuyer le bouton d’allumage (1), la sélection d’une zone de cuisson doit se produire dans les 10 secondes
suivantes de cette façon:
Appuyer la touche “plus” (5) ou “moins” (4) relative à la zone de cuisson intéressée.
Régler le niveau de 1 à 9 à l’aide des touches “+” et “-“ (5/4)
Les touches “+” et “-“ sont dotées de fonction de répétition: la pression continue sur une de ces touches détermine
l’augmentation ou la diminution de la valeur définie d’une unité.
Si la zone de cuisson est sélectionnée à l’aide de la touche MOINS, le niveau de départ est le niveau “9” (niveau
maximum). En tenant appuyé le bouton, le niveau actif diminue. Une fois atteint le niveau “0” il n’est plus possible
d’effectuer une ultérieure diminution.
Si la présence du récipient n’est pas reconnue ou si un récipient en aluminium est reconnu, alors le voyant de niveau de
puissance clignote sur l’affichage relatif à cette zone. Après 30 secondes le niveau de puissance revient à 0.
Arrêt de la zone de cuisson (Fig 8)
1. La zone de cuisson doit être en fonction.
2. Amener la valeur définie à “0” à l’aide de la touche “-“. 3 secondes après la zone de cuisson s’éteint
automatiquement.
3. Si une zone de cuisson “brûle” le symbole “H” apparaîtra à la place du “0”
Arrêt rapide:
1. La zone de cuisson demandée doit être en fonction
2. En touchant en même temps les boutons “+” et “-“ (4-5), la zone s’éteint immédiatement.
3. Si une zone de cuisson “brûle” le symbole “H” apparaîtra à la place du “0”
Indicateur de chaleur résiduelle (Fig 9)
Quand la température sur la zone de cuisson est encore élevée, à tel point de pouvoir provoquer des brûlures, sur
l’affichage correspondant à cette zone apparaît le symbole “H” (chaleur résiduelle) alternativement à la valeur “0”.
L’indication disparaît seulement quand il n’y a plus aucun danger (à 60° C).

