HQ Power VL0612 User manual

CARGADOR COMPLETAMENTE AUTOMÁTICO PARA
BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO - 12V / 1.25A
Características
completo programa de carga en 4 pasos a una tensión constante•
control: garantiza la seguridad al controlar el estado de la batería antes de la carga◦
capacidad de carga máx.: aumenta la tensión de la batería hasta el 80%◦
tensión de absorción: asegura de que la batería esté ecompletamente cargada◦
carga de mantenimiento (trickle charge): mantiene la batería completamente cargada a una tensión
correcta de funcionamiento
◦
cambia automáticamente de carga a carga de mantenimiento•
ideal para el uso con diferentes tipos de baterías de plomo-ácido•
flooded◦
estanco◦
sin mantenimiento◦
VRLA◦
gel◦
AGM◦
la compensación de la temperatura garantiza una tensión óptima de carga, incluso en condiciones del tiempo
extremas
•
se garantiza la seguridad gracias a la protección contra la inversión de los polos•
a prueba de chispas•
chasis de aluminio con revestimiento de polvo•
Especificaciones
longitud del cable: 12V / 1.25A máx.•
peso: 1kg•
dimensiones: 93 x 82 x 105mm•
longitud del cable: 190cm•

VL0612/VL1212_v2 VELLEMAN
17
VL0612/VL1212–CARGADORCOMPLETAMENTEAUTOMÁTICOPARABATERÍASDEPLOMO-ÁCIDO(6V/12V)
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada
en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para eliminación.
¡Gracias por haber comprado el VL0612 / VL1212!Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de
usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Este manual contiene importantes instrucciones sobre la seguridad y el funcionamiento. Guárdelo para cuando
necesite consultarlo.
2. Instrucciones de seguridad
¡OJO!: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. Manejar el aparato cerca de baterías de ácido de plomo podría ser
peligroso. Baterías generan gases explosivos durante el funcionamiento normal. Por esta razón, lea y siga
cuidadosamente las instrucciones.
1. Mantenga el VL0612 / VL1212 lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
2. Para evitar cualquier peligro de explosión de la batería, siga cuidadosamente las instrucciones y las
mencionadas en la batería.
3. No fume y evite cualquier chispa o llama cerca de la batería o del motor.
4. No exponga el aparato a la lluvia ni nieve y utilícelo sólo en interiores.
5. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante del cargador podría causar fuego,
electrocuciones o lesiones.
6. Para no dañar el conector y el cable de alimentación, tire del enchufe para desconectar el aparato, nunca del
propio cable.
7. Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda ser dañado y protéjalo contra posibles daños causados por
algún tipo de superficie afilada.
8. Lea cuidadosamente todas las medidas de precaución del fabricante de la batería y las instrucciones sobre sacar
o no sacar las tapas de célula durante la carga, o los valores de carga recomendados.
9. No utilice el cargador si la tensión de la batería no coincide con la tensión de salida del cargador.
10.No utilice el cargador en un lugar cerrado o mal aireado.
11.Utilice sólo un cable prolongador si fuera absolutamente necesario. Utilizar un cable prolongador inadecuado
podría causar fuego o electrocución. Si fuera absolutamente necesario utilizar un cable prolongador, asegúrese
de que:
a. los polos del enchufe del cable prolongador estén del mismo tipo que los del enchufe del cargador;
b. el cable prolongador esté cableado de manera correcta y esté en buen estado eléctrico;
c. el diámetro del cable esté como se indica a continuación. No maneje el cargador si el cable o el conector esté
dañado;
d. No reemplace nunca el cable de alimentación. Si está dañado, eche el cargador.
Longitud del cable, en pies / m 25 / 7.60m 50 / 15.25m 100 / 30.50m 150 / 45.75m
AWG diámetro del cable, lista 1 18 18 18 18
12.Para disminuir el riesgo de electrocución, desconecte el cargador antes de empezar con el mantenimiento o la
limpieza del aparato.

