HRS AP109A User manual

/
Applicator / 供料器
AP109A
/ Applicable to the full-automatic crimping machine /
适用全自动压接机
/ Main unit of applicable crimping machine / 适用压接机主机
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
Fourth edition
CAUTION :
Be sure to read this Instruction Manual carefully before using it to secure safety in operation.
In addition, save this Instruction Manual so that it is available whenever necessary for review.
为了安全地使用机器,使用之前请一定阅读本使用说明书。
另外,请注意妥善保管本使用说明书,以便可以随时查阅。
注意


i
本機は、圧着作業上やむをえず機械の可動部品の近くで作業するため、可動部品に接触してしまう可能性
が常に存在していますので、実際にご使用されるオペレータの方および、保守、修理等をされる保全の方は、
以下の を熟読されて、怪我などされないようにご使用ください。
なお、本取扱説明書および、警告表示の内容を十分に理解し、指示を守ってください。

ii

iii
For safe operation
Because of the machine’s design, there is always a possibility of contact with moving parts. The operators
of the machine and the maintenance personnel who are in charge of maintenance and repair work are
required to read the following SAFETY INSTRUCTIONS so as to avoid injury.
To fully understand the descriptions given in this Instruction Manual and the warning labels attached on the
machine, the warning messages are used in accordance with the below-stated classication. Please be sure
to thoroughly understand the messages and follow the instructions.
(I) Description of warning messages
* Determine the degree of impairment referring to the below-stated classication.
Major injury : Indicates the loss of eyesight, wounds, burns (hyperthermal and hypothermal
burns), electric shocks, fracture of a bone, poisoning, etc. requiring emergency of
extended medical care.
Injury (Minor injury) : Indicates wounds, burns, electric shocks, etc. requiring medical treatment.
Damage to property : Indicates damage to the machinery and or the surrounding area.
Used in the case where it is assumed that misuse of the machine will
expose the operator to immediate danger of major injury or death.
Used in the case where it is assumed that misuse of the machine can
expose the operator to danger of major injury or death.
Used in the case where it is assumed that misuse of the machine can
expose the operator to danger of injury and can cause damage to property.
DANGER
WARNING
CAUTION

iv
Safety instructions
Basic safety instructions
1. Be sure to read this Instruction Manual and all the instructions and other materials supplied with the unit
as accessories. Save this Instruction Manual and make it available for review whenever necessary.
Safety device
1. This Applicator is intended for the full-automatic crimping machine, and safety devices such as the safety
cover, etc. are not installed unit. Do not perform, therefore, the crimping operation by the semi-automatic
machine. In addition, read carefully the Instruction Manual for the full-automatic crimping machine and
pay attention to the safety before using this machine when performing the crimping operation.
Application
1. This machine shall only be used for its originally intended purpose while following the instructions
speciedinthisInstructionManual.
2. Modications to this machine is prohibited. We assume no responsibility for accidents resulting from
modications.
Training
1. To prevent possible accidents caused by unfamiliarity with the operation of the machine, the machine
shall only be allowed to be used by the operators who have been trained for proper operation and
providedwithsucient knowledgeofsafe operationbythe employee.Forthis purpose,theemployer
shall establish a training plan and implement it for the operators beforehand.
Working wear
1. To protect against possible accidents resulting in personal injury by your cloths being caught in the
machine, be sure wear a work uniform and securely fasten buttons on the sleeve cus and close the
zipperonthetopcenterplaitoftheuniform,ifany.Avoidwearinglooselyttedclothing.
2. The operator should fasten hair securely to avoid his/her hair from being caught in the machine.
3. The operator should wear close toe, rubber sole shoes.
Safety instructions in each category of work following
the delivery of the machine
Transportation
1. The machine shall be moved in such a way that secures safety avoid falling and dropping.
2. To protect against unexpected accidents or drop accidents, the machine shall be repackaged, if necessary, to
achievetheoriginallydeliveredstateorbetter.Priortorepackaging,wipeooilgatheringonthemachine.
Unpacking
1. The machine is shipped in a corrugated cardboard box. Be sure to take the machine out from the box
while cautiously avoiding dropping the machine.
Lubrication
1. Use oil of the kind designated by us or an equivalent for the machine.
2. In the event that oil should get in your eye or contact your skin, immediately wash to remove it to protect
against irritations and rashes.
3. In the event that you should swallow oil by mistake, immediately consult a doctor to prevent diarrhea and
emesis.
Maintenance
1. To prevent possible accidents caused by unfamiliarity with the operation of the machine, repair and
adjustment of the machine shall be conducted only by maintenance personnel who have a full knowledge
of the machine. Any repair and adjustment beyond the range covered by the instructions given in this
Instruction Manual is prohibited. We assume no responsibility for accidents caused by improper repair
or adjustment or the use of non-genuine part(s).
2. To protect against personal injury, check to be sure that screws and nuts are not loosened after the
completion of repair/adjusting works and replacement of parts.
3. Periodically clean the machine as long as it is commissioned. To prevent possible accidents caused by
abrupt start of the machine during cleaning, be sure disconnect the machine prior to cleaning.
4. In the event that your machine fails to perform normally after repair or adjusting immediately stop
operation and contact us for service so as to protect against personal injury.
CAUTION

