HTW P26 Series User manual

ES
EN
FR
PT
IT
MANUAL DE USUARIO
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUALE DI UTENTE
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
P26
HTW-PC-020P26 |HTW-PC-026P26
PORTÁTIL |PORTABLE |PORTABLE
PORTÁTIL |CONDIZIONATORE PORTATILE


ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
P26
HTW-PC-020P26 |HTW-PC-026P26
PORTÁTIL

│Contenidos
Precauciones de Seguridad....................................................................................................................3
Precaución .............................................................................................................................................4
Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) .........................................................................5
Preparación.............................................................................................................................................9
Instalación.............................................................................................................................................10
Funcionamiento.....................................................................................................................................13
Mantenimiento.......................................................................................................................................16
Diagnóstico de Fallos............................................................................................................................17
Notas de Diseño y Conformidad...........................................................................................................18
Observación Social...............................................................................................................................19
2

│Contenidos
Este símbolo indica que ignorar instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para evitar la muerte o lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben
seguirse las instrucciones mostradas a continuación. Un funcionamiento incorrecto por ignorar las
instrucciones puede causar la muerte, lesiones o daños.
- La instalación debe ser realizada según las instrucciones de instalación. Una instalación incorrecta puede causar
fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
- Utilicesólolaspiezasyaccesoriosincluidos,ylasherramientasespecicadasparalainstalación.Usarpiezasno
estandarizadas puede causar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños materiales.
- Asegúrese de que el enchufe que use tenga toma de tierra y el voltaje adecuado. El cable de alimentación está
equipado con un enchufe con toma de tierra de tres espigas para proteger contra descargas. La información del
voltaje se encuentra en la placa de la unidad.
- Su unidad debe ser utilizada con una toma de corriente de pared conectada a tierra correctamente. Si la toma de
corriente de pared que pretende utilizar no está conectada a tierra correctamente o protegida por un fusible de
acción retardada o por un disyuntor de circuito (el fusible o el interruptor de circuito requeridos son determinados por
la corriente máxima de la unidad. La corriente máxima está indicada en la placa situada en la unidad), haga que un
electricistacualicadoinstaleelreceptáculocorrecto.
- Instalelaunidadsobreunasupercielisayresistente.Nohacerlopodríaprovocardañosoruidoyvibraciónexcesi-
vos.
- La unidad debe mantenerse libre de obstáculos para asegurar su correcto funcionamiento y para mitigar los riesgos
de seguridad.
- NOmodiquelalongituddelcabledealimentaciónniutiliceunalargadorparaenchufarlaunidad
- NO comparta un único enchufe con otros aparatos eléctricos. Un suministro eléctrico inadecuado puede causar
incendios o descargas eléctricas.
- NO instale su aire acondicionado en habitaciones húmedas, como baños o cuartos de lavado. Una exposición exce-
siva al agua puede cortocircuitar los componentes eléctricos.
- NOinstalelaunidadenunlugarquepuedaestarexpuestoagasinamable,yaquepodríacausarunincendio.
- La unidad tiene ruedas para facilitar su movimiento. Asegúrese de no utilizar las ruedas sobre alfombras gruesas o
para rodar sobre objetos, ya que podrían causar que volcase.
- NO haga funcionar la unidad si se ha caído o dañado.
- Los aparatos con calentador eléctrico deben estar al menos a 1 metro de distancia de materiales combustibles.
- No toque la unidad con las manos húmedas o mojadas o si está descalzo.
- Si el aire acondicionado recibe un golpe durante su uso, apague la unidad y desenchúfela inmediatamente de la
toma de corriente. Revise visualmente la unidad para asegurarse de que no tenga daños. Si sospecha que la unidad
ha sido dañada, solicite la asistencia de un técnico o del servicio al cliente.
- En caso de tormentas, debe cortarse el suministro eléctrico para evitar daños a la máquina debidos a los rayos.
- Su aire acondicionado debe utilizarse de forma que esté protegido contra la humedad, como condensación, salpi-
caduras, etc. No coloque ni guarde su aire acondicionado en donde pueda caerse o entrar en contacto con agua o
cualquier otro líquido. Desenchúfelo inmediatamente si esto ocurre.
- Todo el cableado debe realizarse estrictamente de acuerdo con el diagrama de cableado situado dentro de la uni-
dad.
- La placa de circuito (PCB) de la unidad está diseñada con un fusible para proporcionar protección contra sobrecar-
gas.Lasespecicacionesdelfusibleestángrabadasenlaplacadelcircuito,yson:T3.15A/250V,etc.
3

