manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hugo
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. hugo euro Walker User manual

hugo euro Walker User manual

If you’re experiencing problems or have a question, contact our customer
service team at 1-800-363-2381. We’re pleased to help you!
Si vous avez des dif?cultés ou si vous avez des questions, contactez-nous
d’abord au 1-800-363-2381. Nous serons heureux de vous offrir tout le
support nécessaire!
Si un problema se llegara a presentar con el producto, por favor
contáctenos al : 1-800-363-2381, será un placer de poder ayudarle
ofreciéndole todo el soporte que sea necesario.
PLEASE DO NOT
RETURN THIS
PRODUCT TO THE STORE.
S’IL VOUS PLAÎT, NE
RETOURNEZ PAS CE
PRODUIT AU MAGASIN.
POR FAVOR
NO RETORNE
ESTE PRODUCTO
AL COMERCIO
Compact and ultra-light!
Marchette compacte et ultra-légère !
¡Andador compacto y de estructura liviana!
CHECK ALL PARTS
VÉRIFIEZ TOUTES LES PIÈCES
VERIFIQUE TODAS LAS PIEZAS
2
REGISTER ONLINE
ENREGISTREZ-VOUS EN LIGNE
REGISTRE EN LÍNEA SU ANDADOR
1
Please register your Hugo online at
hugoanywhere.com to activate your
warranty and stay up to date with the
latest notices.
Veuillez enregistrer en ligne votre
Hugo au hugoanywhere.com pour
activer votre garantie et obtenir les
informations les plus à jour.
Por favor registre su Hugo en línea
en el sitio : hugoanywhere.com afín
de activar su garantía y obtener las
informaciones más recientes.
EN FR E
A
C
B
A. Place lower frame on ?oor.
B. Slide upper frame into lower frame,
matching number labels
on tubing. Ensure push buttons
click into place.
C. Insert legs of lower frame into upper
frame, noting that the skis must be
facing forwards. Ensure push buttons
click into place.
A. Placez le châssis inférieur sur le sol.
B. Glissez le châssis supérieur dans
le châssis inférieur, en faisant
correspondre les chiffres sur
la tubulure. Un «clic» vous indiquera
qu’ils seront verrouillés en place.
C. Insérez les pattes du châssis inférieur
dans le châssis supérieur, en véri?ant
que les skis pointent vers l’avant.
Un «clic» vous indiquera qu’ils sont
verrouillés en place.
A. Coloque la estructura inferior
sobre el suelo.
B. Deslice la estructura superior hacia
la inferior, de modo que coincidan
los números en la tubería.
Asegúrese de que los botones
estén en su lugar con un clic.
C. Coloque las patas de la estructura
inferior en la parte superior, con los
esquís hacia el frente. Asegúrese de
que los botones estén en su lugar
con un clic.
C
EN
FR
ASSEMBLE FRAME
ASSEMBLAGE DU CADRE
ASSEMBLAGE DU CADRE
3
E
A B
1
2
INSERT AND ADJUST HANDLEBARS
INSÉREZ ET AJUSTEZ LES POIGNÉES
INSERTAR Y AJUSTE DE LAS EMPUÑADURAS
4
Insert handles by matching the letter labels on the tubing.
With your arms hanging at your sides, adjust the ha ndgrips
to align with your wrists. Ensure push buttons clic k into place.
Insérez les poignées en faisant correspondre les le ttres
inscrites sur la tubulure. Laissez pendre vos bras de chaque côté
de vous, puis ajustez les poignées en les alignant avec vos poignets.
Un «clic» vous indiquera que les poignées sont ve rrouillés en place.
Coloque las empuñaduras de manera que coincidan las
letras en la tubería. Con los brazos colgando a los lados,
ajuste las empuñaduras para alinearlas con las muñe cas.
Asegúrese de que los botones estén en su lugar con un clic.
EN
FR
E
L
R
1. Consult your doctor, therapist
or other quali?ed professional
to determine if this mobility aid
will suit your particular needs.
2. Examine all parts for shipping
damage. In case of shipping
damage, or if anything is missing,
do not use. Call our toll-free
number: 1-866-518-6099
(Canada & USA only).
3. Before each use, ensure that all
parts are secure and that the frame
is fully opened. Do not use the
walker while folded. Doing so might
lead to a fall causing injury.
4. To clean, wipe with a damp cloth.
Do not use abrasive materials.
Dry immediately.
5. Maximum weight capacity
is 300 lb (136 kg).
1. Consultez votre médecin, thérapeute
ou un autre professionnel quali?é a?n
de déterminer si ce produit convient à
vos besoins.
2. Examinez toutes les pièces a?n de
détecter tout dommage qui aurait pu
survenir durant le transport. En cas
de dommages ou si une pièce manque,
n’utilisez pas la marchette. Communi-
quez plutôt avec nous: 1-866-518-6099
(Canada et États-Unis seulement).
3. IMPORTANT–Avant chaque utilisation,
véri?ez que toutes les pièces sont
bien ?xées et que le châssis de votre
marchette est complètement ouvert.
N’utilisez pas la marchette lorsqu’elle
est pliée.
4. Essuyez régulièrement le châssis à l’aide
d’un chiffon doux et propre. N’utilisez
pas de matériaux abrasifs. Nettoyez les
roues avec de l’eau tiède et un nettoyant
doux, puis essuyez-les avec un chiffon
doux et sec.
5. La limite de poids de cette marchette
est de 136 kg (300 lb).
1. Consulte su medico, terapeuta u otro
profesional de la salud que puede
determinar si el producto es el adecuado
para usted.