v
为了安全地使用机器
在进行压接工作时不得不在机器的动作零件附近操作,有接触到动作零件的危险,因此请使用机器的操作者和
维修人员一定仔细阅读 安全注意事项 ,避免受伤。
另外,请充分理解本使用说明书和警告表示的内容,并遵守指示操作。
※ 损害程度请参考以下的分类。
重伤 : 指发生失明、负伤、烫伤 ( 高温、低温 )、触电、骨折、中毒等后遗症和需要住院长期治疗
的伤害。
伤害 : 不需要住院、长期治疗的负伤、烫伤、触电等伤害。
财物损害 : 指有关房屋、财产以及家畜、宠物的损害。
操作错误,有可能发生预想的使用者负伤的危险和物品损害的可能。
操作错误,有发生预想的使用者死亡或负重伤的可能。
注意
警告
危险 操作错误,有发生预想的使用者死亡或负重伤的危险。
(I) 警告表示的说明

vi
有关安全的注意事项
注意
基本的注意事项
1. 使用之前,请一定阅读本使用说明和所有附属说明书。另外,请妥善保管本使用说明书,以便随时可以
查阅。
安全装置
1. 本供料器是全自动压接机用,因此没有安装安全护罩等安全装置。请不要用半自动机进行压接。另外,
进行压接时,请仔细阅读全自动压接机的使用说明书,同时使用时必须充分注意安全。
用 途
1. 请不要将本机器使用于本来的用途和本使用说明书规定的使用方法以外。使用于用途以外的话,本公司
不负任何责任。
2. 请不要改造机器。由于改造发生的事故,本公司不负任何责任。
教育训练
1. 为了防止因不熟练而发生事故,应就本机器的操作进行教育,并对雇用人员进行安全教育,只能让具有
一定知识和掌握操作功能的操作者使用本机器。
工作时的服装
1. 为了防止衣服卷入机器发生人身事故,请穿着工作服,并扣好钮扣,拉好拉链。
2. 请把头发放进帽子里,以便避免头发卷入机器。
3. 请穿可以系带固定的鞋。
在各阶段的注意事项
搬 运
1. 移动时,请充分采取安全措施防止机器翻倒、掉落。
2. 为了防止不能预想的事故、掉落事故,重新包装时,请包装成类似原包装的状态再搬运。特别是,应把
粘附在机器上的油充分擦干净之后再包装。
开 箱
1. 本包装使用纸箱包装。开箱时,请注意不要掉落,慢慢地取出来。
加 油
1. 请使用本公司指定的机油或同等品给机器加油。
2. 为了防止发炎、脓肿,眼睛,身体粘附油之后,请立即清洗。
3. 为了防止泻肚、呕吐,误饮后,请立即去医院治疗。
维 修
1. 为了防止因不熟练发生事故,一定请熟悉机器的维修技术人员在本使用说明书规定范围内修理、调整机
器。另外,更换零件时,请一定使用本公司的纯正零件。对于错误的修理和调整以及非纯正零件发生的
事故,本公司不负任何责任。
2. 为了防止人身事故,修理调整和更换零件后,请一定确认螺丝、螺母的紧固。
3.
使用机器期间,请定期清扫机器。此时,为了防止突然的起动造成事故,请一定关掉电源之后再进行操作。
4. 为了防止人身事故,修理调整后,运转不正常时,请立即停止操作,委托本公司修理。