│Contenidos
Precauciones
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades mentales, físicas o
sensoriales reducidas o limitadas, o carentes de experiencia y conocimiento si han recibido formación o supervisión
sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión (aplicable para los países europeos).
- Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades mentales, físicas o
sensoriales reducidas o limitadas, o carentes de experiencia y conocimiento, a no ser que hayan recibido formación
o supervisión sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. (aplicable para los países no
europeos).
- Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato (aplicable para los países no euro-
peos). Los niños alrededor de la unidad deben ser vigilados en todo momento.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico u otra persona
decualicaciónsimilar,paraevitarriesgos.
- Antes de limpiarlo o realizar otras tareas de mantenimiento, el aparato debe ser desconectado del enchufe de ali-
mentación.
- Noretireningunacubiertajada.Nuncautiliceesteaparatosinofuncionacorrectamente,osisehacaídoodañado.
- No pase el cable por debajo de alfombras. No tape el cable con alfombras, tapetes o cubiertas similares. No pase el
cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Disponga el cable lejos de zonas transitadas, donde no se pueda
tropezar con él.
- No haga funcionar la unidad con un cable, enchufe, fusible o interruptor de circuito dañados. Deseche la unidad o
devuélvala a una instalación de servicio autorizada para su examen y/o reparación.
- Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no utilice este ventilador con cualquier dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
- El aparato debe ser instalado de acuerdo con las leyes nacionales sobre cableado.
- Contacte con el servicio técnico autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
- Contacte con el instalador autorizado para la instalación de esta unidad.
- No tape ni bloquee las rejillas de entrada o salida.
- No utilice este producto para otras funciones que no sean las descritas en este manual de instrucciones.
- Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela.
- Desconecte la unidad en caso de sonido u olor extraño, o si sale humo.
- No pulse los botones del panel de control con nada que no sean sus dedos.
- Noretireningunacubiertajada.Nuncautiliceesteaparatosinofuncionacorrectamente,osisehacaídoodañado.
- No haga funcionar ni detenga la unidad insertando o tirando del enchufe del cable.
- No utilice productos químicos peligrosos para limpiar la unidad, ni deje que entren en contacto con ella. No utilice la
unidadenpresenciadesustanciasovaporesinamablescomoalcohol,insecticidas,gasolina,etc.
- Transportesiempresuaireacondicionadoenposiciónverticalycolóquelosobreunasupercieniveladayestable
durante su uso.
- Contactesiempreconunapersonacualicadapararealizarlasreparaciones.Sielcabledealimentacióndañado
necesita ser reemplazado, debe obtenerse uno nuevo del fabricante y no reparar el dañado.
- Sujete el enchufe por el cabezal al retirarlo de la toma de corriente.
- Apague el producto cuando no esté utilizándolo.
4

│Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32)
- No utilice otros medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados
por el fabricante.
-Elaparatodebeguardarseenunahabitaciónsinfuentesdeigniciónencontinuofuncionamiento(porejemplo:
llamas abiertas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en funcionamiento).
- No perforar ni quemar.
-Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros.
-El aparato HTW-PC-026P26 debe ser instalado, utilizado y guardado en una habitación con un área de más de 9 m2.
- Debe tenerse en cuenta el cumplimiento de las leyes nacionales sobre gas.
- Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstáculos.
- El aparato debe ser guardado para evitar que haya daños mecánicos.
- Una alerta de que el aparato debe ser guardado en una zona bien ventilada en la que el tamaño de la habitación se
correspondaconeláreadelahabitaciónespecificadaparaelfuncionamiento.
-Cualquierpersonaimplicadaeneltrabajooeldesmontajedeuncircuitorefrigerantedebeposeeruncertificadová-
lido de una autoridad evaluadora acreditada por la industria, que valida su competencia para manejar refrigerantes
deformaseguradeacuerdoconunaespecificacióndeevaluaciónreconocidaporlaindustria.
- El servicio técnico sólo debe ser realizado de acuerdo a las recomendaciones del fabricante del equipo. El manteni-
mientoylareparaciónquerequieranlaasistenciadeotropersonalcualificadodebenserrealizadosbajolasupervi-
sióndelapersonacompetenteenelusoderefrigerantesinflamables.
Precaución:Riesgodeincendio/materialesinamables
(Sólo requerido para unidades R32/R290)
AVISOIMPORTANTE:Leaatentamenteestemanualantesde
instalaroutilizarsunuevaunidaddedeshumidicador.Asegú-
rese de conservar este manual para futuras consultas.
Explicacióndelossímbolosmostradosenlaunidad(sóloparalaunidadqueusaelrefrigeranteR32/R290):
ADVERTENCIA Estesímboloindicaqueesteaparatousaunrefrigeranteinamable.Sielrefrigerantese
fuga y se expone a una fuente de ignición externa, hay riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica que la operación manual debe realizarse con cuidado.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica que una persona del servicio técnico debería manejar este equipo
consultando el manual de instalación.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica que hay información disponible en el manual de operación o en el
manual de instalación.
5

│Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32)
1. Transportedeequiposquecontienenrefrigerantesinamables:
consulte las regulaciones de transporte.
2. Marcadodeequiposqueusansignos:consultelasregulaciones
locales.
3. Eliminacióndeequiposqueutilizanrefrigerantesinamables:
consulte las regulaciones nacionales.
4. Almacenamiento de equipo/aparatos
El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5.Almacenamientodeequipoembalado(novendido):debepro-
tegerse del embalaje de almacenamiento para que no haya daña
mecánico que cause fugas de la carga del refrigerante.
El número máximo de piezas del equipo que se permiten almace-
nar juntas será determinado por las regulaciones locales.
6. Información de revisión
1) Comprobaciones de la zona
Antes de comenzar a trabajar con sistemas que contengan refrige-
rantesinamables,debenrealizarsecomprobacionesdeseguri-
dad para asegurarse de que el riesgo de ignición está minimizado.
Para la reparación del sistema de refrigeración, deben tomarse las
siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
2) Procedimiento de trabajo
El trabajo debe ser realizado bajo un procedimiento controlado
paraminimizarelriesgodequehayavaporogasinamable
mientras se realiza el trabajo.
3) Zona de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas trabajando
en la zona local deben ser instruidas en la naturaleza del trabajo
que se está realizando. Debe evitarse trabajar en espacios reduci-
dos. La zona alrededor del espacio de trabajo debe ser marcada.
Asegúrese de que las condiciones dentro de la zona son seguras
medianteelcontroldematerialinamable.
4) Comprobación de presencia de refrigerante
La zona debe ser revisada con un detector de refrigerante ade-
cuado antes y durante el trabajo, para asegurar que el técnico
estáalcorrientedelospotencialesambientesinamables.Asegú-
rese de que el equipo de detección de fugas usado es apto para
refrigerantesinamables,p.ej.nochispeante,selladoadecuada-
mente o intrínsecamente seguro.
5) Presencia de extintor de incendios
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de
refrigeración o en alguna pieza vinculada, debe tenerse a mano
equipo de extinción de incendios. Tenga un extintor de incendios
de polvo seco o de CO2 junto a la zona de carga.
6) Sin fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema
de refrigeración que impliquen exposición a alguna tubería que
contiene o ha contenido
refrigeranteinamabledebeusarcualquierfuentedeigniciónde
tal forma que pueda provocar riesgo de incendios o explosiones.
Todas las posibles fuentes de ignición, incluyendo cigarrillos,
debenmantenersesucientementelejosdellugardeinstalación,
reparación, retirada y eliminación, durante las que el refrigeran-
teinamablepuedeserliberadoalespaciocircundante.Antes
de realizarse el trabajo, la zona alrededor del equipo debe ser
examinada para asegurarse de que no haya peligro de incendio ni
riesgo de ignición. Deben mostrarse señales de No Fumar.
7) Zona ventilada
Asegúresedequelazonaestéalairelibreosucientemente
ventilada antes de desmontar el sistema o realizar cualquier
trabajo en caliente. Debe mantenerse un nivel de ventilación
durante el periodo en el que se realiza el trabajo. La ventilación
debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y
preferiblemente expulsarlo externamente a la atmósfera.
8) Comprobaciones del equipo de refrigeración
Cuando se cambian componentes eléctricos, éstos deben ser
aptosparalanalidadytenerlaespecicacióncorrecta.Deben
seguirse en todo momento las pautas de mantenimiento y servicio
técnico del fabricante. Si tiene dudas, consulte al departamento
técnico del fabricante. Deben aplicarse las siguientes compro-
baciones a las instalaciones en las que se usen refrigerantes
inamables:
El tamaño de carga es acorde al tamaño de la habitación en la
que se instalan las piezas que contienen el refrigerante;
La maquinaria y las salidas de ventilación funcionan correctamen-
te y no están bloqueadas;
Si se está usando un circuito refrigerante indirecto, debe revisarse
la presencia de refrigerante en el circuito secundario; El marcado
del equipo sigue siendo visible y legible; Las marcas y los signos
que son ilegibles deben ser corregidos;
La tubería o los componentes de refrigeración están instalados
en una posición en la que es improbable que sean expuestos a
cualquier sustancia que pueda corroer componentes que contie-
nen refrigerantes, a no ser que los componentes estén fabricados
de materiales que son inherentemente resistentes a la corrosión o
que están adecuadamente protegidos contra la corrosión.
9) Comprobaciones de los dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos
debe incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimien-
tos de inspección de componentes. Si hay un defecto que puede
comprometer la seguridad, entonces no se debe conectar al
circuito ningún suministro eléctrico hasta que no sea solucionado
satisfactoriamente. Si el defecto no puede ser corregido inmedia-
tamente pero es necesarios seguir la operación, debe usarse una
solución temporal adecuada. El propietario del equipo debe ser
informado para que todas las partes estén avisadas.
Lascomprobacionesdeseguridadinicialesdebenincluir:
Queloscondensadoresesténdescargados:estodeberealizarse
de forma segura para evitar cualquier posibilidad de que haya
chispas;
Que no haya componentes eléctricos cargados y que el cableado
no sea expuesto durante la carga, recuperación o purgado del
6

│Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32)
sistema;
Que haya continuidad en la toma de tierra.
7. Reparaciones de componentes sellados
1) Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los
suministros eléctricos deben ser desconectados del equipo con el
que se está trabajando antes de retirar cualquier cubierta sellada,
etc. Si es absolutamente necesario tener suministro eléctrico al
equipo durante la reparación, entonces debe colocarse una forma
de detección de fugas en funcionamiento permanente en el punto
más crítico para alertar de una potencial situación de riesgo.
2) Debe prestarse particular atención a lo siguiente para asegurar-
se de que, reparando los componentes eléctricos, la carcasa no
es alterada de tal modo que el nivel de protección se vea afec-
tado. Esto debe incluir el daño a los cables, un número excesivo
deconexiones,terminalesnoacordesalaespecicaciónoriginal,
daño a las juntas, montaje incorrecto de prensaestopas, etc.
Asegúrese de que el aparato esté montado correctamente.
Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se
hayan degradado de modo que ya no sirvan para el propósito de
evitarelingresodeatmósferasinamables.Laspiezasderepues-
todebencumplirconlasespecicacionesdelfabricante.NOTA:El
uso de sellante de silicona podría inhibir la efectividad de algunos
tipos de equipos de detección de fugas. Aquellos componentes
intrínsecamente seguros no tienen que ser aislados antes de
trabajar con ellos.
8. Reparación de componentes intrínsecamente seguros
No aplique al circuito cargas inductivas permanentes o de
capacitancia sin asegurarse de que esto no excederá el voltaje
permisible y la corriente permitida para el equipo usado. Los
componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los
quesepuedetrabajarenunatmósferainamable.Elaparatode
comprobacióndebeestarconguradocorrectamente.Reemplace
loscomponentessóloconpiezasespecicadasporelfabricante.
Otras piezas podrían provocar la ignición del refrigerante en la
atmósfera debido a una fuga.
9. Cableado
Compruebe que el cableado no esté gastado, corroído, bajo
presiónexcesiva,vibración,bordesaladosocualquierotroefecto
ambiental adverso. La comprobación también debe tener en
cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continua de fuentes
como compresores o ventiladores.
10. Detecciónderefrigerantesinamables
Bajo ninguna circunstancia deben usarse potenciales fuentes de
ignición para la búsqueda o detección de fugas de refrigerante.
No debe usarse una antorcha de haluro (ni cualquier otro detector
que use una llama desnuda).
11. Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran
aceptablesparasistemasquecontienenrefrigerantesinamables.
Se deben usar detectores de fugas eletrónicos para detectar refri-
gerantesinamables,perolasensibilidadpodríanoseradecuada,
o podrían necesitar ser recalibrados. (El equipo de detección debe
ser calibrado en una zona libre de refrigerantes.)
Asegúrese de que el detector no es una fuente de ignición
potencial y que es apto para el refrigerante usado. El equipo de
deteccióndefugasdebejarseaunporcentajedellímitemás
bajodeinamabilidaddelrefrigerante,ydebecalibrarseparael
refrigeranteutilizadoyconrmarseelporcentajeadecuadodegas
(máximo25%).Losuidosdedeteccióndefugassonaptospara
uso con la mayoría de refrigerantes pero debe evitarse el uso de
detergentes que contienen cloro ya que el cloro podría reaccionar
con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha
de una fuga, todas las llamas desnudas deben ser eliminadas/
apagadas. Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere
ser soldada, todo el refrigerante debe ser recuperado por el siste-
ma, o aislado (cerrando válvulas) en una parte del sistema lejos
de la fuga. Entonces debe purgarse nitrógeno sin oxígeno a través
del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.
12. Extracción y evacuación
Al penetrar en el circuito refrigerante para hacer reparaciones o
paracualquierotron,debenusarseprocedimientosconvencio-
nales. Sin embargo, es importante que se siga la mejor práctica ya
quehayquetenerencuentalainamabilidad.Debecumplirseel
siguienteprocedimiento:
Retirar el refrigerante;
Purgar el circuito con gas inerte;
Evacuar;
Purgar de nuevo con gas inerte;
Abrir el circuito cortando o soldando.
La carga de refrigerante debe ser recuperada en los cilindros de
recuperación correctos. El sistema debe ser purgado con nitróge-
no sin oxígeno para considerar la unidad segura. Puede que este
proceso deba ser repetido varias veces. No debe usarse oxígeno
ni aire comprimido para esta tarea.
El purgado se consigue deshaciendo el vacío del sistema con
nitrógeno sin oxígeno y continuando el llenado hasta alcanzar
la presión de trabajo, después descargando a la atmósfera, y
nalmentevolviendoahacerelvacío.Esteprocesodeberepetirse
hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se use la
carganaldenitrógenosinoxígeno,elsistemadebeserdes-
cargado hasta la presión atmosférica para permitir que se pueda
realizar el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van
a realizar operaciones de soldadura en las tuberías.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca
de fuentes de ignición y de que haya ventilación.
13. Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, deben
cumplirse los siguientes requerimientos.
Asegúrese de que no haya contaminación de los diferentes
refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Los tubos o mangueras
deben ser lo más cortos posibles para minimizar la cantidad de
refrigerante contenido en ellos.
7

│Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32)
Los cilindros deben mantenerse en vertical.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a
tierra antes de cargar el sistema con refrigerante.
Etiquete el sistema al completar la carga (si no lo está ya).
Debe tenerse sumo cuidado de no sobrellenar el sistema de
refrigeración. Debe probarse la presión del sistema con nitrógeno
sin oxígeno antes de recargarlo. Deben realizarse una prueba de
fugas del sistema al completar la carga pero antes de su puesta
en marcha. Debe realizarse otra prueba de fugas antes de aban-
donar el lugar.
14. Desmantelamiento
Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico
esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus por-
menores. Se recomienda que todos los refrigerantes sean recupe-
rados de forma segura. Antes de realizar la tarea, debe recogerse
una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera
su análisis antes de reutilizar el refrigerante. Es esencial que haya
energía eléctrica disponible antes de comenzar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Aisle eléctricamente el sistema.
c)Antesdecomenzarelprocedimiento,asegúresedeque:
Haya disponible un equipo de manipulación mecánica, si se
requiere, para manipular los cilindros de refrigerante;
Todo el equipo de protección personal esté disponible y se use
correctamente; El proceso de recuperación sea supervisado en
todo momento por una persona competente;
Los cilindros y el equipo de recuperación sean conformes a los
estándares adecuados.
d) Descargue mediante bombeo el sistema refrigerante, si es
posible.
e) Si no es posible hacer el vacío, disponga un colector para que
el refrigerante pueda retirarse desde varias partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la báscula antes de
realizar la recolección.
g) Encienda la máquina de recolección y hágala funcionar de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
h) No sobrellene los cilindros. (No cargue líquido a más del 80%
del volumen).
i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera
temporalmente.
j) Cuando los cilindros hayan sido llenados correctamente y el
proceso haya sido completado, asegúrese de que los cilindros y
el equipo sean retirados rápidamente del lugar y de que se cierren
todas las válvulas de aislamiento del equipo
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de
refrigeración a no ser que haya sido limpiado y revisado.
15. Etiquetado
El equipo debe ser etiquetado indicando que ha sido desmante-
lado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe ser fechada y
rmada.Asegúresedequehayaetiquetasenelequipoindicando
queéstecontienerefrigeranteinamable.
16. Recolección
Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para reparación o
desmantelamiento, se recomienda que todos los refrigerantes se
retiren de forma segura.
Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo
se utilicen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.
Asegúrese de que haya disponible el número correcto de cilindros
para contener toda la carga del sistema. Todos los cilindros que se
usen deben ser designados para el refrigerante recuperado y eti-
quetados para ese refrigerante (p. ej. cilindros especiales para la
recolección de refrigerante). Los cilindros deben tener válvulas de
descarga de presión y llaves de paso vinculadas en buenas con-
diciones de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos
son evacuados y, si es posible, enfriados antes de la recolección.
El equipo de recuperación debe estar en buenas condiciones de
funcionamiento, con un conjunto de instrucciones sobre el equipo
amanoydebeseraptoparalarecolecciónderefrigerantesina-
mables. Además, debe haber un conjunto de básculas disponibles
y en buenas condiciones de funcionamiento. Las mangueras
deben estar completas, con empalmes de desconexión libres
de fugas y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina
de recolección, compruebe que esté en buenas condiciones de
funcionamiento, ha sido conservada adecuadamente y que todos
los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar
la ignición en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabri-
cante en caso de duda.
El refrigerante recolectado debe ser devuelto al proveedor de
refrigerante en el cilindro de recolección correcto, con la nota de
transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigeran-
tes en unidades de recolección y especialmente no en cilindros.
Si hay que retirar los compresores o los aceites de compresor,
asegúrese de que hayan sido vaciados hasta un nivel aceptable
paracerciorarsedequenoquedarefrigeranteinamabledentro
del lubricante. El proceso de vaciado debe realizarse antes de
devolver el compresor a los proveedores. Sólo se puede aplicar
calor eléctrico al cuerpo del compresor para acelerar este proce-
so. Cuando se drena aceite de un sistema, puede realizarse de
forma segura.
Nota Sobre Gases Fluorados
-Losgasesuoradosdeefectoinvernaderoestáncontenidosen
equipamientoselladoherméticamente.Parainformaciónespecí-
ca sobre el tipo, la cantidad y el CO2equivalente en toneladas de
losgasesuoradosdeefectoinvernadero(enalgunosmodelos),
por favor consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.
-La instalación, el servicio técnico, el mantenimiento y la repara-
cióndeestaunidaddebenserrealizadosporuntécnicocertica-
do.
-La desinstalación y el reciclaje del producto deben ser realizados
poruntécnicocerticado.
8