VL0612/VL1212_v2 VELLEMAN
18
13.Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
14.Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
3. Instrucciones personales
1. Trabaje cerca de una persona que pueda oírle y ayudarle si fuera necesario.
2. Prepare agua clara y jabón en caso de que el ácido entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
3. Lleve gafas y ropa de protección. No toque los ojos al trabajar con baterías.
4. Si el ácido entre en contacto con la piel o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido entra
en contacto con los ojos, enjuague los ojos con agua abundante durante 10 minutos y contacte con el médico.
5. NUNCA fume y evite cualquier chispa o llama cerca de la batería o del motor.
6. Asegúrese de que no caigan objetos en la batería. Esto podría causar una chispa, un cortocircuito o incluso una
explosión.
7. Quítese cualquier objeto personal (p.ej. anillo, brazalete, cadenas, reloj) si trabaja con baterías de plomo ácido.
Una batería de plomo ácido podría producir un cortocircuito que podría causar lesiones.
8. Utilice el cargador SÓLO para cargar baterías de plomo ácido recargables. El VL0612 / VL1212 no ha sido
diseñado para alimentar un sistema de baja tensión o para cargar baterías recargables salvo baterías de plomo
ácido. Cargar baterías secas recargables podría hacerlas explotar y causar lesiones o daños.
9. NUNCA cargue una batería congelada.
4. Preparación
1. Si fuera necesario sacar la batería del coche para cargarla, saque siempre en primer lugar el borne puesto a la
masa. Asegúrese de que todos los accesorios en el coche estén desconectados para no causar arcos.
2. Asegúrese de que el lugar cerca de la batería esté bien aireada durante la carga. Puede hacer disipar los gases
al utilizar una pieza de cartón o un objeto no metálico como abanico.
3. Limpie los bornes de la batería. Cuidado con los ojos: no pueden entrar en contacto con materiales corrosivos.
4. Añada agua destilada en cada célula de la batería hasta que el nivel de ácido de la batería alcance el nivel
especificado por el fabricante. Esto ayuda a purgar gases excesivos de las células. No sobrepase el nivel
especificado. Siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante para las baterías que no tienen
tapas de células.
5. Lea cuidadosamente todas las medidas de precaución del fabricante de la batería y las instrucciones sobre sacar
o no sacar las tapas de la célula durante la carga, o los valores de carga recomendados.
6. Consulte el manual del usuario del coche para conocer la tensión de la batería y asegúrese de que coincida con
la tensión de salida del cargador.
5. Poner el cargador
1. Instale el cargador lo más lejos posible de la batería que los cables CC permiten.
2. Nunca ponga el cargador directamente debajo o encima de una batería que está cargando; los gases que se
escapan de la batería podrían corroer y dañar el cargador.
3. Asegúrese de que el ácido que se puede escapar de la batería nunca caiga en el cargador mientras que la
batería está cargando.
4. No utilice el cargador en un lugar cerrado o mal aireado.
5. No ponga la batería en la parte superior del cargador.
6. Conectar el cargador
Conecte y desconecte las pinzas de salida CC sólo después de haber puesto todos los interruptores del cargador en
la posición OFF y desconecte el cable de alimentación CA de la red. Nunca deje que las pinzas se toquen.

