Husky DPFN64 User manual

GARANTÍAS
GARANTÍAS
LIMITADA
DE
2
AÑOS
Si
dentro
del
año
a
partir
de
la
fecha
de
compra,
esta
herramienta
neumática
Husky
presentara
dos
falla
debido
a
un
defecto
en
los
materiales
o
en
la
mano
de
obra,
llame
de
inmediato
al
Centro
de
Servicio
de
Productos
al
1-866-676-8468
(8
a.m.
a
5
p.m.
hora
estándar
del
Este,
de
lunes
a
viernes,
excepto
días
feriados).
No
devuelva
la
herramienta
neumática
a
la
tienda.
Esté
preparado
para
enviar
el
producto,
franqueo
prepagado,
junto
con
una
copia
del
recibo
de
compra
con
la
fecha
en
la
que
se
adquirió
el
producto
y
el
modelo
de
la
herramienta
a:
PRIME
GLOBAL
PRODUCTS,
INC.
Dirección:
Ball
Ground,
Ga
30107.
Un
producto
defectuoso
será
reemplazado
con
uno
nuevo
de
igual
o
mayor
valor.
Esta
garantía
excluye
daños
accidentales
o
resultantes
y
fallas
debido
a
mal
uso,
abuso
o
desgaste
debido
al
uso
normal.
Esta
garantía
le
otorga
derechos
específicos,
pero
podría
tener
también
otros
derechos
que
varían
según
el
estado.
Llame
al
1-866-676-8468
para
más
información.
<y
HUSKY
MODEL:
DPFN64
il
16
GA.
2-1/2”
STRAIGHT
Ww
WARNING:
a
Failure
to
follow
warnings
Sallie
resulti
in
DEATH
OR
SERIOUS
INJURY.
SAVE
THIS
MANUAL
FOR
FUTURE
REFERENCE
KEEP
YOUR
DATED
PROOF
OF
PURCHASE
FOR
WARRANTY
PURPOSES
IMH40070AV-E/S
06/12

<YHUSKY
GENERAL
SAFETY
RULES
P3
UNPACKING
P6
FEATURES
P7
OPERATION
ADJUSTING
THE
EXHAUST
P7
LOADING
FASTENERS
P7
UNLOADING
FASTENERS
P8
CLEARING
JAMS
P9
NON-MARRING
PAD
PQ
SETTING
THE
AIR
PRESSURE
P10
DEPTH
ADJUSTMENT
P10
FIRING
THE
TOOL
P10
MAINTENANCE
P12
RECOMMENDED
HOOKUP
P13
TROUBLE
SHOOTING
P14
WARRANTIES
P15
A
WARNING:
The
warnings
and
precautions discussed
in
the
manual
cannot
cover
all
possible
conditions
and
situations
that
may
occur.
It
must
be
understood
by
the
user
that
common
sense
and
caution
are
factors
which
cannot
be
built
into
this
product,
but
must
be
supplied
by
the
user.
<YHUSKY
6
In
this
manual,
on
the
labels,
packages
and
all
other
information
provided
with
this
tool.
The
following
signal
words
and
meanings
are
intended
to
explain
the
levels
of
risk
associated
with
this
tool.
SYMBOLS
SIGNAL
MEANING
A
WARNING:
Indicates
a
potentially
hazardous
situation,
which,
if
not
avoided,
could
result
in
death
or
serious
injury.
A
CAUTION:
Indicates
a
potentially
hazardous
situation,
which,
if
not
avoided,
may
result
in
minor
or
moderate
injury.
CAUTION:
(Without
symbol)
Indicates
a
situation that
may
result
in
property
damage.
GENERAL
SAFETY
RULES
INSTRUCTIONS
PERTAINING
TO
A
RISK
OF
FIRE,
ELECTRIC
SHOCK,
OR
INJURY
TO
PERSONS
A
WARNING:
When
using
tools,
basic
precautions
should
always
be
followed,
including
the
following:
CALIFORNIA
PROPOSITION
65
SAVE
THIS
MANUAL
O
Keep
this
manual
for
the
safety
wamings,
precautions,
operations,
inspections
and
maintenance.
Keep
this
manual
and
the
manual
thoroughly
and
understand
it
receipt
in
a
safe
and
dry
place
for
future
completely.
Save
this
manual
and
review
reference.
frequently
for
continuing
safe
operation
and
A
WARNING:
To
avoid
serious
personal
injury,
do
not
attempt
to
use
this
product
until
you
read
the
A
WARNING:
This
product
or
its
power
cord
may
contain
chemicals
known
to
the
State
of
California
to
cause
cancer
and
birth
defects
or
other
reproductive
harm.