11
Pour économiser l’énergie éteindre la zone de cuisson en avance, afin d’exploiter la chaleur résiduelle.
La signalisation de la chaleur résiduelle “H” n’est plus visible suite à une interruption de tension du réseau supérieure à
3 secondes.
Arrêt de la plaque de cuisson (Fig 10)
Le plan de cuisson peut être éteint à tout moment à l’aide de la touche d’allumage (1)
Le symbole “H”s’affichera tant que la température ne dépassera pas 60°C.
6. Arrêt de sécurité
Si une ou plusieurs zones de cuisson restent allumées par inadvertance, le contrôle pourvoit à les éteindre
automatiquement après une certaine période. Le tableau indique le temps, qui dépend du niveau de puissance
défini.
Niveau Temps limite (heures)
1 10
2 5
3 – 4 4
5 – 6 3
7 – 8 2
9 1
P 10 min.
En cas d’arrêt automatique de sécurité, le symbole “H” s’affiche
Pour éviter l’arrêt automatique il suffit de toucher le bouton de sélection de la zone ou les touches “+” et “-“ avant
la fin du temps limite.
7. Fonctions du booster (Fig. 11)
La fonction de “booster” est activée en appuyant sur la touche P (8), indépendamment du niveau de puissance défini.
L’activation de cette fonction est indiquée par l’affichage de la lettre P.
Si la puissance appliquée à l’autre zone de ∅145mm dépasse 600W, celle-ci est réduite automatiquement à 600W.
L’indicateur correspondant commence à afficher alternativement les valeurs de la puissance réduite e de celle
précédemment définie.
8. Contrôle de la température à l’intérieur du système des zones à induction
Un capteur de température situé dans le bloc de refroidissement intérieur mesure constamment la température des
circuits électroniques du générateur. En cas de surchauffe des circuits le système se comporte de cette façon :
Le symbole “c” s’affichera à la place de celui du niveau de puissance. La condition de surchauffe des circuits est
certainement anormale et inique un mauvais montage du plan ou un dimensionnement des ouvertures d’aération
incorrect.
9. Présence de récipient dans les zones à induction
Chaque zone de cuisson est dotée d’un propre système de reconnaissance de la présence de récipient.
Le système est taré pour reconnaître la présence d’un récipient qui, dans l’échelle des standards EN, a le diamètre
immédiatement inférieur au diamètre nominal de la zone. Si la présence du récipient n’est pas reconnue ou si un
récipient en aluminium est reconnu, alors le voyant de niveau de puissance clignote sur l’affichage relatif à cette zone.
Après 30 secondes le niveau de puissance revient à 0.
Si le voyant de niveau de puissance clignote quand un récipient est effectivement présent sur la zone, généralement cela
veut dire que le récipient n’a pas les dimensions requises ou qu’il n’est pas adapté. Dans ce dernier cas il faudra
contrôler que le récipient soit effectivement approprié à la cuisson à induction (marques et livrets d’instruction du
récipient)
9. Diagnostique automatique du système
Quand le système est connecté à la ligne d’alimentation (en phase d’installation ou de manque de courant), sur le
tableau d’affichage relatif à la puissance de la zone un message de diagnostique automatique apparaît pendant 1
seconde.
Si un code différent s’affiche ou si rien ne s’affiche, il y a un problème d’alimentation ou il existe un effectif mauvais
fonctionnement du système. En ce cas il faut vérifier de nouveau le montage.
MESSAGES CODE ERREUR.
CODE COMPOSANT ERREUR ACTION AUTOMATIQUE
F – 1 Senseur de température de la
plaque Court-circuit La plaque correspondante s'éteint.
Les touches +/- sont bloquées.
F – 2 Senseur de température de la
plaque Circuit ouvert La plaque correspondante s'éteint.
Les touches +/- sont bloquées.
F – 3 (deux
affichages
différents)
Senseur de température
(Générateur d’induction) Court-circuit Les deux plaques correspondantes
s’éteignent. Les relatives touches
+/- sont bloquées
F – 4 (deux
affichages
différents)
Senseur de température
(Générateur d’induction) Circuit ouvert Les deux plaques correspondantes
s’éteignent. Les relatives touches
+/- sont bloquées