VL0612/VL1212_v2 VELLEMAN
19
a. Respete los siguientes pasos si la batería está en el interior del coche:
Una chispa cerca de la batería podría causar una explosión. Para disminuir el riesgo de chispas cerca de la batería,
es necesario:
1. poner los cables CC y CA de tal manera que no pueden ser dañados por el capó, las puertas o piezas móviles
del motor;
2. mantenerse lejos de las hojas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían causar lesiones;
3. verificar la polaridad de los polos de la batería. En general, el polo positivo (POS, P, +) tiene un diámetro más
grande que el del polo negativo (NEG, N, -);
4. determinar qué polo está puesta a la masa (conectado al chasis). Si el polo negativo está puesto a la masa al
chasis (es el caso para la mayoría de los vehículos), véase artículo 5. Si el polo positivo está puesto a la
masa al chasis, véase artículo 6;
5. para un vehículo con una masa negativa, conectar la pinza positiva (roja) del cargador de baterías al polo
positivo no puesto a la masa de la batería. Conecte la pinza negativa (negra) al chasis del vehículo o al
bloque motor lejos de la batería o del conducto de gasolina. Nunca conecte la pinza al carburador, al
conducto de gasolina ni a piezas metálicas del chasis. Conecte la pinza a una gruesa pieza metálica del
chasis o al bloque motor;
6. para un vehículo con una masa positiva, conectar la pinza negativa (negra) del cargador de baterías al polo
negativo (NEG, N, -) no puesto a la masa de la batería. Conecte la pinza positiva (roja) al chasis del vehículo
o al bloque motor lejos de la batería o del conducto de gasolina. Nunca conecte la pinza al carburador, al
conducto de gasolina ni a piezas metálicas del chasis. Conecte la pinza a una gruesa pieza metálica del
chasis o al bloque motor;
7. conectar el cargador con el cable de alimentación a una toma de corriente (incl.);
8. para desconectar el cargador, desconectar el cable de alimentación CA, desconectar la pinza del chasis del
vehículo y desconectar la pinza del polo de la batería.
b. Respete los siguientes pasos si la batería está al exterior del coche:
Una chispa cerca de la batería podría causar una explosión. Para disminuir el riesgo de chispas cerca de la batería,
es necesario:
1. verificar la polaridad de los polos de la batería. En general, el polo positivo (POS, P, +) tiene un diámetro más
grande que el del polo negativo (NEG, N, -);
2. conectar el polo negativo (NEG, N, -) de la batería a un cable de baterías aislado de mín. 1.8m de largo y de
0.75mm³;
3. conectar la pinza positiva (roja) del cargador al polo positivo (POS, P, +) de la batería;
4. mantenerse lejos de la batería y dejar libre el extremo del cable. Luego, conecte la pinza negativa (negra) del
cargador al extremo del cable;
5. no estar enfrente de la batería para realizar la última conexión;
6. conectar el cargador con el cable de alimentación a una toma de corriente;
7. para desconectar el cargador, seguir los pasos de conexión en orden inverso y desconectar la primera
conexión al mantenerse lo más lejos posible de la batería.
7. Instrucciones de uso
a. Control automático
El cargador de baterías está completamente automatizado y puede funcionar si una alimentación está disponible. La
potencia del cargador depende de la condición de la batería que quiere cargar. Si la batería está completamente
cargada, los indicadores verdes se iluminan y el cargador pasa automáticamente al modo de mantenimiento y
mantener la batería completamente cargada.

VL0612/VL1212_v2 VELLEMAN
20
b. Conexiones de los cables
El cargador está equipado con dos cables de salida, un cable rojo positivo y un cable negro negativo. Conecte o
desconecte los cables antes de conectar a una toma de corriente CA.
Para cualquier tipo de batería: conecte el cable rojo positivo (+) al polo positivo de la batería. Conecte el cable negro
negativo (-) al polo negativo de la batería.
Verifique regularmente el nivel de electrolito de la batería si el cargador está conectado durante un largo período de
tiempo a una batería.
¡OJO!:¡El cargador está equipado con un circuito antichispas! Las pinzas no producen ninguna chispa al tocarse y
no producen ninguna tensión (si están conectadas) hasta que detecten una corriente de mín. 3V de la batería.
Conecte las pinzas a la batería para hacerlas funcionar.
Para empezar a producir una tensión, conecte los polos a la batería. Respete la polaridad. Es decir, al conectar un
cable de alimentación CA de 230V, los polos no producen chispas al tocarse.
Conecte las pinzas de salida a una batería para que produzcan una tensión.
Si el cargador está conectado de manera inversa, el indicador rojo continúa a parpadear para indicar que el
procedimiento de carga no ha empezado. Conecte las pinzas de manera correcta (¡polaridad!) para activar el
cargador (el rojo al positivo (+ a +) y el negro al negativo (- a -)).
No vuelva a conectar el cargador inmediatamente después de haberlo desconectado. Si es el caso, desconecte el
cargador y espere algunos minutos antes de volver a conectarlo y antes de activar el procedimiento de carga.
c. Período de carga
(CAPACIDAD DE LA BATERÍA) / (CORRIENTE DE CARGA) = PERÍODO
o
(HORAS AMP) / AMP = PERÍODO
Suponga que tiene una batería de 15A/hora (batería típica para vehículo) y un cargador de 1.25A. Un cargador de
buena calidad produce cerca de 1.25A para el período de carga completa de la batería. Calcule el período de carga
al dividir estos dos valores:
Por ejemplo: 15 HORAS AMP divididas por 1.25A = 12 HORAS
Algunas baterías con gran capacidad deben cargarse durante 24 horas o incluso días.
d. Batería descargada
Si la batería está completamente descargada (inferior a 3V), el circuito del cargador no se activa a causa del circuito
interno de seguridad. El circuito de seguridad interno del cargador tiene que detectar un valor superior a 3V antes de
que se active. Si es el caso está inutilizable. Si no es el caso, los indicadores rojos y verdes parpadearán
simultáneamente para indicar que el procedimiento de carga no ha empezado. Para cargar una batería
completamente descargada, engañe el circuito del cargador al conectar la batería momentáneamente a una batería
de buena calidad. Esto activará el procedimiento de carga.
Nota: La mayoría de las baterías de ácido plomo de 12V son defectuosas si la tensión es inferior a 9V.