2. Veri?que que ninguna pieza haya sufrido
daños durante el transporte. En caso de
daños durante el transporte, o si algo
faltara, no lo utilice. Llame a nuestro
número gratuito: 1-866-518-6099
(Canadá y EE.UU. solamente).
3. Antes de cada uso, veri?que que cada
una de las partes estén aseguradas
y que la estructura esté totalmente
abierta. No use el andador mientras
este plegado. Si lo hace, podría
ocasionar una caída o lesiones.
4. Para lavarlo, límpielo con un paño
húmedo. No use materiales abrasivos.
Seque de inmediato.
5. La capacidad máxima de
peso es de 300 lb (136 kg).
EN FR E
READ THESE
PRECAUTIONS
PRIOR TO USING
LIRE CES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ AVANT
UTILISATION
LEA ESTAS
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR
FOLDING & UNFOLDING
PLIEZ ET DÉPLIEZ
PARA PLEGAR
5
TO FOLD: Simply pull up on the lower frame.
TO UNFOLD: Push back down on the
lower frame, ensuring it extends all
the way to the plastic stopper. Failure
to fully extend will compromise stability
of the walker, and might lead to a fall.
POUR DÉPLIER: Tirez simplement le châssis
inférieur vers le haut
POUR DÉPLIER: Poussez le châssis inférieur
vers le bas en vous assurant qu’il s’étend jusqu’à
la butée en plastique. Si le châssis n’est pas
complètement déplié, la stabilité de la marchette
pourrait être compromise et vous pourriez tomber.
PLEGAR: Simplemente jale la parte inferior.
DESPLEGAR: Empuje hacia abajo la estructura
inferior de modo que se extienda completamente
hasta el tope plástico. Si no se extiende
completamente, podría comprometerse la
estabilidad del andador y provocar una caída.
EN
FR
E
AMG Medical Inc. covers this
Hugo mobility aid by a three year
warranty on the frame and a one year
warranty on parts, against defects
in materials and workmanship.
This warranty is valid for the original
purchaser only. Any alterations, abuse,
misuse or accidental damage voids this
warranty. AMG reserves the right to
replace or repair any part.
For warranty service and general
inquiries in Canada and the U.S.
call our customer service team at
1-800-363-2381. Provide the
following information when you call:
date of purchase, receipt and serial
number. Our team will provide you
with all necessary instructions.
AMG Medical Inc. garantit le châssis de
cette aide à la mobilité Hugo contre les
défauts de fabrication et de matériaux
pour une durée de trois ans et les pièces
pour un an. Cette garantie n’est valable
que pour l’acheteur original seulement.
Toute altération, abus, usage impropre
ou dommage accidentel annule cette
garantie. AMG se réserve le droit de
remplacer ou réparer toute pièce
défectueuse.
Pour le service de garantie et les
demandes générales au Canada et
aux États-Unis, contactez notre service
à la clientèle au 1-800-363-2381 .
Fournissez les informations suivantes
lors de votre appel: date de l’achat,
reçu et numéro de série. Notre équipe
vous fournira toutes les instructions
nécessaires.
AMG Medical Inc. garantiza el chasis de
su andador Hugo contra los defectos
de fabricación en materiales y mano
de obras por un periodo de 3 anos y
de 1 ano de garantía en las piezas.
Esta garantía es validad únicamente
para el comprador de origen. Toda
alteración, abuso, uso inapropiado, daños
accidentales anulan esta garantía. AMG
se reserva el derecho de remplazar o de
reparar las piezas defectuosas.
Para el servicio de garantía y para dudas
en Canadá y en los Estados-Unidos, se
contacta nuestro servicio al la clientela
1-800-363-2381 . Cuando usted llame
comunique las informaciones siguientes:
fecha de compra, recibo y numero de
serie. Nuestro equipo le proporcionara el
soporte necesario.
EN FR E
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA
1. Perform simple stretches before
walking. This will help you walk
further and avoid injury.
2. Bring a bottle of water to stay
hydrated.
3. Wear walking shoes that are well
cushioned and snug in the heel,
yet allow room to wiggle your toes.
1. Avant de marcher, prenez le temps
d’effectuer quelques étirements
simples. Cela vous permettra de
marcher plus loin et réduira les
risques de blessures.
2. Gardez de l’eau avec vous a?n
de rester bien hydraté.
3. Choisissez des chaussures de
marche bien coussinées, qui
tiennent le talon mais qui laissent
les orteils bouger librement.
1. Antes de caminar, con su andador
tome el tiempo para hacer un poco
de estiramientos sencillos.
Esta rutina simple le permitirá de
caminar mas lejos y reducirá los
riesgos de lesiones.
2. Tenga una botella de agua siempre
consigo para estar bien hidratado.
3. Seleccione zapatos de marcha
confortables que sostiene el talón
pero que dejan mover libremente
sus dedos de los pies.
EN FR E
WALKING TIPS CONSEILS DE MARCHE CONSEJOS DE MARCHE
Universal Cup Holder
• Helps you stay hydrated
wherever you go!
• Fits your favorite mug
or a sports bottle.
Porte-gobelet universel
• Vous permet de rester
hydraté, où que vous soyez!
• Peut accueillir votre tasse
favorite ou une bouteille