vii
目 次
(1)- 1 . ラム摺動部......................................................................................................................................... 20
(1)- 2 . 端子送り機構摺動部 ......................................................................................................................... 20
(3)- 1 . クリンパの交換 ................................................................................................................................. 22
(3)- 2 . アンビルの交換 ................................................................................................................................. 22
.............................................................................33

viii
CONTENTS
1. Specifications ................................................................................................................2
2. Configuration .................................................................................................................2
3. Installing/removing the applicator...............................................................................4
4. Crimping operation .......................................................................................................4
4-1. Attaching/detaching the reel terminal ...............................................................................4
(1) Detaching the reel terminal from the main unit of the crimping machine .................................4
(2) Attaching the terminal to the applicator .......................................................................................4
(3) Detaching the terminal from the applicator ..................................................................................4
4-2. Preparing an electric cable ................................................................................................6
(1) Processing the terminal .................................................................................................................6
4-3. Making preparation for crimping operation.............................................................................6
(1) How to adjust the crimp height .....................................................................................................6
5. Basic outline of crimp operation..................................................................................8
5-1. Configuration and function of crimp contact....................................................................8
(1) Configuration of crimp contact ......................................................................................................8
(2) Function of each part of crimping contact....................................................................................8
5-2. Stripping of wire outer insulation .................................................................................... 11
(1) Correct stripping length................................................................................................................11
(2) Stripped wire condition.................................................................................................................11
5-3. Bellmouth (flare) ................................................................................................................ 11
5-4. Crimp height....................................................................................................................... 11
5-5. Tensile strength of crimped section and measuring method........................................13
(1) Tensile strength of crimped section ............................................................................................13
(2) Testing method of tensile strength ..............................................................................................13
5-6. Confirmation of the shape of contact after crimping.....................................................13
(1) Standards for acceptable crimp ...................................................................................................13
(2) Example of defective crimping.....................................................................................................15
6. Crimping quality ........................................................................................................19
6-1. Crimping conditions..........................................................................................................19
6-2. Crimping quality standards ..............................................................................................19
7. Maintenance..................................................................................................................21
(1) Lubrication .....................................................................................................................................21
(1)-1. Sliding section of the ram......................................................................................................21
(1)-2. Sliding section of the terminal feed mechanism .................................................................21
(2) Routine maintenance and inspection ..........................................................................................21
(3) Replacing the expendable parts...................................................................................................23
(3)-1. Replacing the crimper............................................................................................................23
(3)-2. Replacing the anvil ................................................................................................................23
(4) Expendable parts...........................................................................................................................23
8. Troubleshooting ...........................................................................................................25
(1) Troubles with respect to functions of the applicator .................................................................25
(2) Troubles with respect to crimping quality...................................................................................27
(3) Adjusting the position of the feed finger.....................................................................................29
(4) Adjusting the mounting position of the carrier chute ................................................................29
(5) How to adjust the position of the terminal .................................................................................29
9. Appendix .......................................................................................................................31
(1) Major component names...............................................................................................................31
(2) Development ..................................................................................................................................33