VL0612/VL1212_v2 VELLEMAN
21
e. Temporizador de seguridad 72 horas
Un temporizador 72 horas se activa en cuanto se conecte el cargador para proteger la batería contra sobrecargas.
Si la tensión de la batería no alcanza el nivel de absorción dentro de 72 horas, el cargador pasa automáticamente a
la fase ‘’float’’. En este caso, los indicadores rojos y verdes se iluminan de manera continua.
Sin embargo, con baterías defectuosas, el sistema de carga desactiva el procedimiento de carga para evitar la
sobrecarga de la batería defectuosa.
Si no es el caso, el indicador verde se ilumina de manera continua y el indicador rojo empieza a parpadear. Verifique
el estado de la batería.
f. Indicadores del estado
Si no está iluminado ningún indicador, el cargador está conectado de manera incorrecta a la fuente de
alimentación CA.
1. Indicador rojo intermitente: el cargador verifica el estado de la batería antes del procedimiento de carga si
está disponible una alimentación CA y el buen funcionamiento del microprocesador del cargador.
2. Indicador rojo continuo: el indicador rojo deje de parpadear y se ilumina de manera continua en cuanto
conecte la batería. El indicador rojo queda iluminado hasta que el procedimiento de carga esté completo. El
indicador continuo indica que la batería está cargando. Antes del procedimiento de carga, el cargador puede
quedar en este estado durante varias horas o incluso días.
3. Indicador rojo continuo e indicador verde intermitente: el cargador detecta una carga de un 80% de la
capacidad total de la batería. A estas alturas, es posible utilizar la batería si fuera absolutamente necesario.
Sin embargo, aconsejamos un procedimiento de carga completo.
4. Indicador verde continuo: el procedimiento de carga está completo y la batería está lista para utilizar.
8. Solución de problemas
Los indicadores no se iluminan 1. no está disponible una
alimentación CA
2. el cargador es defectuoso
1. asegúrese de que esté disponible
una alimentación CA
2. contacte con su distribuidor
El indicador verde está encendido
de manera continua al principio del
procedimiento de carga.
1. la batería está cargada
2. la batería es defectuosa
3. el cargador es defectuoso
4. interrupción de la alimentación CA
5. conexiones incorrectas entre el
cargador y la batería
1. no haga nada
2. verifique la batería
3. contacte con su distribuidor
4. desconecte el cargador. Espere 1
minuto antes de volver a conectarlo.
5. desconecte el cargador. Espere 1
minuto antes de volver a conectarlo
El cargador está en el
procedimiento de carga pero el
indicador verde no se ilumina
1. la batería no está completamente
cargada
2. la batería es defectuosa
3. carga excesiva de la batería
durante el procedimiento de carga
4. el cargador es defectuoso
1. deje que la batería tenga el
tiempo de cargarse
2. verifique la batería
3. saque la carga de la batería
4. contacte con su distribuidor
Los dos indicadores están
encendidos 1. la capacidad de la batería no está
en el rango del cargador
2. la batería es defectuosa
1. a) utilice un cargador adaptado
b) desconecte el cargador. Espere
1 minuto antes de volver a
conectarlo.
2. verifique la batería.
Los dos indicadores parpadean
simultáneamente la tensión de la batería es inferior a
3V y el cargador no funcionará verifique la batería
El indicador rojo se ilumina si el
cargador está en la fase ‘’float’’ 1. la toma de corriente de la batería
es excesivo
2. la batería es defectuosa
1. saque la batería
2. verifique la batería

El indicador verde se ilumina y el
indicador rojo parpadea El temporizador 72 horas expire. La
batería es defectuosa Verifique la batería.
El indicador rojo se ilumina y el
indicador verde parpadea al principio
del procedimiento de carga
La alimentación CA ha sido
desconectado o el cargador ha sido
desconectado y luego ha sido
reconectado
Desconecte el cargador. Espere 1
minuto antes de volver a conectarlo.
9. Especificaciones
Potencia VL0612 6V / 1.25A
VL1212 12V / 1.25A
Peso 1kg
Dimensiones 93 x 82 x 105mm
Longitud del cable 190cm
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.