F – 5 (deux
affichages
différents)
Câblage touch control Manque de communication
entre le Touch control et le
générateur d’induction
Toutes les plaques
correspondantes s’éteignent. Les
relatives touches +/- sont bloquées
F – 9 (deux
affichages
différents)
Générateur d’induction Excès de courant Les deux plaques correspondantes
s’éteignent. Les relatives touches
+/- sont bloquées
c Générateur d’induction Surchauffe -
11. Timer (Fig 12)
Le contrôle peut aussi comprendre un timer qui peut être attribué à une des zones de cuisson.
1. Appuyer la touche “Plus” (10) du minuteur programmateur. Le tableau d’affichage (11) affichera “00”, les autres
tableaux afficheront “t”. (Si le minuteur programmateur est sélectionné à l’aide de la touche “Moins” (9) le temps
de départ est de “99” - valeur maximum).
2. Après avoir sélectionné le minuteur programmateur, la sélection d’une zone de cuisson doit avoir lieu dans les 10
secondes suivantes. Sélectionner une zone de cuisson à l’aide de la touche “Plus” (5). Le voyant (12) qui
correspond à la zone sélectionnée s’allume.
3. Régler le temps entre 1 et 99 minutes à l’aide des touches “+” et “-“ (9/10).
4. Régler le niveau de puissance de 1 à 9 à l’aide des touches “+” et “-“ (5/4).
Le timer est attribué à cette zone : à la fin du temps défini la zone s’éteint automatiquement.
A la fin du temps défini il y aura un signal acoustique de 30’’
En appuyant en même temps les touches “+” e “-“ du minuteur programmateur, celui-ci s’éteindra immédiatement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Quelques conseils pour cuisiner
N’utilisez que des poêles et des casseroles avec un fond solide et si possible épais, en particulier pour les préparations
avec des températures de cuisson élevées comme les fritures. Des fonds pas parfaitement plats nécessitent un temps de
cuisson plus élevé et augmentent la consommation d’énergie. La meilleure transmission de chaleur s’obtient quand la
casserole et la zone de cuisson ont les mêmes dimensions.
Les éventuelles éclaboussures en cours de cuisson doivent être éliminées immédiatement.
Notes importantes
Attention : les surfaces des zones de cuisson deviennent brûlantes durant l’emploi. C’est la raison pour laquelle il faut
tenir les enfants à l’écart.
Évitez de faire tomber des objets durs sur les surfaces de cuisson. Dans certaines conditions, le matériau est sensible
aux charges mécaniques. L’impact d’une forme pointue peut provoquer la rupture des surfaces de cuisson. En cas de
ruptures ou de fissures du plan en céramique, il faut s’abstenir immédiatement d’utiliser la table de cuisson et contacter
le service après-vente.
Le plan en vitrocéramique ne doit pas être utilisé comme surface d’appui. La préparation d’aliments enveloppés dans des
feuilles d’aluminium ou emballés dans des matières plastiques n’est pas autorisée. Ne jamais actionner les zones de
cuisson sans casseroles. Ne jamais poser d’objets inflammables, explosifs ou déformables directement près des zones
de cuisson.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s’enflammer : pour cette raison, les aliments qui prévoient l’utilisation de
graisses ou d’huiles, comme par exemple les frites, doivent être tenus sous contrôle au cours de la cuisson.
Il faut s’assurer en outre que les câbles et les fiches des éventuels électroménagers branchées dans les prises de
courant se trouvant près de la table de cuisson ne sont jamais en contact avec les surfaces de cuisson chaudes.
La température ambiante du câble d’alimentation ne devra à aucun endroit dépasser 50°c .
En cas d’endommagement du câble, il faut le remplacer avec un autre câble fourni par le service d’assistance technique.
AVERTISSEMENT : Si la surface est craquée, couper l'appareil pour éviter la possibilité de décharge électrique.
Si la surface en verre se casse déconnecter l’appareil du réseau électrique pour éviter les risques de secousse
électrique.
Il ne faut nettoyer en aucun cas la table de cuisson en utilisant des nettoyeurs à vapeur ou similaires
Après l’emploi, il faut nettoyer à chaque fois la table de cuisson, après avoir attendu qu’elle se refroidisse. Même les plus
petits résidus finiraient par se carboniser lors de l’utilisation successive. Utilisez uniquement les détergents conseillés.
Les pailles d’acier, les éponges abrasives et les poudres à récurer peuvent provoquer des rayures. Les produits pour le
décapage du four ne sont pas indiqués car ils sont corrosifs.
La saleté légère peut être éliminée avec un chiffon humide ou avec de la soude chaude. Les résidus de détergents
doivent être éliminés à l’eau froide et les surfaces doivent être ensuite soigneusement séchées. Les taches d’eau
résistantes à l’eau bouillante peuvent être éliminées avec du vinaigre et du citron ou avec des produits anticalcaire. Si
l’un de ces produits entre en contact avec l’encadrement il faut le nettoyer immédiatement avec un chiffon humide pour
éviter tout dommage.
Les incrustations peuvent être éliminées facilement avec un racleur à vitre. Le manche du racleur ne doit pas être en
matière plastique qui pourrait fondre sur les surfaces chaudes. Faire attention durant l’emploi : risque de blessure.
Le sucre et les aliments contenant du sucre se caramélisent et doivent être éliminés immédiatement des zones de
cuisson allumées.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
12