de sport.
Porta bótelas universal
• ¡Le ayude a mantenerse
hidratado, donde sea!
• Conviene par su taza favorita
o su botella de deporte .
Snow Paws™
• For safer walking on ice and
snow! Fits any type of footwear,
including heels.
• Carry pouch included.
Snow PawsMC
• Rendent la marche sur la glace
et la neige plus sécuritaire!
S’installent sur toutes sortes de
chaussures, incluant les talons
hauts.
• Pochette de transport incluse.
Snow Paws™
• ¡Para una caminata segura
sobre el hielo y nieve! Puede
ser utilizado con todos tipo de
zapatos.
• Incluye pequeño saco de
transporte.
Cane with QuadPodTM
Ultra-Stable Cane Tip
• Stands on its own!
• Ergonomic handle for superior
comfort and increased safety.
Canne avec embout
ultra-stable QuadPodMC
• Tient debout sans aide!
• Poignée ergonomique pour
un confort supérieur et plus
de sécurité.
Bastón con contera
QuadPodTM ultra estable
• ¡Se sostiene solo!
• Puño ergonómico patentado
para mayor comodidad y
seguridad.
T
H
E
O
N
E
W
I
T
H
T
H
E
B
U
M
P
T
M
C
E
L
L
E
A
V
E
C
L
A
B
O
S
S
E
M
C
C
O
N
P
U
Ñ
O
A
C
O
D
A
D
O
M
R
P
a
t
e
n
t
e
d
h
a
n
d
l
e
*
/
P
o
i
g
n
é
e
b
r
e
v
e
t
é
e
*
/
P
u
ñ
o
p
a
t
e
n
t
a
d
o
*
HUGO RECOMMENDS
HUGO VOUS RECOMMANDE
HUGO LE RECOMIENDA
MAX.
250 lb
(113 kg)
Sidekick™ Side-Folding
Rolling Walker with a Seat
• Ultra-lightweight & compact.
• Stands when folded.
Ambulateur SidekickMC à
pliage latéral avec siège
• Ultra-léger et compacte.
• Tient debout lorsque plié.
Andador Sidekick™ de
ruedas plegable con asiento
• Súper ligero y compacto.
• Destaca una vez plegado.
Blueberry
Bleuet
Arándano
Tangerine
Mandarina
Rev1 0216
P/N 911-770261
Authorised Representative in the European Communit y /
Représentant autorisé dans la Communauté européenn e /
Representante autorizado para la Comunidad Europea :
M. Devices Group / E. C. REP Ltd,
Healthcare Education Centre, Portland Street, Sout hport, PR8 1HU, UK.
Tel: +44 1704 544 944 Fax: +44 1704 544 050 Emai l: info@ecrep.com
At Hugo, our passion is to create
mobility aids that improve your life.
We strive to understand your needs, to
develop safe, high quality products that
exceed your expectations, and deliver
the best possible value.
Each Hugo is designed using the Mom
Test™ where we ask ourselves “Would
I feel safe letting my mom use this
product?”. The answer has to be “Yes”!
This means carefully crafting every
Hugo to be easy to assemble, and
testing them to exacting safety
standards for stability, durability,
maneuverability, and weight capacity.
...and the environment too!
We use only lead-free paint and
compact, recyclable packaging to
reduce waste and minimize fuel used
in transport.
Hugo, the freedom, mobility and
con?dence to stay active and to go
anywhere, anytime.
La passion des gens d’Hugo, c’est
de créer des produits de mobilité
qui améliorent votre vie. Nous
visons à toujours mieux comprendre
vos besoins a?n que nos produits
surpassent vos attentes tant pour
leur qualité et sécurité que leur prix.
Chaque produit Hugo doit réussir
le Test MamanMC. À la question :
«Est-ce que ma mère serait en sécurité
si je la laissais utiliser ce produit ?»,
la réponse doit être «Oui» !
Les ambulateurs Hugo sont donc
conçus pour être facile à assembler
et sont testés selon les normes de
sécurité sur la stabilité, l’usure du
châssis, la manoeuvrabilité, les freins
et la capacité de poids.
...et l’environnement aussi !
Nous n’utilisons que de la peinture
sans plomb. De plus, les produits
Hugo sont vendus dans des emballages
compacts, conçus pour réduire la
quantité de carburant nécessaire
à leur transport.
Hugo... la liberté, la moblité et la
con?ance pour rester actif et aller où
vous le voulez, quand vous le voulez.
En Hugo creamos productos de
movilidad que mejoran su vida,
nos esforzamos cotidianamente por
comprender sus necesidades afín que
nuestros productos sobrepasen sus
expectativas de calidad, seguridad
y precio.
Cada producto Hugo debe someterse a
la prueba MamáTM; a la pregunta: « ¿ Mi
mamá estará en seguridad si utiliza este
producto? » La respuesta ¡« si »!
Los andadores Hugo están pensados
para ser armados fácilmente y son
sometidos a diversas pruebas según
las normas de seguridad sobre la
estabilidad, la usura del chasis, la
facilidad de uso, el sistema de frenos
y de su capacidad a soportar peso.
... ¡y el medio ambiente también!
Solo se utiliza pintura sin plomo e
se venden en embalaje compacto y
reciclable para reducir los residuos
y minimizar el combustible utilizado
en el transporte.
Hugo es libertad, movilidad y con?anza
para mantenerse activo y para ir donde
quiera y cuando quiera!
EN FR E
WE CARE ABOUT YOU
NOUS VOUS AVONS À COEUR
NOS PREOCUPAMOS POR USTED
Manufactured and printed in China for /
Fabriqué et imprimé en Chine pour /
Fabricado e impreso en China para:
AMG Medical Inc.
Montréal, QC H4T 1V5 • 1-800-363-2381
West Chazy, NY 12992 • 1-888-412-4992
www.hugoanywhere.com
HMR Healthcare PL,
Melbourne, VIC, 3189 Australia • 1800 363 238