Wash
hands
after
handling.
instructing
others
who
may
use
this
tool.
SYMBOLS
O
Some
of
the
following
symbols
may
be
used
on
this
tool.
Please
study
them
and
learn
their
meaning.
Proper
interpretation
of
these
symbols
will
allow
you
to
operate
the
tool
better
and
safer.
i>
Read
operator's
manual
:
To
reduce
the
risk
of
injury,
user
must
read
and
understand
operator's
manual
[IE
before
using
this
product.
Or
Risk
to
hearing:
Always
wear
ear
protection
when
using
this
tool.
Failure
to
do
so
may
result
in
hearing
loss.
e
Eye
protection:
Always
wear
safety
goggles,
safety
glasses
with
side
shields,
or
a
full
face
shield
when
operating
this
product.
pr
Risk
of
serious
personal
injury:
Never
place
hands
or
any
other
body
parts
in
the
fastener
discharge
area
of
the
nailer.
The
tool
might
eject
a
fastener
and
could
result
in
death
or
serious
personal
injury.
02
WORK
AREA
O
Keep
the
work
area
clean
and
well
lighted.
Cluttered
benches
and
dark
areas
increase
the
risks
of
accidents.
@Do
not
operate
the
tool
in
explosive
atmospheres,
such
as
in
the
presence
of
flammable
liquids,
gases,
or
dust.
The
tool
creates
a
spark
which
may
ignite
flammable
liquids,
gases
or
dust.
@
Keep
bystanders,
children,
and
others
away
while
operating
the
tool.
Distractions
could
result
in
improper
use
and
cause
injury.
@
Avoid
unintentional
misfires.
Always
use
caution
to
avoid
accidentally
firing.
Do
not
point
towards
yourself
or
anyone
whether
it
contains
fasteners
or
not.
PERSONAL
SAFETY
@
Do
not
nail
on
top
of
another
nail.
This
is
able
to
cause
the
nail
to
be
deflected
and
hit
someone,
or
cause
the
tool
to
react
and
result
in
a
risk
of
injury
to
persons.
@
Remove
finger
from
the
trigger
when
not
driving
fasteners.
Never
carry
the
tool
with
finger
on
trigger,
the
tool
is
able
to
fire
a
fastener.
@
Always
wear
eye
protection.
Operator
and
others
in
the
work
area
should
always
wear
ANSI-approved
safety
goggles
with
side
shields.
Eye
protection
is
used
to
guard
against
flying
fasteners
and
debris,
which
may
cause
severe
eye
injury.
You
can use
the
goggles
packed
with
the
tool.
@
Always
wear
hearing
protection
when
using
the
tool.
Prolonged
exposure
to
high
intensity
noise
may
cause
hearing
loss.
O
Use
safety
equipment.
A
dust
mask,
non-skid
safety
shoes
and
a
hard
hat
must
be
used
for
the
applicable
conditions.
Wear
a
full
face
shield
if
you
are
producing
metal
filings
or
wood
chips.
O
Dress
properly.
Do
not
wear
loose
clothing
or
jewelry.
Contain
long
hair.
Keep
your
hair,
clothing,
and
gloves
away
from
moving
parts.
Loose
clothes,
jewelry,
or
long
hair
can
be
caught
in
moving
parts.
O
Stay
alert,
watch
what
you
are
doing
and
use
common
sense
when
operating
a
power
tool.
Do
not
use
tool
while
tired
or
under
the
influence
of
drugs,
alcohol,
or
medication.
A
moment
of
inattention
while
operating
the
tool
may
cause
serious
injury.
0
Avoid
unintentional
firing.
Keep
fingers
away
from
trigger
when
not
driving
fasteners,
especially
when
connecting
the
tool
to
the
air
supply.
@
Keep
proper
footing
and
balance
at
all
times.

<YHUSKY
Proper
footing
and
balance
enables
better
control
of
the
tool
in
unexpected
situations.
@
Do
not
use
on
a
ladder
or
unstable
supports.
Stable
footing
on
a
solid
surface
enables
better
control
of
the
tool
in
unexpected
situations.
O
Make
sure
the
hose
is
free
of
obstructions
or
snags.
Entangled
or
snarled
hoses
can
cause
loss
of
balance
or
footing
and
may
become
damaged,
resulting
in
possible
injury.