En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des
conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par
une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit
être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales
concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit,
merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous
avez acheté ce produit
ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE APRES VENTE
Si vous ne pouvez pas identifier la cause de l'anomalie de fonctionnement, éteignez l'appareil (ne pas le soumettre à un
traitement erroné), et appelez le Service d'assistance.
NUMERO DE SERIE DU PRODUIT. Où puis-je le trouver?
Il est important de informer le Service Après Vente de votre code produit et du numéro de série (un code de 16 caractères, qui
commence avec le chiffre 3), ce qui peut être trouvé sur le certificat de garantie ou sur la plaque située sur l'appareil.
Il contribuera à éviter déchets sur les voyages de techniciens, ainsi (et surtout) d’économiser les frais correspondantes pour les
services après vente.
13

14
USE AND MAINTENANCE MANUAL
DOMINO
FLUSH-MOUNTED COOK TOPS
HVI32

INSTALLATION INSTRUCTIONS
TECHNICAL DATA
MODELS HVI32
Voltage 230V
Current 16
Induction plate 2200W /Booster 3000W 1
Induction plate 1400W 1
Max power W 3.6KW
1.Installation (Fig 1)
Installation is the buyer’s responsibility. The manufacturer accepts no liability for this service. Any action that the
manufacturer has to take due to an erroneous installation will not be covered by the guarantee.
The flush-mounted cook tops are designed for installation in work tops made of all kinds of material, providing they
can withstand a temperature of 100°C, and are between 25 and 40 mm thick. If the cook top is installed in a
position so that the side of a kitchen unit comes up against its left-hand or right-hand side, the distance between
the vertical panel and the edge of the cook top must always be at least 150 mm. The distance between the back
wall and the edge of the cook top must be at least 55 mm. A partition made of insulating material (wood or the
like) must be inserted between the cook top and the space below. This partition must be at least 25 mm from the
underside of the cook top tray.
Fixing the cook top to the unit (Fig 2)
The cook top is fixed to the unit by means of the brackets and accessories provided. Holes are provided in the
bottom of the tray so that you can attach the screws (C) that hold the brackets (B) in place.
Applying the seal (Fig 3)
Important - The figure shows how the seal must be attached all around the perimeter.
This cook top has been designed for non-professional, domestic use.
Coupling two or more Domino cook tops (Fig 4)
Cut out the work top to allow for the flush mounting of two or more Domino cook tops.
First of all, place the steel supporting element (E) provided in the package in position, then insert the cook top (G)
as illustrated in the figure below. Insert the second cook top (F) in the remaining space.
Together with the seal on the two Domino cook tops, the steel support will ensure that the top is watertight.
The Domino cook tops are fixed to the work top using the kit of brackets provided.
Between the hob and any exhaust hood it must be a distance of 70 cm at least.
2.Electric connections
Check the details given on the nameplate situated on the underside of the cook top, then make sure that the rated
mains voltage and power available are suitable for its operation.
Before making the electric connections, check the efficiency of the earthing system. Earthing of the cook top is
compulsory by law. The manufacturer will accept no liability for any personal injury or damage to property deriving
from failure to comply with this requirement.
For models without a plug, fit a standard plug capable of withstanding the specified load on the power cord. The
cord’s earthing conductor is colored yellow and green. The plug must be accessible.
If you prefer to make a fixed connection to the mains, insert an all-pole circuit breaker with a breaking gap of at
least 3 mm between the cook top and the mains.
To connect the cook top power cord, loosen and remove the cover on the terminal block in order to access the
contacts inside. Make the connection, blocking the cord in place with the cable clamp provided and then close the
terminal block cover again immediately.
If you have to change the cord, the earthing (yellow / green) conductor must always be 10 mm longer than the line
conductors.
Use only rubber cable type H05RR-F.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance, in the parts intended to come into contact with food, complies with the requirement of the Directive
89/109 EEC and the D.L. Implementing No. 108, 25/01/92; replaced by Regulation 1935/2004/EC.
This appliance complies with the requirement of the European Directive 73/23/CEE and 89/336/CEE, replaced by
2006/95/CE e 204/108/CE and following modifications and also to the European directive No. 93/68/CEE.
ATTENTION: If you need to replace the power cord, be sure to respect the following code-colour during the
connection of individual wires:
15