ix
目 录
1. 规格........................................................................2
2. 各部的名称 ..................................................................2
3. 供料器的安装、拆卸方法......................................................4
4. 压接作业....................................................................4
4-1. 卷盘端子的安装、拆卸方法 ...................................................... 4
(1) 从压接机主机拆卸卷盘端子 ............................................................. 4
(2) 向供料器安装端子 ..................................................................... 4
(3) 从供料器拆卸端子 ..................................................................... 4
4-2. 电线的准备 .................................................................... 6
(1) 终端加工 ............................................................................. 6
4-3. 压接作业准备 .................................................................. 6
(1) 夹紧高度的调整方法 ............................................................. 6
5. 压着基本要领...............................................................9
5-1. 压接端子各个部分的名称和功能 .................................................. 9
(1) 压接端子各个部分的名称 ...............................................................9
(2) 压接端子各个部分的功能 ...............................................................9
5-2. 电线被覆的剥皮 ............................................................... 11
(1) 剥皮长度是否合适 ....................................................................11
(2) 电线剥皮状态 ........................................................................ 11
5-3. 钟罩 ......................................................................... 11
5-4. 压接高度 ..................................................................... 11
5-5. 压接部分的拉伸强度及测定方法 ................................................. 13
(1) 压接部分的拉伸强度 .................................................................. 13
(2) 拉伸强度的试验方法 .................................................................. 13
5-6. 确认压接后的端子形状 ......................................................... 13
(1) 合格品的基准 ........................................................................ 13
(2) 压接不良范例 ........................................................................ 15
6. 压接质量...................................................................19
6-1. 压接条件 ..................................................................... 19
6-2. 压接质量标准 ................................................................. 19
7. 维修 .....................................................................21
(1) 加油 ................................................................................ 21
(1)-1 压头活动部 ..................................................................... 21
(1)-2 端子传送机构活动部 ............................................................. 21
(2) 关于日常保养 ........................................................................ 21
(3) 消耗零件的更换 ...................................................................... 23
(3)-1 夹紧器的更换 .................................................................. 23
(3)-2 砧台的更换 .................................................................... 23
(4) 消耗零件 ............................................................................ 23
8. 故障处理...................................................................25
(1) 供料器功能的故障 .................................................................... 25
(3) 供料指的位置调整 .................................................................... 29
(4) 传送供料器安装位置的调整 ............................................................ 29
(5) 端子位置的调整方法 .................................................................. 29
9. 附录.......................................................................32
(1) 主要零件名称 ........................................................................ 32
(2) 详细图 .............................................................................. 33

− 1 −
項 目 仕 様
クリンプハイト調整 ダイヤル回転式 8 段階調整
インシュレーションクリンプハイト調整
ダイヤル回転式 8 段階調整
外形寸法(ラム下死点時) 縦(高さ)170 mm X 横 170 mm X 奥行き 80 mm
重 量 約 5 kg
適合圧着機本体 各社全自動圧着機対応
( 株 ) 日本オートマチックマシン社製
アプリケーターのアタッチメントと共通

− 2 −
1.Specications
Item Specication
Adjustment of the wire crimp height Adjustable in 8 stages by turning dial
Adjustment of the insulation crimp height Adjustable in 8 stages by turning dial
Outside dimensions 170 mm (length, height) x 170 mm (width) x 80 mm (depth)
(with the ram placed in its lower dead center)
Weight Approximately 5 kg
Main unit of applicable crimping machine Applicable to the full-automatic crimping machines manufactured by
the respective manufacturers. Common to the attachment of the
applicator manufactured by Japan Automatic Machine Co., Ltd.
Feed lever / 供料杆
Insulation crimp height adjusting dial /
调整绝缘夹紧高度拨盘
Wire stopper / 线止动器
Base plate / 底板
Terminal rail / 台轨
Cam lever / 凸轮杆
2.Conguration
1. 规格
* There are cases where the shape may vary in accordance with the models.
※ 机种不同,形状与图示有可能不同。
2. 各部的名称
Wire crimp height adjusting dial /
夹紧高度调整拨盘
Adapter plate / 附属板
Carrier chute /
传送供料器
项目 规格
夹紧高度调整 拨盘式 8 档调整
调整绝缘夹紧高度 拨盘式 8 档调整
外形尺寸 ( 压头下死点时 ) 纵 ( 高速 ) 170mm× 横 170mm× 进深 80mm
重量 约 5kg
适合压接机主机 适用于各公司的全自动压接机
与日本自动机器公司制的供料器附件通用