Other hugo Mobility Aid manuals

hugo 700-957 User manual

hugo

hugo 700-957 User manual

hugo Navigator User manual

hugo

hugo Navigator User manual

hugo 781-010 User manual

hugo

hugo 781-010 User manual

hugo Elite User manual

hugo

hugo Elite User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Pressalit Care R8073 Operation and maintenance manual

Pressalit Care

Pressalit Care R8073 Operation and maintenance manual

Pneumex Pneumex VibroTrac instructions

Pneumex

Pneumex Pneumex VibroTrac instructions

DHG SystemRoMedic Bure XL Instructions for use

DHG

DHG SystemRoMedic Bure XL Instructions for use

Mobiak 0808491 user manual

Mobiak

Mobiak 0808491 user manual

Guardian MDS864104 User Instructions & Warranty

Guardian

Guardian MDS864104 User Instructions & Warranty

MedaCure RB500 quick start guide

MedaCure

MedaCure RB500 quick start guide

Culver Mobility 7001R user manual

Culver Mobility

Culver Mobility 7001R user manual

Dietz TOMTAR G-2E user manual

Dietz

Dietz TOMTAR G-2E user manual

COMPASS HEALTH PROBASICS BARIATRIC COMMODE BSB24C manual

COMPASS HEALTH

COMPASS HEALTH PROBASICS BARIATRIC COMMODE BSB24C manual

Antar AT51111 user manual

Antar

Antar AT51111 user manual

Russka Vital 54 User instructions

Russka

Russka Vital 54 User instructions

Mobilex Double Folded DF-180 user manual

Mobilex

Mobilex Double Folded DF-180 user manual

Sunrise Medical WheelDrive Service manual

Sunrise Medical

Sunrise Medical WheelDrive Service manual

Aqua Creek Products Aqua Walker manual

Aqua Creek Products

Aqua Creek Products Aqua Walker manual

Rifton K589 product manual

Rifton

Rifton K589 product manual

Otto Bock Kimba Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba Instructions for use

Drive Medical FC 2024 manual

Drive Medical

Drive Medical FC 2024 manual

Airgo Vista V20 instructions

Airgo

Airgo Vista V20 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.