16
INSTRUCTIONS FOR USE
Important: Before cooking with the appliance for the first time, it is important to clean the cook top.
This appliance is not intended to be used by children and people unable or without any experience on the use of
the product, unless they are supervised or trained on the use by a responsible person for their safety.
Please monitor children in order to ensure that they are not playing with the appliance.
The induction cooking method rapidly transfers the energy needed for cooking directly to the pan, so the cook top
surface remains cold but the pan heats up. The result is a fast, cost-effective and accurate cooking method.
This type of cook top can be used with enameled steel or stainless steel pans; it is not suitable for use with glass,
ceramic or aluminium pans (unless a special magnetic base plate is used).
Any pan with a bottom that is not perfectly flat is unsuitable and may damage the cook top.
CERAMIC GLASS COOK TOP WITH TOUCH CONTROLS
3. Description of the controls (Fig 5)
1.On/off key (ON/OFF) 7. Decimal point on setting display
2. Safety lock key 8. Booster key
3. Safety lock pilot light 9.“Less” key Timer programming
4.“Less” key 10.“More” key Timer programming
5.“More” key 11.Timer programming displays
6. Setting display (residual heat) 12. Timer programming pilot light
Touch controls
All operations are performed by means of touch controls (infrared sensors) situated on the front of the cook top.
Every action is confirmed by an acoustic signal.
4. Locking the cook top functions (Fig 6)
The whole appliance can be locked using the safety lock key (2), in order to prevent any unintentional use. The
function also serves as a child safety device. A pilot light (3) indicates that the safety lock function has been
enabled.
It will still be enabled when the cook top is turned on again.
As long as the safety lock function is enabled, any action on the keys has no effect.
5. Turning on and off (Fig 7)
Touch the on/off button.(1)
The control is enabled: the setting level indicators (6) read “0”.
The next step must be carried out within 10 seconds, otherwise the appliance goes off automatically.
Turning on the burner (Fig 8)
After touching the on/off key (1), a burner must be selected within 10 seconds as follows:
Touch the “Plus” (5) and “minus“ (4) keys for the burner required.
Adjust the setting from 1 to 9 by means of the “+” and “-“ keys (5/4).
The “+” and “-“ keys have a repeat function: pressing and holding one of these keys induces an increase or
decrease in the setting value of one unit.
If the selected cooking zone will be switched ON by means of the MINUS key(4), the cooking zone starts at the
maximum setting “9“. When setting “0” is reached, there will be no further setting changed.
If no pan are detected or if an aluminium pan is detected, the power level flashes on the heater display. After 30
seconds the power levels returns to 0.
Turning off the burner (Fig 8)
1.The burner must be on.
2.Bring the setting down to “0” by means of the “-“ key (4). After 3 seconds, the burner goes off automatically.
3. If the cooking zone is “hot” “0” is displayed alternatively with “H”
Turning off the burner instantly:
1.The burner concerned must be on.
2.If you touch the “+” and “-“ keys (5-4) simultaneously, the burner goes off immediately.
3. If the cooking zone is “hot” “0” is displayed alternatively with “H”.
Residual heat indicator (Fig 9)
As long as the temperature of the burner remains high enough to cause injury, the display corresponding to the
burner shows the “H” symbol (residual heat) alternatively with “0” symbol. This indication only disappears when
there is no longer any danger (at 60°C).
To save energy, turn off the burner in advance, in order to exploit the residual heat.
The residual heat indicator “H” is lost in the event of a mains power cut lasting more than 3 seconds.
Turning off the cook top (Fig 10)
The cook top can be turned off at any time by means of the on/off key (1).