− 3 −
全自動圧着機搭載のプレス取扱説明書を参照し、アプリケーターの取り付け、取り外しを行ってください。
3 ) ね じ を矢印 方向に下げ、送り爪の先端が端
子キャリアのパイロット穴に入っていることを
確認してください。
リール端子を若干矢印 方向に引き、カムレバー
を矢印 方向に回転させてください。これで端
子の取り付けは完了です。
カムレバーを矢印 方向に回転させ、送り爪
を矢印 方向に上げてください。次に、端子を矢
印方向に引き出して取り外してください。
1) 取り付け時と同様の作業を行い、リール端子を取
り外してください。
リール端子はアプリケーターへセットの際、バレル
開部が上に、インシュレーションバレルが手前側に
くるようにセットしてください。
1) カムレバーを矢印 方向に回転させ、端子ガイ
ドに沿って端子を挿入してください。
2) さらに、ねじを矢印 方向に上げ、先頭の端子
が、アンビルの真上より若干右に行きすぎる程
度まで、挿入してください。

− 4 −
3. Installing/removing the applicator
Attach/detach the applicator while referring to the Instruction Manual for the press mounted on the full-automatic
crimping machine.
CAUTION :
To protect against possible accidents due to abrupt start of the machine, start your work after
disconnecting the power to the main unit of the crimping machine.
3. 供料器的安装、拆卸方法
请参照全自动压接机安装的冲压器使用说明书,安装拆卸供料器。
4. Crimping operation
4-1. Attaching/detaching the reel terminal
Install the reel terminal on the applicator so that the barrel opening faces straight up and that the insulation barrel
faces toward you.
(1) Detaching the reel terminal from the main unit of the crimping machine
1) Detach the reel terminal following the same procedure as that taken to attach it.
(2) Attaching the terminal to the applicator
1) Turning cam lever in the direction of arrow , insert terminal along terminal guide .
(Caution) Take care to avoid paper tape from entangling around the terminal.
2) Furthermore, lift screw in the direction of arrow , and insert the terminal into the applicator until it goes
slightly beyond just above anvil in terms of the rightward direction.
3) Lower screw in the direction of arrow . Check to be sure that the top of gathering pallet ts in pilot hole
in the terminal carrier.
Draw the reel terminal slightly in the direction of arrow and turn cam lever in the direction of arrow .
This completes the installation of the terminal.
(3) Detaching the terminal from the applicator
Turn cam lever in the direction of arrow and lift gathering pallet in the direction of arrow . Then, draw
out the terminal in the direction of arrow until it comes o.
CAUTION :
To protect against possible accidents due to abrupt start of the machine, start your work after
disconnecting the power to the main unit of the crimping machine.
注意 为了防止突然的起动造成事故,
请关掉压接机主机的电源之后再
进行操作。
4. 压接作业
注意 为了防止突然的起动造成事故,
请关掉压接机主机的电源之后再
进行操作。
4-1. 卷盘端子的安装、拆卸方法
卷盘端子安装到供料器时,请安装到筒开放部的上面,
并让绝缘筒移动到前侧。
(1) 从压接机主机拆卸卷盘端子
1) 请与安装时那样,拆卸卷盘端子。
(2) 向供料器安装端子
1) 向箭头 方向转动凸轮杆,沿端子导向器插
入端子。
( 注意 ) 请注意不要缠住纸带。
2) 然后,向箭头 方向上升螺丝,在移动到砧台上
方稍右的位置插入端子。
3) 向箭头 方向下降螺丝,请确认传送爪的前
端是否进入了端子传送的操作孔。
向箭头 方向稍稍拉卷盘端子,请让凸轮杆向
箭头 方向转动。这样端子的安装完毕。
(3) 从供料器拆卸端子
请让凸轮杆向箭头 方向转动,向箭头 方向提升
传送爪。然后,向箭头 方向拉端子就可以卸下。