@
Do
not
overreach.
Keep
proper
footing
and
balance
at
all
times.
Proper
footing
and
balance
enables
better
control
of
the
tool
in
unexpected
situations.
6
Do
not
attach
the
hose
or
tool
to
your
body.
Attach
the
hose
to
the
structure
to
reduce
the
risk
of
loss
of
balance
if
the
hose
shifts.
@
Always
assume
that
the
tool
contains
fasteners.
Do
not
point
the
tool
toward
yourself
or
anyone
whether
it
contains
fasteners
or
not.
@
Wash
hands
after
handling.
This
product
or
its
power
cord
may
contain
chemicals
known
to
the
State
of
California
to
cause
cancer
and
birth
defects
or
other
reproductive
harm.
TOOL
USE
AND
CARE
A
WARNING:
Disconnect
the
tool
from
the
air
source
before
making
adjustments,
doing
tool
maintenance,
clearing
jams,
touching
the
safety
yoke,
leaving
work
area,
or
unloading
the
tool.
Such
precautionary
measures
reduce
the
risk
of
injury
to
persons.
6
Know
this
tool.
Read
manual
carefully,
learn
its
applications
and
limitations,
as
well
as
the
specific
potential
hazards
related
to
this
tool.
€
Use
only
fasteners
that
are
recommended
for
your
models,
Do
not
use
the
wrong
fasteners
or
load
the
fasteners
incorrectly.
@
Use
only
accessories
that
are
identified
by
the
manufacturer
for
the
specific
tool
model.
Use
of
unauthorized
parts
or
failure
to
follow
maintenance
instructions
may
create
a
risk
of
injury.
O
Use
only
those
fasteners
recommended
for
use
with
this
tool.
Fasteners
not
identified
for
use
with
this
tool
by
the
tool
manufacturer
are
able
to
result
in
a
risk
of
injury
to
persons
or
tool
damage
when
used
in
this
tool.
O
Check
for
misalignment
or
binding
of
moving
parts,
breakage
of
parts,
and
any
other
condition
that
may
affect
the
tool's
operation.
If
damaged,
have
the
tool
serviced
before
using.
Many
accidents
are
caused
by
poorly
maintained
tools.
@
Maintain
tools
with
care.
Keep
tool
clean.
A
properly
maintained
tool,
reduces
the
risk
of
binding
and
is
easier
to
control.
@
Store
tools
out
of
the
reach
of
children
and
other
untrained
people.
Tools
are
dangerous
in
the
hands
of
untrained
users.
@
Check
operation
of
the
tool
before
use.
Do
not
use
the
tool
if
the
workpiece
contact
mechanism
is
not
working
correctly
as
accidental
driving
of
a
fastener
may
occur.
@
Do
not
use
tool
if
trigger
does
not
actuate
properly.
Any
tool
that
cannot
be
controlled
with
the
trigger
is
dangerous
and
must
be
repaired.
O
Do
not
force
tool.
Use
the
correct
tool
for
your
application.
The
correct
tool
will
do
the
job
better
and
safer
at
the
rate
for
which
it
is
designed.
@Use
clamps
or
another
practical
way
to
secure
and
support
the
workpiece
to
a
stable
platform.
Holding
a
tool
by
hand
or
against
the
body
is
unstable
and
may
lead
to
loss
of
control.
@
Keep
the
tool
and
its
handle
dry,
clean
and
free
from
oil
and
grease.
Always
use
a
clean
cloth
when
cleaning.
Never
use
brake
fluids,
gasoline,
petroleum-based
products,
or
any
strong
solvents
to
clean
your
tool.
O
Do
not
use
the
tool
as
a
hammer.
@
Never
use
this
tool
in
a
manner
that
could
cause
a
fastener
to
be
directed
toward
anything
other
than
the
workpiece.
O
Never
use
gasoline
or
other
flammable
liquids
to
clean
the
tool.
Never
use
the
tool
in
the
presence
of
flammable
liquids
or
gases.
Vapors
could
ignite
by
a
spark
and
cause
an
explosion
which
will
result
in
death
or
serious
personal
injury.
@
Do
not
remove,
tamper
with,
or
otherwise
cause
the
trigger
lock
or
trigger
to
become
inoperable.
Do
not
operate
any
tool
which
has
been
modified
in
a
like
fashion.
Death
or
serious
personal
injury
could
result.
04
<YHUSKY
O
Do
not
touch
the
trigger
unless
driving
fasteners.