17
The display shows a “H” as long as the temperature remains above 60°C.
6. Safety cut-out
If one or more burners are accidentally left on, the control automatically turns them off after a certain time has
elapsed. The table below indicates the time interval, which depends on the power level setting.
Level Time limit (hours)
1 10
2 5
3 – 4 4
5 – 6 3
7 – 8 2
9 1
P 10 min.
If the safety cut-out has tripped, the symbol “H” is displayed.
To avoid the automatic cut-out being tripped, simply touch the burner selection key or the “+” or “-“ keys before
the time runs out.
7. Booster functions( Fig 11)
The “booster” function for the ∅210 mm burner is enabled by touching the “Booster” key (8) regardless of the
selected power level. When this function is enabled, the display shows the letter P.If the power delivered to the
other ∅145 mm burner exceeds 600W, this is automatically reduced to 600W. The corresponding indicator begins
to display the new lower power setting and the previous power setting alternately.
8. System temperature control
A temperature sensor situated inside the cook top’s cooling unit constantly measures the temperature of the
generator’s electronic circuits. In the event of these circuits overheating, the system reacts as follows:
The display related to the induction plates shows the power levels alternatively with the symbol “c”.
The overheating of the circuits definitely indicates an anomaly and means that the cook top has not been installed
properly, or the openings for air circulation are not large enough
9. Pan sensor
Each burner is complete with its own sensor for detecting the presence of a pan.
The system is fine-adjusted to recognize the presence of a pan that, according to the scale of the EN standards, is
one size smaller than the nominal diameter of the burner.
If no pan are detected or if an aluminium pan is detected, the power level flashes on the heater display. After 30
seconds the power levels returns to 0.
If the power level symbol flashs also when a pan is actually on the burner, this generally means that the size or
shape of the pan concerned is unsuitable. In this case, check whether the type of pan is suitable for induction
cooking (see the pan manufacturer’s trademark or instructions).
10. System self test
When the system is connected to the power supply (during installation or after a power cut), a self-test message
appears for 1 second on the displays relating to the burner power settings.
If a different code appears or the display remains blank, this means there is a problem with the power supply or
some malfunction in the system. In this case, it is best to check the installation again.
FAULT CODES MESSAGES
CODE DEVICE FAULT AUTOMATIC ACTION
F – 1 Heater temperature sensor
(heater) Short circuited The corresponding heater turns off. The +/-
keys are locked
F – 2 Heater temperature sensor
(heater) Open circuited The corresponding heater turns off. The +/-
keys are locked
F – 3 (on two
different displays) Power temperature sensor
(induction generator) Short circuited The two corresponding heaters turn off. The
related +/- keys are locked
F – 4 (on two
different displays) Power temperature sensor
(induction generator) Open circuited The two corresponding heaters turn off. The
related +/- keys are locked
F – 5 (on two
different displays) Touch control wiring Loss of communication
between
Tc and generator
All the heaters are switched off. The related
+/- keys are locked
F – 9 (on two
different displays) Induction generator Overcurrent The two corresponding heaters turn off. The
related +/- keys are locked
c Induction generator Overheating -