− 5 −
1) あらかじめ電線の先端の被覆をストリップしてお
いてください。(当社より発行の「圧着品質基準書」
を参照してください。)
2) ストリップの際は、芯線のキレ、キズ、ばらけ、
曲がりに注意して加工してください。
Setting Positions
设定的位置
1) 圧着する電線の、クリンプハイト条件を確認して
ください。
2) この端子の圧着箇所は、芯線部、インシュレーショ
ン部の 2 カ所です。それぞれ次の手順でクリンプ
ハイト条件値にセットしてください。
3) クリンプハイト調整ダイヤルを 7 に合わせてください。(真上の位置がセット位置です。)
クリンプハイト調整ダイヤルは手前に引く事により回転します。
4) インシュレーションクリンプハイト調整ダイヤルを 1 番に合わせてください。(真上の位置がセット位置
です。)
インシュレーションクリンプハイト調整ダイヤルは手前に引く事により回転します。
芯線クリンプハイトの調整
・ 圧着を行い芯線クリンプハイトをポイントブレードマイクロメーターで測定し、クリンプハイト条件値と
の差を確認してください。
・ クリンプハイト調整ダイヤル位置を下記の数値を参考にして、クリンプハイト条件値内に合わせてくだ
さい。
・ クリンプハイト調整ダイヤルは、7 65… 10 の順に 1 段階で約 0.025mm クリンプハイ
トが低くなります。
インシュレーションクリンプハイトの調整
・ 圧着を行いインシュレーションクリンプハイトを測定し、クリンプハイト条件値との差を確認してくださ
い。
・ インシュレーションクリンプハイト調整ダイヤルの位置を、下記の数値を参考にしてクリンプハイト条
件値内に合わせてください。
・ インシュレーションクリンプハイト調整ダイヤルは、1 23… 7 8 の順番に 1 目盛り毎に数字が
白地のダイヤルは約 0.1mm、数字が青字のダイヤルは 0.05mm クリンプハイトが低くなります。