│Preparación
Entrada de aire inferior
Panel de control
Panel
Rueda giratoria
Delante Detrás
Salida de drenaje de
bandeja inferior
Palanca de control horizontal de las
láminas (ajustar manualmente)
NOTA:Nopuedenajustarseenel
PHA.
Palanca de control vertical de las
láminas (ajustar manualmente)
NOTA:Nopuedenajustarseenel
PHA.
Salida de aire
Salida de drenaje
Entrada de aire superior
Filtro de aire
(detrás de la rejilla)
Asa (ambos lados)
9

│Instalación
Suubicacióndeinstalacióndebecumplirlossiguientesrequerimientos:
- Asegúresedeinstalarsuunidadenunasupercieniveladaparaminimizar
el ruido y la vibración.
- La unidad debe ser instalada cerca de un enchufe con toma de tierra, y el
Drenaje de Bandeja Colectora (que se encuentra en la parte posterior de
la unidad) debe ser accesible.
- La unidad debe estar ubicada a al menos 30 cm (12") de la pared más
cercana para asegurar un funcionamiento adecuado.
- NO tape las Entradas, Salidas ni el Receptor de Señal Remota de la
unidad, ya que podría dañarla.
Instalación Recomendada NOTA:
Todaslasimágenesdelmanualtienensólonesexplicativos.Sumáquinapodría
ser ligeramente diferente.
Prevalecerá la forma actual.
La unidad puede controlarse mediante el panel de control o mediante el mando a
distancia. Este manual no incluye Funcionamiento del Mando a Distancia, consulte
la «Ilustración del Mando a Distancia» embalada con la unidad para más detalles.
Donde haya diferencias considerables entre el "MANUAL DE INSTRUCCIONES" y
la "Ilustración del Mando a Distancia" sobre la descripción de funciones, prevalece-
rá la descripción del "MANUAL DE INSTRUCCIONES".
Herramientas Necesarias
- Destornillador Phillips mediano; - Cinta métrica o regla; - Cuchillo o tijeras; - Sierra (opcional, para acortar el adapta-
dor de ventana en ventanas estrechas)
Accesorios
Compruebe el tamaño de su ventana y elija el deslizador de ventana adecuado.
Norteamérica
Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad
Adaptador de Unidad 1 pza Perno 1 pza
Manguera de Descarga 1 pza Soporte de Seguridad y Tornillo 1 juego
Adaptador de Deslizador de
Ventana 1 pza Manguera de Drenaje 1 pza
Deslizador de Ventana A 1 pza Deslizador de Ventana C (opcio-
nal) 1 pza
Deslizador de Ventana B 1 pza Perno (opcional) 1 pza
Sello de Espuma A (Adhesivo) 2 pza Sello de Espuma A (Adhesivo)
(opcional) 2 pza
Sello de Espuma B (Adhesivo) 2 pza Sello de Espuma B (Adhesivo)
(opcional) 2 pza
Sello de Espuma C (No adhesivo) 1 pza Sello de Espuma C (No adhesivo) 1 pza
Mando a Distancia y Batería 1 juego
NOTA:Losobjetoscon*sonopcionales.Podríahaberpequeñasvariacionesdediseño.
10

│Instalación
Otras Regiones
Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad
Adaptador de Unidad 1 pza Perno 1 pza
Manguera de Descarga 1 pza Soporte de Seguridad y Tornillo 1 juego
Adaptador de Deslizador de
Ventana 1 pza Manguera de Drenaje 1 pza
Adaptador de Descarga de Pared
A (sólo para instalación en pared) 1 pza Sello de Espuma C (No adhesivo) 1 pza
Adaptador de Descarga de Pared
B (con tapa) (sólo para instalación
en pared)
1 pza Sello de Espuma A (Adhesivo) 2 pza
Tornillo y taco (sólo para instala-
ción en pared) 4 juego Sello de Espuma B (Adhesivo) 2 pza
Deslizador de Ventana A 1 pza Mando a Distancia y Batería 1 juego
Deslizador de Ventana B 1 pza
NOTA:Losobjetoscon*sonopcionales.Podríahaberpequeñasvariacionesdediseño.
Kit de Instalación en Ventana
PasoUno:PrepararelconjuntodelaMangueradeDescarga.Presionelaman-
guera de descarga en el adaptador del deslizador de ventana y el adaptador de
unidad, sujetándola automáticamente con los broches elásticos de los adaptado-
res.
Manguera de
descarga Conjunto de la man-
guera de descarga
Presione
Adaptador de
unidad
Adaptador de desli-
zador de ventana
PasoDos:Instalarelconjuntodelamangueradedescargaenlaunidad.Presio-
ne la manguera de descarga en la abertura de salida de aire de la unidad en la
direccióndelaecha.
Paso Tres: Preparar el Deslizador de Ventana Ajustable
1. Dependiendo del tamaño de su ventana, ajuste el tamaño del desliza-
dor.
2. Si la longitud de la ventana requiere dos deslizadores, use el perno para
amarrar los deslizadores cuando ya hayan sido ajustados a la longitud
adecuada.
3. Para algunos modelos, si la longitud de la ventana requiere tres desliza-
dores (opcional), use dos pernos para amarrar los deslizadores cuando
ya hayan sido ajustados a la longitud adecuada
Perno
Deslizador de
ventana A
Deslizador de
ventana B
Perno
Deslizador de
ventana A
Deslizador de
ventana B
Deslizador de
ventana C
11