11.Timer (Fig 12)
The control device can also have an incorporated timer, which can be assigned to one of the cooking zones.
1. Touch the “Plus” (10) andkey of the timer. The timer display(12) will show “00”, the other displays “t”.
(If the timer is selected by the “minus” key (11), the starting time would be “99” - maximum value).
2. After setting the timer, a burner must be selected within 10 seconds. Select a cooKing zone with the “Plus”
key (5). The pilot light (12) relating to the burner concerned comes on.
3. Select the required time from 1 to 99 minutes with the keys “+” e “-“ (10/11).
4. Select the required power setting (from 1 to 9) with the keys “+” e “-“ (5/4).
The timer will be assigned to that area: Once countdown is complete the area will switch off automatically.
Once countdown is complete an acoustic signal will sound for 30”.
If you touch the “+” and “-“ keys (10-11) of the timer simultaneously,it goes off immediately.
CLEANING AND MAINTENANCE
A few cooking tips
Use only saucepans and frying pans with a sturdy, preferably thick bottom. This is particularly important when
preparing food requiring high cooking temperatures, such as fried foods. If the bottom of the pan is not perfectly
flat, the food takes longer to cook and uses up more energy. The best heat transfer is obtained when the
saucepan and burner are the same size.
You can also use Pyrex and porcelain pans on the burners, providing the bottom of the pan is smooth. Refer to the
instructions of the pan manufacturer on this point.
Any spillages from the pans should be wiped away immediately.
Important notes
Warning: the burner surface becomes red hot when in use, so it is always advisable to keep children well away
from the cook top.
Avoid dropping any hard object on the cook top surface. In some conditions, the material is sensitive to
mechanical loading. The shock of a sharp or pointed object can damage the cooking surface. In the event of any
breakage, cracking or other damage being accidentally caused to the ceramic top, it is essential to stop using the
cook top immediately and contact customer care.
Ceramic glass cook tops must never be used as a work surface. Do not us aluminum pan. Do not prepare food
wrapped in aluminium foil or packaged in plastic. Never use the burner without a saucepan on it. Never place
flammable, explosive or deformable objects in the vicinity of the cook top.
Fats and oils can catch fire if they are overheated: that is why foods requiring the use of fat or oil, e.g. French fries,
must always be supervised while they are cooking.
Moreover, it is essential to make sure that the power cords and plugs of any other domestic appliances attached to
sockets near the cook top can never come into contact with the hot cook top surfaces. No part of the power supply
cable must reach an ambient temperature which is over 50°c.
If damaged, the cable must be replaced with one supplied by the technical assistance service.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
If the glass surface breaks, unplug the device from the mains supply in order to avoid getting an electric shock.
The cook top must never be cleaned with steam or other such cleaning devices.
It is essential to clean the cook top - once it has cooled down - every time it has been used. Even the smallest food
scraps would burn the next time it is used. Use only the recommended detergents. Wire wool, abrasive pads and
powders will cause scratching. Oven-cleaning products are unsuitable because they are corrosive.
Mild soiling can be removed with the aid of a damp cloth or with hot soda. Any traces of detergent must be
removed with cold water and the surfaces must then be accurately dried. Any signs of water that cannot be
removed with boiling water can be eliminated with vinegar and lemon juice, or with a scale-remover fluid. If any of
these detergents comes into contact with the cook top frame, it must be cleaned off immediately with a wet cloth,
to avoid damaging the seal.
Any tenacious dirt can easily be removed with the aid of a glass scraper. The scraper handle must not be made of
plastic because it could become stuck to the hot surfaces. Pay attention while using to scraper: it can cause injury.
Sugar and foods containing caramelized sugar must be removed immediately from the hot burner.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal.
18

19
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
TECHNICAL SUPPORT
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
If you cannot identify the cause of the operating anomaly, switch off the appliance (do not subject it to rought
treatment) and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can i find it?
It is important you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16
character code which begins with the number 3); this can be found on the guarantee certificate or on the
data plate located on the appliance.
It will help to avoid wasted journerys to technicians, thereby (and most significantly) saving the
corresponding callout charges.

20
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
EINBAU-KOCHFELDER
DOMINO
HVI32
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hoover Cooktop manuals

Hoover
Hoover DOMINO HVE32 User manual

Hoover
Hoover HVG31 User manual

Hoover
Hoover HV-C60CI User manual

Hoover
Hoover HV-C60CI User manual

Hoover
Hoover HGL60ASXGH User manual

Hoover
Hoover DOMINO PC DVI 2/1 PN User manual

Hoover
Hoover HV-C90CG User manual

Hoover
Hoover HV-C60CG User manual

Hoover
Hoover HV-C60CC Troubleshooting guide

Hoover
Hoover HV-C60CC User manual
Popular Cooktop manuals by other brands

Bosch
Bosch NEM 74 Series use and care manual

GE
GE Profile PGP990DENBB Owner's Manual & Installation Instructions

Dacor
Dacor Heritage HPCT466G/NG Planning guide

APW Wyott
APW Wyott GHP-2i Installation and operating instrictions

Aim
Aim ASHP2 user manual

Euro Appliances
Euro Appliances ECT30GX Usage and care guide