Never
attach
air
line
to
tool
or
carry
tool
while
touching
the
trigger.
The
tool
could
eject
a
fastener
which
will
result
in
death
or
serious
personal
injury.
Also
actuate
the
trigger
lock
to
the
safe
position
when
not
in
use.
@
Always
fit
tool
with
a
fitting
or
hose
coupling
on
or
near
the
tool
in
such
a
manner
that
all
compressed
air
in
the
tool
is
discharged
at
the
time
the
fitting
or
hose
coupling
is
disconnected.
Do
not
use
a
check
valve
or
any
other
fitting
which
allows
air
to
remain
in
the
tool.
Death
or
serious
personal
injury
could
occur.
@
Never
place
hands
or
any
other
body
parts
in
the
fastener
discharge
area
of
the
tool.
The
tool
might
eject
a
fastener
and
could
result
in
death
or
serious
personal
injury.
@
Never
carry
the
tool
by
the
air
hose
or
pull
the
hose
to
move
the
tool
or
a
compressor.
Keep
hoses
away
from
heat,
oil
and
sharp
edges.
Replace
any
hose
that
is
damaged,
weak
or
worn.
Personal
injury
or
tool
damage
could
occur.
@
Always
assume
the
tool
contains
fasteners.
Respect
the
tool
as
a
working
implement;
no
horseplay.
@
Always
keep
others
at
a
safe
distance
from
the
work
area
in
case
of
accidental
discharge
of
fasteners.
Do
not
point
the
tool
toward
yourself
or
anyone
whether
it
contains
fasteners
or
not.
Accidental
triggering
of
the
tool
could
result
in
death
or
serious
personal
injury.
@Do
not
drop
or
throw
the
tool.
Dropping
or
throwing
the
tool
can
result
in
damage
that
will
make
the
tool
unusable
or
unsafe.
If
the
tool
has
been
dropped
or
thrown,
examine
the
tool
closely
for
bent,
cracked
or
broken
parts
and
air
leaks.
STOP
and
repair
before
using,
or
serious
injury
could
occur.
@
Avoid
using
the
tool
when
the
magazine
is
empty.
Accelerated
wear
on
the
tool
may
occur.
@Clean
and
check
all
air
supply
hoses
and
fittings
before
connecting
the
tool
to
an
air
supply.
Replace
any
damaged
or
worn
hoses
or
fittings.
Tool
performance
or
durability
may
be
reduced.
@
Do
not
use
the
tool
if
it
leaks
air
or
does
not
function
properly.
@
Do
not
operate
the
tool
if
it
does
not
contain
a
legible
warning
label.
O
Always
carry
the
tool
by
the
handle.
Never
carry
the
tool
by
the
air
hose.
TOOL
SERVICE
O
Use
only
accessories
that
are
identified
by
the
manufacturer
for
the
specific
tool
model.
@
When
servicing
a
tool,
use
of
unauthorized
parts
or
failure
to
follow
maintenance
instructions
may
create
a
risk
of
injury.
O
Use
only
the
lubricants
supplied
with
the
tool
or
specified
by
the
manufacturer.
O
Tool
service
must
be
performed
only
by
qualified
repair
personnel.
AIR
SOURCE
O
Never
Connect
to an
air
source
that
is
capable
of
exceeding
200psi.
Over
pressurizing
the
tool
is
able
to
result
in
bursting,
abnormal
operation,
breakage
of
the
tool
or
serious
injury
to
persons.
Use
only
clean,
dry,
regulated
compressed
air
at
the
rated
pressure
or
within
the
rated
pressure
range
as
marked
on
the
tool.
Always
verify
prior
to
using
the
tool
that
the
air
source
has
been
adjusted
to
the
rated
air
pressure
or
within
the
rated
air—pressure
range.
O
Never
use
oxygen,
carbon
dioxide,
combustible
gases
or
any
bottled
gas
as
an
air
source
for
the
tool.
Such
gases
are
capable
of
explosion
and
serious
injury
to
person.
OPERATION
0
Do
not
drive
fasteners
near
edge
of
material.
The
workpiece
may
split
causing
the
fastener
or
ricochet,
injuring
you
or
people
around.
@
Do
not
carry
the
tool
from
place
to
place
holding
the
trigger.
Accidental
discharge
could
result.
Choice
of
triggering
method
is
important.
Check
manual
for
triggering
options.
@
During
normal
use
the
tool
will
recoil
immediately
after
driving
a
fastener.
This
is
a
normal
function
of
the
tool.