VL0612/ VL1212– FULLYAUTOMATIC CHARGINGSYSTEM FORLEAD-ACID BATTERIES(6V /12V)
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the VL0612 / VL1212! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service.
If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. This manual contains important
safety and operating instructions, please keep it for future reference.
2. Safety Instructions
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES. Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous.
Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, you should carefully
read and follow these instructions.
1. Keep away from children and unqualified persons.
2. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those marked on the battery carefully.
3. Never smoke or allow an open spark or flame in the vicinity of the battery or engine.
4. Do not expose the charger to rain or snow. For indoor use only.
5. The use of attachments not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire,
electric shock or personal injury.
6. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug and not the cord when disconnecting the
charger.
7. Make sure the cord cannot be stepped on, tripped over or is not otherwise subjected to damage or stress.
8. Study all the battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing cell caps while
charging and recommended rates of charge.
9. Do not use the battery charger unless the battery voltage matches the output voltage rating of the charger.
10.Do not operate the charger in a closed-in area or in an area with restricted ventilation.
11.An extension cord should not be used unless absolutely necessary. The use of an improper extension cord could
result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure that:
a. the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those of the charger plug.
b. the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
c. the wire size is as specified in table 1 below. Do not operate the charger with damaged power core or plug.
d. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be discarded.
Cord length feet / metre 25ft / 7.60m 50ft / 15.25m 100ft / 30.50m 150ft / 45.75m
AWG cord size, table 1 18 18 18 18
12.To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before you start any maintenance or
cleaning activities.
13.Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
14.All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by such modifications is not
covered by the warranty.

VL0612/VL1212_v2 VELLEMAN
2
3. Personal Precautions
1. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-
acid battery.
2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case acid contacts your skin, clothes or eyes.
3. Wear complete eye protection and protective clothing. Avoid touching your eyes when working with batteries.
4. If battery acid comes into contact with your skin or clothing, immediately wash with soap and water. Should it
come into contact with your eyes, immediately rinse with running cold water for at least 10 minutes and seek
immediate medical attention.
5. NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine.
6. Avoid the risk of metal objects falling onto the battery. This might spark or short-circuit the battery or other
electrical parts which may cause an explosion.
7. Remove all personal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid
battery. A lead-acid battery can produce a short-circuited current high enough to weld a ring or the like to metal
causing a severe burn.
8. Use the charger for charging a rechargeable lead-acid battery ONLY. It is not intended to supply power to a low-
voltage system or to charge rechargeable batteries other than lead-acid batteries. Charging dry-cell batteries may
cause them to burst and cause injury to persons and damage to property.
9. NEVER charge a frozen battery.
4. Preparation
1. If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the grounded terminal from
the battery first. Make sure all accessories in the vehicle are turned off in order to prevent an arc.
2. Be sure the area around the battery is well-ventilated while the battery is being charged. Using a piece of
cardboard or other non-metallic material can be used to dissipate gas.
3. Clean the battery terminals. Avoid corrosion from coming into contact with your eyes.
4. Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the manufacturer. This helps
purge excessive gas from the cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the
manufacturer's instructions.
5. Study all the manufacturer's specific precautions such as removing or not removing cell caps while charging and
recommended charging rates.
6. Determine the battery voltage by referring to the car's manual and make sure it matches the battery charger's
output rating.
5. Positioning the charger
1. Position the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
2. Never place the charger directly above or below the battery being charged. Gases or fluid from the battery will
corrode and damage the charger.
3. Never allow battery acid to drip on the charger when filling the battery.
4. Do not operate the charger in a closed-in area or in an area with restricted ventilation.
5. Do not put the battery on top of the charger.
6. Connecting the charger
Only connect or disconnect the DC-output clips after setting the charger switches to "off" and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clips to touch each other.
a. Follow these steps when the battery is installed in a vehicle:
A spark near the battery may cause battery explosion. To reduce the risk of a spark near the battery:

VL0612/VL1212_v2 VELLEMAN
3
1. position the AC and DC cords so they cannot be damaged by the hood, a door or a moving engine part.
2. stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause personal injuries.
3. check the polarity of the battery posts. A positive (pos, p+) battery post usually has a larger diameter than the
negative (neg., n-) post.
4. determine which battery post is connected to the chassis (in other words, which battery post is grounded). If
the negative post is grounded (as in most vehicles), see item 5. If the positive post is grounded, see item 6.
5. for a negative-grounded vehicle, connect the positive (red) clip from the battery charger to the positive
ungrounded post of the battery first. Then connect the negative (black) clip to the vehicle chassis of the engine
block but stay clear of the battery and fuel line. Do not connect the clip to the carburettor, fuel lines or any
sheet metal parts. Connect it to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6. for a positive-grounded vehicle, connect the negative (black) clip from the battery charger to the negative (neg,
n.-) ungrounded post of the battery first. Connect the positive (red) clip to the vehicle chassis or engine block
but stay clear of of the battery and fuel line. Do not connect the clip to the carburettor, fuel lines or any sheet
metal parts. Connect it to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
7. connect the charger to an electric outlet with the supplied power cord.
8. when disconnecting the charger, disconnect the AC cord, remove the clip from the vehicle chassis and then
remove the clip from the battery terminal.
b. Follow these steps when the battery is outside the vehicle:
A spark near the battery may cause battery explosion. To reduce the risk of a spark near the battery:
1. check the polarity of the battery posts. A positive (pos, p+) battery post usually has a larger diameter than the
negative (neg., n-) post.
2. connect an insulated battery output cable of at least 1.8m and 0.75mm³ from the charger to the negative (neg.
n.-) battery post.
3. connect the positive (red) charger clip to the positive (pos, p.+) post of the battery.
4. hold the free end of the cable as far away from battery as possible, then connect the negative (black) charger
clip to the free end of the cable.
5. do not face the battery when making the final connection.
6. connect the charger to an electric outlet with the supplied power cord.
7. when disconnecting the charger, always proceed in reverse order of connection and sever the first connection
while standing as far away from the battery as possible.
7. User instructions
a. Automatic monitoring
Your new battery charging system is completely automatic and can be left on whenever there is input power
available. The charger output depends on the condition of the battery it is charging. When the battery is fully charged,
the indicating light will turn green and the charger will automatically switch to storage charge mode and monitor and
maintain the battery at full charge.
b. Cable connections
The battery charging system is equipped with two output leads, a red positive lead and a black negative lead. Only
connect or disconnect the output leads before plugging into an AC power outlet.
For all battery types: connect the red positive (+) lead to the positive terminal of the battery. Connect the black
negative lead (-) to the negative terminal of the battery.
If the charger is connected to a battery for long periods of time, check the water levels as directed by the battery
manufacturer as to ensure they remain at the proper level.

VL0612/VL1212_v2 VELLEMAN
4
ATTENTION: Your battery charging system has spark-free circuitry! The clips will not spark when making contact
with each other. It will also not produce any voltage (when turned on) until it senses at least 3V from the battery. It
must be connected to battery in order to start working.
The clip terminals must be connected to the battery with correct polarity to initiate output voltage. In other words,
when you plug an AC power cord into a 230V power source, the output clips will not spark when making contact with
each other.
The output clips must be connected to a battery to produce an output voltage.
If the charger is hooked up backwards, the red light will continue to flash which indicates that no charging has been
initiated. The clips must be properly connected (polarity!) to start the charger (red to positive (+ to +) and black to
negative (- to -)).
Never turn the device on and off within a few seconds. If this should happen, unplug the battery charger, wait a few
minutes and then reconnect it to restart the charging cycle.
c. Charging time
(BATTERY CAPACITY) / (CHARGING CURRENT) = HOURS
or
(AMP HOURS) / AMPS = HOURS
Suppose you have a 15 Amp/Hour battery, which is a fairly typical size for an automotive engine start type battery.
Let's say you have a 1.25 Amp charger. A good charger will deliver close to 1.25Amp for as long as it takes to
completely recharge the battery to its full capacity. It is possible to calculate the charging time by dividing the two
values:
e.g. 15 AMP HOURS divided by 1.25 AMPS = 12 HOURS
Some large capacity batteries may take up to 24 hours or even days to fully charge.
d. Dead battery
If your battery is completely dead (under 3V), the battery charger's circuitry will not start due to its internal safety
circuit. The charger's internal safety circuit must detect more than 3V for the charger to be turned on. Otherwise, the
charger is inoperable. In this case, both the red and the green indicator light are flashing at the same time, which
means that the charge cycle has not been initiated. In order to be able to charge a completely dead battery, just fool
the charger's circuitry by momentarily connecting the battery to a known good battery. This will trick the charger and
start the charge cycle.
Note: Most 12V lead-acid batteries are likely to be defective if their voltage is below 9V.
e. 72-hour safety timer
A 72-hour safety timer will start working once the battery charger is turned on to protect the battery from
overcharging. If the battery voltage does not reach the absorption level within 72 hours, the charger will automatically
switch to float mode. In this case, both the green and red lights will burn steadily.
However, with marginal or defective batteries, the battery charging system will stop the charging process to prevent
the marginal battery from overcharging.
If this happens, the green light will burn steadily whereas the red light will be flashing. Please have the battery
checked.