│Instalación
Nota:TrasprepararelconjuntodelaMangueradeDescarga
y el Deslizador de Ventana Ajustable, elija uno de los siguien-
tes métodos de instalación.
Tipo1:InstalaciónenVentanaColganteoDeslizante(opcio-
nal)
Sello de espuma B
(Tipo Adhesivo-más corto)
Sello de espuma A
(Tipo Adhesivo) Sello de espuma A
(Tipo Adhesivo)
o
Sello de espuma B
(Tipo Adhesivo-más
corto)
1. Corte las tiras de los sellos de espuma adhesivos A y B a la
longitud adecuada fíjelas a los marcos de la ventana como se
muestra.
Deslizador de
ventana B
(si es necesario) Deslizador de ventana B
(si es necesario)
Deslizador de ventana A
Deslizador de
ventana A
o
2. Inserte el conjunto del deslizador de ventana en la abertura
de la ventana.
Sello de espuma C
(Tipo no adhesivo) Sello de espuma C
(Tipo no adhesivo)
o
3. Corte la tira del sello de espuma no adhesivo C para igualar
la anchura de la ventana. Inserte el sello entre el cristal y el
marco de la ventana para evitar que entren aire e insectos en
la habitación.
Soporte de Seguridad Soporte de
Seguridad
2 Tornillos
2 Tornillos
o
4. Si lo desea, instale el soporte de seguridad con 2 tornillos
como se muestra.
o
5. Inserte el adaptador del deslizador de ventana en el aguje-
ro del deslizador de ventana.
Tipo2:InstalaciónenPared(opcional)
1. Corte un agujero de 125 mm (4,9 pulgadas) en la pared
para el Adaptador de Descarga de Pared. 2. Asegure el
Adaptador de Descarga de Pared B usando los cuatro tacos y
tornillos provistos en el kit. 3. Conecte el Conjunto de Man-
guera de Descarga (con el Adaptador de Descarga en Pared
A) al Adaptador de Descarga en Pared B.
Posición del taco de
expansión
Nota:Tapeelagujeroconla
tapa del adaptador cuando no
esté utilizándolo.
Adaptador de Descarga
en Pared B
Tapa del adaptador
máx 120 cm o 47 in
mín 30 cm o 12 in
Nota:Paraasegurarunfuncionamientocorrecto,NOsobre-
extienda ni doble la manguera. Asegúrese de que no haya
obstáculos alrededor de la salida de aire de la manguera de
descarga (en un rango de 500 mm) para que el sistema de
descarga funcione correctamente. Todas las imágenes de
estemanualtienensólonesexplicativos.
Su aire acondicionado podría ser ligeramente diferente. Pre-
valecerá la forma actual.
12

│Funcionamiento
Panel de control
NOTA:Launidadqueustedcomprópodríaparecerseaalgunadelassiguientes:
13

│Funcionamiento
Botón MODE
Selecciona el modo de funcionamiento adecuado.
Cada vez que pulse el botón, se selecciona un
modo en la secuencia COOL (enfriar), FAN (venti-
lador) y DRY (secar). La luz indicadora de modo se
ilumina bajo los diferentes ajustes de modo.
NOTA:Enlosmodosindicadosarriba,launidad
opera automáticamente la velocidad del ventilador.
Ustedsólopuedejarlavelocidaddelventilador
con el mando a distancia en los modos COOL y
FAN.
Botones Subir (+) y Bajar (-)
Se usan para regular (aumentar/disminuir) los ajus-
tes de temperatura en incrementos de 1°C/2°F en
un rango de 17°C/62°F a 30°C/88°F (o 86°F).
NOTA:Elcontrolpuedemostrartemperaturasen
grados Fahrenheit o en grados Celsius. Para pasar
de uno a otro, mantenga pulsados los botones
Subir y Bajar a la vez durante 3 segundos.
Botón Power
Interruptor de encender/apagar
Luz indicadora
Power
Luz indicadora de
modo temporizador
(jadosólopormando
a distancia)
Indicador LED
Muestralatemperaturajadaenmodo
COOL. Muestra la temperatura de la habita-
ción en los modos DRY y FAN.
MuestraCódigosdeError:
E1-Error del sensor de temperatura de la ha-
bitación. E2-Error del sensor de temperatura
del evaporador. E4-Error de comunicación
del panel indicador. EC-Fallo de detección
de fugas de refrigerante (en algunos mode-
los).
Muestraelcódigodeprotección:
P1-La bandeja inferior está llena--Conecte
la manguera de drenaje y drene el agua
recolectada hacia fuera. Si el código de
protección vuelve a aparecer, contacte con
el servicio técnico.
Nota:Cuandoocurraalgunodelosfallos
anteriores, apague la unidad y compruebe
si hay obstrucciones. Reinicie la unidad y,
si el fallo aún continúa, apague la unidad y
desenchufe el cable de alimentación. Con-
tacte con el fabricante o su servicio técnico o
unapersonadecualicaciónsimilarparala
reparación.
Instalación de la manguera de descarga
La manguera de descarga y el adaptador deben ser instala-
dos o retirados según el modo de uso.
La manguera de descarga debe ser instalada para el modo
COOL.
La manguera de descarga debe ser retirada para los modos
FAN o DRY.
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento COOL
- Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz
indicadora "COOL".
- Pulse los botones AJUSTAR "+" o "-" para seleccionar
la temperatura de la habitación que desee. La tempe-
raturapuedejarseenunrangode17°C~30°C/62°-
F~88°F(o86°F).
- Pulse el botón "FAN SPEED" del mando a distancia
para elegir la velocidad del ventilador.
Funcionamiento DRY
- Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz
indicadora "DRY".
- En este modo, usted no puede seleccionar una velo-
cidad del ventilador ni ajustar la temperatura. El motor
del ventilador funciona a velocidad BAJA.
- Mantenga cerradas las puertas y ventanas para un
mejorefectodeshumidicador.
- No conecte el tubo a la ventana.
Funcionamiento FAN
- Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz
indicadora "FAN".
- Pulse el botón "FAN SPEED" en el mando a distancia
para elegir la velocidad del ventilador. La temperatura
no puede ajustarse.
- No conecte el tubo a la ventana.
14