− 6 −
4-3. Making preparation for crimping operation
4-2. Preparing an electric cable
(1) Processing the terminal
1) Be sure to strip the covering at the top of the
electric cable in prior. (Refer to the “Crimping quality
standards” issued by us.)
2) When stripping the covering, carefully avoid the cable
core from breaking, being nicked, loosening and
bending.
4-2. 电线的准备
(1) 终端加工
1) 请首先剥去电线的前端被覆。( 请参照本公司印发
的「压接质量标准书」。)
2) 剥皮时,请注意不要弄伤和切断芯线,也不要参差
不齐和弯曲。
4-3. 压接作业准备
height is reduced in the order of 7, 6, 5 down 1 and 0 in increments of approximately 0.025 mm.
Adjusting the insulation crimp height
* Carry out crimping. Measure the insulation crimp height and check the dierence between the required
height and the measured height.
* Set the position of insulation crimp height adjusting dial within the range of required crimp heights using
the values given below as reference.
* For insulation crimp height adjusting dial , the crimp height is reduced in the order of 1, 2, 3 to 7 and 8 in
increments of approximately 0.1 mm for white numerals or approximately 0.05 mm for blue numerals.
(Caution) Once you have completed the adjustment of the positions of the all disks and dials, carry out crimping
againtobesurethateachcrimpheightsatisestherequirements.Atthismoment,besuretocrimp
the electric cable and check the crimp height.
CAUTION :
To protect against possible accidents due
to abrupt start of the machine, start your
work after disconnecting the power to the
main unit of the crimping machine.
(1) How to adjust the crimp height
(Caution) To carry out crimping operation, refer to the
Instruction Manual for your full-automatic
crimping machine. In addition, be sure to
ascertain that the crimp terminal is attached
to the correct position.
Things to be prepared
• Crimping condition list
•
Crimp height measuring instrument
(Point blade micrometer and the like)
1) Check the crimp height requirement for the electric
cable to be crimped.
2) The terminal has two crimping position, i.e., cable
core section and insulation section. Set the related
crimp heights to the required values following the
steps of procedure described below.
3) Set crimp height adjusting dial to “7” (Turn the dial so
that the setting position is brought to the top.) You can turn
crimp height adjusting dial by pulling it toward you.
(Caution) Dial
incorporates a spring. If you release the dial,
it will automatically return to its home position. It
is necessary, however, to check that the dial has
properly returned to the home position.
4)
Set insulation crimp height adjusting dial to “1.”
(Turn the dial so that the predetermined setting
position is brought to the top.) If you pull up insulation
crimp height adjusting dial , you can turn it.
(Caution) Dial
incorporates a spring. If you release the dial,
it will automatically return to its home position. It
is necessary, however, to check that the dial has
properly returned to the home position.
Adjusting the cable core crimp height
* Carry out crimping. Measure the cable core crimp
height using a point blade micrometer to check
the difference between the required height and the
measured height.
* Referring to the values given below, set the position of
crimp height adjusting dial so that the wire conductor
height falls within the range of required crimp heights.
* For crimp height adjusting dial , the crimp
为了防止突然的起动造成事故,
请关掉压接机主机的电源之后再
进行操作。
注意
(1) 夹紧高度的调整方法
( 注意 ) 进行压接操作时,请参照使用的全自动压接机的使
用说明书。另外,请一定确认压接端子位置是否安
装的正常。
准备物品
压接条件表
夹紧高度测定器具 ( 点板测微计等 )
1) 请确认压接电线的夹紧高度条件。
2) 此端子压接部位是芯线部和绝缘部 2 处。请按照以
下的程序设定夹紧高度条件值。
3) 请把夹紧高度调整拨盘对准 7。( 正上方的位置是
安装位置。) 向前拉夹紧高度调整拨盘就可以转动。
( 注意 ) 拨盘是弹簧式的,所以手放开后自动地返回,请
一定确实地确认是否进入档位。
4) 请把绝缘夹紧高度调整拨盘对准 1 号。 ( 正上方
的位置是设定位置。)
向前拉绝缘夹紧高度调整拨盘,就可以转动。
( 注意 ) 拨盘是弹簧式,手离开后,会自动地返回,因此
请一定确认是否确实地进入档位。
芯线夹紧高度的调整
· 进行压接,用点板微测定计测定芯线夹紧高度,
确认与夹紧高度条件值的差。
· 参考下列数值,把调整拨盘的位置调整到夹紧
高度条件值内。
· 调整夹紧高度拨盘,请按照
7→6→5
…→ 1 → 0 的顺序调整,每 1 刻度约降
低夹紧高度 0.025mm。
绝缘夹紧高度的调整
· 进行压接,测定绝缘夹紧高度,确认与夹紧高度
条件值的差。
· 考下列数值,把绝缘夹紧高度调整拨盘的位置
调整到夹紧高度条件值内。
· 绝缘夹紧高度调整拨盘,请按照
1→2→3
…7 → 8 的顺序调整,每 1 白色数字约
降低夹紧高度 0.1mm,每 1 蓝色数字约降低夹紧
高度 0.05mm。
( 注意 ) 所有的圆盘、拨盘位置调整完毕之后进行压接,请
确认是否符合各夹紧高度规定。此时,请一定确认
电线的压接高度。

− 7 −
ワイヤーバレル(芯線圧着部)....
U字形状で機械的な力により導線を加締め保持して端子と接続する役目を
持ちます。
ワイヤーバレルの大きさにより適合する電線の範囲が決められます。
適合外の電線を圧着すると所定の性能が得られず品質上重大な事故を起こす事
があります。
インシュレーションバレル ....
電線の被覆を加締めるバレルで、電線に負荷がかかった際にワイヤーバレ
ル部で導線が断線しないように電線を保持する機能を持ちます。
ランス ...................................... 端子をハウジング(絶縁ケース)に挿入した際端子をハウジングから抜け
ないように固定するロック機構の役目をします。
ランスが変形していますと、ハウジングに挿入した後ロック機構が機能せ
ず、端子がハウジングから抜けてしまったり所定の固定力が得られない事
があります。
ベルマウス ..............................
バレル端面での断線の防止と圧着部の引っ張り強度の安定を目的として設けて
いる物です。
セレーション .......................... ワイヤーバレルの内面に平目や綾目の凹みを設ける事が有り、これをセレー
ションと呼びます。
セレーションは圧着時にバレル面と導線の酸化皮膜の破壊を助長し、より
電気的、機械的に接続の安定を狙うものです。
コンタクト部 .......................... コネクタの雄と雌を嵌合させた時、相手側のコンタクトと電気的に接合す
る部分です。
圧着作業の基本的な一般事項について説明します。