VL0612/VL1212_v2 VELLEMAN
5
f. Status indicator lights
If neither light is on or flashing, the battery charging system is not properly connected to the AC power
source.
1. The red light is flashing: the battery charging system is verifying the battery status prior to charging while it
has AC power available and the battery charger's microprocessor is functioning properly.
2. The red light is burning steadily: when the battery is properly connected, the red light will stop flashing and
will burn steadily. The red light will remain on until the charging process is completed. When the red light is
steadily burning, the charger is charging the battery. In order to properly charge the charger may remain in this
mode for several hours or even days.
3. The red light is burning steadily and the green light is flashing: the charging system detects that the
battery has been charged to 80% of its total capacity. At this stage, the battery could be returned to service if
absolutely necessary. However, it is recommended to complete the charging process.
4. The green light is burning steadily: the charging process is complete and the battery can be returned to
service.
8. Troubleshooting
Indicator lights are not lit 1. no AC power available
2. battery charger is defective 1.ensure that AC power is available
2. contact your local dealer for
service
Green indicator burns steadily at the
beginning of the charging cycle 1. battery is charged
2. battery is defective
3. battery charger is defective
4. AC power was temporarily
interrupted
5. electrical connections between the
charger and the battery may not be
completely secured
1. do nothing
2. have battery checked
3. contact your local dealer
4. unplug the battery charger. Wait 1
minute and reconnect the charger.
5. unplug the battery charger. Wait 1
minute and reconnect the charger.
Charger is charging but the green
light is not lit 1. battery is not fully charged yet
2. battery is defective
3. excessive load on battery during
charge cycle
4. battery charger is defective
1. allow sufficient charging time
2. have battery checked
3. remove load from battery
4. contact your local dealer
Both indicator lights are on at the
same time 1. battery capacity is not within the
charger's range
2. battery is defective or marginal
1. a) use an appropriate charger
b) unplug the battery charger, wait
1 minute and then reconnect it.
2. have the battery checked
Both indicator lights flash at the
same time 1. battery voltage is less than 3V and
the battery charger will not start
working
have the battery checked
The red light comes on when
charging battery in float mode 1. battery has an excessive current
draw.
2. battery may be defective
1. remove battery from equipment
2. have the battery checked
The green light burns steadily and
the red light is flashing 1. the 72-hour safety timer has
expired. The battery is marginal. 1. have the battery checked
The red light is on and the green
light is flashing at the beginning of
the charging cycle.
AC power has been interrupted or
the battery charger has been turned
on and off within a few seconds.
Unplug the battery charger. Wait 1
minute and reconnect it.

9. Technical Data
Output VL0612 6V / 1.25A
VL1212 12V / 1.25A
Weight 1kg
Dimensions 93 x 82 x 105mm
Output cord length 190cm
The information in this manual is subject to change without prior notice.

VL0612/VL1212_v2 VELLEMAN
28
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality
check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please
make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and
delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g.
data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of
purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note
that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval
krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een
vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel,
alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig
met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6
maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg
voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons
régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable
d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman®
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par
l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste
illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si
l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de
préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon
état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.

VL0612/VL1212_v2 VELLEMAN
29
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind,
kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit,
...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen
werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und
mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das
Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el
artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de
un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el
aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían
correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HQ Power Batteries Charger manuals