│Funcionamiento
Otras funciones
Funcionamiento SLEEP/ECO
Esta función SÓLO puede activarse desde el mando a distancia.
ParaactivarlafunciónSLEEP,latemperaturajadaaumentaráen
1°C/2°F(o1°F)en30minutos.Latemperaturajaraaumentará
de nuevo en 1°C/2°F (o 1°F) tras otros 30 minutos. Esta nueva
temperatura se mantendrá durante 7 horas antes de volver a
latemperaturaseleccionadaoriginalmente.Asínalizaelmodo
Sleep y la unidad continuará funcionando como se programó ori-
ginalmente.NOTA:Estafunciónnoestádisponibleenlosmodos
FAN y DRY.
Función FOLLOW ME/TEMP SENSING (opcional)
NOTA:EstafunciónSÓLOpuedeactivarsedesdeelmandoa
distancia. El mando a distancia funciona como un termostato
remoto que permite un control preciso de la temperatura en su
ubicación. Para activar la función Follow Me/Temp Sensing,
apunte con el mando a distancia hacia la unidad y pulse el botón
Follow Me/Temp Sensing. El mando a distancia enviará esta señal
a la unidad de aire acondicionado hasta que vuelva a pulsar el
botón Follow Me/Temp Sensing. Si la unidad no recibe la señal
Follow Me/Temp Sensing durante cualquier intervalo de 7 minutos,
la unidad saldrá del modo Follow Me/Temp Sensing.
NOTA:EstafunciónnoestádisponibleenlosmodosFANyDRY.
AUTO-REINICIO (en algunos modelos)
Si el funcionamiento de la unidad se interrumpe inesperadamente
por un corte de corriente, se reiniciará automáticamente con el
ajuste de función previo cuando se restablezca la corriente.
AJUSTE DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Ajustarladireccióndelujodeairemanualmente:
- Lasláminaspuedenjarsemanualmenteenlaposiciónque
se desee. - No coloque objetos pesados u otras cargas en las
láminas, hacerlo dañará la unidad.
- Asegúrese de que las láminas están totalmente abiertas en
funcionamiento en modo de calor.
- Mantenga las láminas totalmente abiertas durante el funciona-
miento.
ESPERE 3 MINUTOS ANTES DE REANUDAR EL FUNCIONA-
MIENTO
Después de que la unidad se haya apagado, no puede reanudar
el funcionamiento durante los primeros 3 minutos. Esto es para
proteger la unidad. El funcionamiento empezará automáticamente
tras 3 minutos.
Drenaje de agua
- Enmodosdedeshumidicación,retireeltapóndedrenaje
de la parte trasera de la unidad, instale el conector de dre-
naje (conector universal hembra de 5/8") con manguera
de 3/4" (comprada localmente). En los modelos sin conec-
tordedrenaje,simplementejelamangueradedrenaje
al agujero. Coloque el extremo abierto de la manguera
directamente sobre la zona de drenaje en el suelo.
Manguera de drenaje
continuo
Retire el tapón de
drenaje
NOTA:Asegúresedequelamangueraestébienconectadapara
que no haya fugas. Dirija la manguera al desagüe, asegurándose
dequenohayatorcedurasqueimpidanelujodelagua.Coloque
el extremo de la manguera en el desagüe y asegúrese de que el
extremo de la manguera esté nivelado o hacia abajo para permitir
queelaguauyasinproblemas.Cuandonoestéutilizandola
manguera de drenaje continuo, asegúrese de que el tapón de
drenajeestérmementeinstaladoparaevitarfugas.
- Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza un
nivel predeterminado, la unidad pita 8 veces, y el indicador
digital muestra "P1". En ese momento, el proceso de des-
humidicación/aireacondicionadosedetendráinmedia-
tamente. Sin embargo, el motor del ventilador continuará
funcionando (esto es normal). Mueva con cuidado la
unidad hacia un lugar de drenaje, retire el tapón de drena-
je y deje que salga el agua. Reinstale el tapón de drenaje
y reinicie la máquina hasta que desaparezca el símbolo
"P1". Si persiste el error, llame al servicio técnico.
NOTA:Asegúresedereinstalarrmementeeltapóndedrenaje
inferior antes de usar la unidad para evitar fugas.
15