− 8 −
5. Basic outline of crimp operation
General description of the crimp process.
5-1.Congurationandfunctionofcrimpcontact
(2) Function of each part of crimping contact
Wire barrel...............
(conductor crimp sec-
tion)
U-shaped section of the contact which is compressed around the conductors with a
mechanical force. Conguration and dimensions after the completion are critical for
maintaining mechanical and electrical performance of the contact.
Insulation barrel....... U-shaped section of the contact which is compressed around the outer insulation of the
wire. Its function is to act as a strain relief, preventing transmission of any pull force on
the wire to the conductor crimp section.
Lance.......................
(contact retention tab)
Retains the contact in the applicable insulator (socket). Any deformation of the lance
may prevent retention or extraction of the terminated wire from the insulator body (sock-
et).
Note : Some contacts may NOT have lance and be retained in their respective housings
by other means.
Bellmouth (are)....... Critical conguration of the crimp section of the contact whose function is to avoid
breakage of the terminated conductor and assure strength of the crimp.
Serrations................. Deformations or cross-serrations of the material inside the wire barrel whose function
is to break possible oxidation lms on the contact and conductors during the crimping,
thus assuring stable electrical connection.
Contact section.......... Conguration of the contact which will make electrical and mechanical connection with
the corresponding mating contact.
(1)Congurationofcrimpcontact
Insulation barrel
Serrations
Contact section
Wire barrel
Bellmouth Conductor Outer insulation
Lance (retention tab)

− 9 −
钢线筒(芯线压接部分)
......
依靠 U 字形状,凭借机械性力量,对导线进行紧固并保持,发挥与端子连接的作用。
根据钢线筒的大小,决定了合适的电线范围。
如果对不合适的电线进行压接,不会得到规定的性能,有时会造成质量上的重大事故。
绝缘筒 ................... 具有保持电线的功能,在
紧固
电线被覆的筒上,对电线施加负荷时,避免因钢线筒部
分让导线断裂的情况。
枪头..................... 发挥固定的锁定机构作用,将端子插入机箱(绝缘盒)时,可以避免端子从机箱中脱落。
如果枪头变形,插入机箱之后,锁定机构无法发挥作用,端子有可能从机箱脱落,或
得不到规定的固定力量。
钟罩..................... 这是为了防止在筒端面线断裂以及让压接部分钩挂强度稳定的物体。
锯齿..................... 在钢线筒内面有时会设置对称或棱状凹槽,这称为锯齿。
锯齿的目的是压接时,帮助筒面与导线的氧化皮膜的破坏,实现更加电气性和机械性
的连接稳定。
接触部分................. 让连接器的公和母相嵌时,与对方的连接器进行电气性结合的部分。
5. 压着基本要领
针对压接操作的基本一般事项进行说明。
5-1. 压接端子各个部分的名称和功能
(1) 压接端子各个部分的名称
(2) 压接端子各个部分的功能
绝缘筒
锯齿
接触部分
钢线筒
钟罩 芯线 被覆
枪头
Table of contents
Languages:
Other HRS Crimping Tools manuals
Popular Crimping Tools manuals by other brands

TE Connectivity
TE Connectivity CERTI- CRIMP Series instruction sheet

molex
molex 63816-1900 Operation manual

molex
molex 63811-5500 Specification sheet

Milwaukee
Milwaukee M18 HCCT109/42 Original instructions

Tyco Electronics
Tyco Electronics STRATO-THERM 1-46673-0 instruction sheet

molex
molex 64001-7300 Operating Instruction Sheet And Specifications