│Mantenimiento
ADVERTENCIA
- Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla o
realizar tareas de mantenimiento.
- NOuseproductosquímicosolíquidosinamables
para limpiar la unidad. - NO ponga la unidad bajo
un chorro de agua para lavarla. Hacerlo causa peligro
eléctrico.
- NO haga funcionar la unidad si el cable de alimen-
tación fue dañado durante la limpieza. Un cable de
alimentación dañado debe ser reemplazado por un
cable nuevo del fabricante,.
Limpiar el Filtro de Aire
Filtro de aire
(sacar)
Retirarelltrodeaire
PRECAUCIÓN
NOhagafuncionarlaunidadsinunltroyalasuciedadyla
pelusa la atascarán y afectarán al rendimiento.
Consejos de Mantenimiento
- Asegúresedelimpiarelltrodeairecada2semanas
para conseguir un rendimiento óptimo. - La ban-
deja de recolección de agua debe vaciarse inmediata-
mente después de que suceda el error P1, y guardada
para evitar la aparición de moho.
- En casas con animales, se deberá pasar un trapo por
la rejilla periódicamente para evitar que el pelo animal
obstruyaelujodeaire.
Limpiar la Unidad
Limpie la unidad usando un trapo húmedo sin pelusa y jabón
suave. Seque la unidad con un trapo seco sin pelusa.
Guarde la unidad cuando no esté utilizándola.
- Vacíe el agua de la bandeja de recolección según las
instrucciones de la siguiente sección.
- Haga funcionar el aparato en modo FAN durante 12
horas en una habitación templada para evitar la forma-
ción de moho.
- Apague la unidad y desenchúfela.
- Limpieelltrodeairesegúnlasinstruccionesdela
secciónanterior.Reinstaleelltrolimpioysecoantes
de guardar la unidad.
- Retire las baterías del mando a distancia.
Asegúrese de guardar la unidad en un lugar fresco y oscuro.
La exposición a la luz solar o al calor extremo pueden acortar
la vida útil de la unidad.
NOTA:Lacarcasaylapartedelanterapuedenlimpiarsecon
un trapo sin grasa o lavarse con un paño humedecido con una
solución de agua templada y jabón líquido suave de lavavaji-
llas. Aclárelo por completo y séquelo con un trapo. Nunca utili-
ce limpiadores abrasivos, cera o esmalte en la parte delantera
de la carcasa. Asegúrese de escurrir bien el agua del trapo
antes de limpiar la zona de los controles.
Demasiada agua en los controles o a su alrededor podría
causar daños a la unidad.
16

│Diagnóstico de Fallos
Porfavor,reviselamáquinadeacuerdoalasiguientetablaantesdellamaralserviciotécnico:
Problema Posible Causa Resolución de Problemas
La unidad no se enciende al pulsar el
botón de Encender/Apagar
Código de Error P1
La Bandeja de Recolección de Agua
está llena. Apague la unidad, vacíe el
agua de la Bandeja de Recolección y
reinicie la unidad.
EnmodoCOOL:latemperaturadela
habitación es inferior a la temperatura
jada
Reinicie la temperatura
La unidad no enfría bien
Elltrodeaireestábloqueadopor
polvo o pelo animal Apaguelaunidadylimpieelltrosegún
las instrucciones
La manguera de descarga no está
conectada o está bloqueada
Apague la unidad, desconecte la
manguera, revise si está obstruida y
conéctela de nuevo
La unidad tiene poco refrigerante
Llame al servicio técnico para que
revisen la unidad y la carguen de
refrigerante
El ajuste de temperatura es demasiado
alto Disminuyalatemperaturajada
Las ventanas y puertas de la habitación
están abiertas
Asegúrese de que todas las ventanas y
puertas estén cerradas
El área de la habitación es demasiado
grande Compruebe de nuevo la zona a enfriar
Hay fuentes de calor en la habitación Retire las fuentes de calor si es posible
La unidad hace ruido y vibra demasiado
El suelo no está nivelado Coloquelaunidadenunasupercielisa
y nivelada
Elltrodeaireestábloqueadopor
polvo o pelo animal Apaguelaunidadylimpieelltrosegún
las instrucciones
La unidad emite un sonido de gorgoteo Estesonidoestácausadoporelujo
del refrigerante dentro de la unidad Esto es normal
17

│Notas de Diseño y Conformidad
Noticación de Diseño
Eldiseñoylasespecicacionesestánsujetosacambiossinprevioavisoparalamejoradelproducto.Consultealaagenciade
ventas o al fabricante para más detalles.
Cualquier actualización del manual se subirá a la página web del servicio, por favor revísela para tener la última versión.
Información de Calicación Energética
LaCalicaciónEnergéticadeestaunidadestábasadaenunainstalaciónqueuseunconductodesalidanoalargadosin
adaptador de deslizador de ventana ni adaptador de salida de pared A (como se muestra en la sección de Instalación de este
manual). Así mismo, la unidad debe funcionar en modo COOL y HIGH SPEED FAN (alta velocidad del ventilador) por el mando
a distancia.
Rango de Temperatura de la Unidad
Modo Rango de Temperatura
Cool 17-35°C (62-95°F)
Dry 13-35°C (55-95°F)
Calor (modo de calor por
bombeo) 5-30°C (41-86°F)
Calor (modo de calor
eléctrico) ≤30°C(86°F)
18
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other HTW Air Conditioner manuals

HTW
HTW IX21DPLUS User manual

HTW
HTW PURE LIGHT UV HTWS026PLUV User manual

HTW
HTW INNOVA HTWS026INNR32-EXT Service manual

HTW
HTW PREMIUM R32 Service manual

HTW
HTW HTWS026IX21D4-R32 User manual

HTW
HTW W2 Service manual

HTW
HTW P39 User manual

HTW
HTW P20 User manual

HTW
HTW HIGH POWER HTWC200IX41T3 Service manual

HTW
HTW PURE LIGHT UV Series User manual