Do
not
attempt
to
prevent
the
recoil
by
holding
the
tool
against
the
work.
Restriction
to
the
recoil
can
result
in
a
second
fastener
being
driven
from
the
tool.
Grip
the
handle
firmly
and
let
the
tool
do
the
work.
Failure
to
heed
this
warning
can
result
in
serious
personal
injury.
@Do
not
drive
fasteners
on
top
of
other
fasteners
or
with
the
tool
at
an
overly
steep
angle
as
this
may
cause
deflection
of
fasteners
which
could
cause
injury.
@
Do
not
actuate
the
tool
unless
you
intend
to
drive
a
fastener
into
the
workpiece.
@
Always
handle
the
tool
with
care:

<YHUSKY
4
Respect
the
tool
as
a
working
implement.
Never
engage
in
horseplay.
@
Never
pull
the
trigger
unless
nose
is
directed
toward
the
work.
@
Keep
others
a
safe
distance
from
the
tool
while
tool
is
in
operation
as
accidental
actuation
may
occur,
possibly
causing
injury.
AIR
SUPPLY
AND
CONNECTIONS
@
The
connector
on
the
tool
must
not
hold
pressure
when
air
supply
is
disconnected.
If
an
incorrect
fitting
is
used,
the
tool
can
remain
charged
with
air
after
disconnecting
and
thus
will
be
able
to
drive
a
fastener
even
after
the
air
line
is
disconnected,
possibly
causing
injury.
@Do
not
use
any
type
of
reactive
gases,
including,
but
not
limited
to,
oxygen
and
combustible
gases,
as
a
power
source.
Use
filtered,
lubricated,
regulated
compressed
air
only.
Use
of
a
reactive
gas
instead
of
compressed
air
may
cause
the
tool
to
explode
which
will
cause
death
or
serious
personal
injury.
O
Use
only
a
pressure-regulated
compressed
air
source
to
limit
the
air
pressure
supplied
to
the
tool.
The
regulated
pressure
must
not
exceed
100psi.
If
the
regulator
fails,
the
pressure
delivered
to
the
tool
must
not
exceed
200psi.
@
Always
disconnect
air
source:
0
Before
unloading
or
making
adjustments.
@
When
maintaining
the
tool.
@
When
clearing
a
jam.
@
When
touching
the
safety
yoke.
@
When
tool
is
not
in
use.
@
When
moving
to
a
different
work
area.
Such
precautionary
measures
reduce
the
risk
of
injury
to
persons.
LOADING
TOOL
€
Do
not
load
the
tool
with
fasteners
when
any
one
of
the
operating
controls
is
activated.
@
Never
place
a
hand
or
any
part
of
body
in
fastener
discharge
area
of
tool.
@
Never
point
tool
at
anyone.
@Do
not
pull
the
trigger
or
depress
the
workpiece
contact
as
accidental
actuation
may
occur,
possibly
causing
injury.
A
WARNING:
The
warnings
and
precautions
discussed
above
cannot
cover
all
possible
conditions
and
situations
that
may
occur.
It
must
be
understood
by
the
user
that
common
sense
and
caution
are
factors
which
cannot
be
built
into
this
product,
but
must
be
supplied
by
the
user.
UNPACKING
@
This
tool
has
been
shipped
completely
assembled.
@
Make
sure
that
all
items
listed
in
the
packing
list
are
included.
@
Carefully
remove
the
tool
and
any
accessories
from
the
box.
@
Inspect
the
tool
carefully
to
make
sure
no
breakage
or
damage
occurred
during
shipping.
@
Do
not
discard
the
packing
material
until
you
have
carefully
inspected
and
satisfactorily
operated
the
tool.
@
If
any
parts
are
damaged
or
missing,
please
call
1-866-676-8468.
A
WARNING:
If
any
parts
are
missing
do
not
operate
this
tool
until
the
missing
parts
are
replaced.
Failure
to
do
so
could
result
in
possible
serious
personal
injury.
A
WARNING:
Do
not
attempt
to
modify
this
tool
or
create
accessories
not
recommended
for
use
with
this
tool.
Any
such
alteration
or
modification
is
misuse
and
could
result
in
hazardous
condition
leading
to
possible
serious
personal
injury.
<YHUSKY
FEATURES
SPECIFICATIONS
REQUIRES:
5.47
SCFM
with
100
fasteners
per
minute
@
80psi
AIR
INLET:
1/4
inch
NPT
MAGAZINE
CAPACITY:
100
fasteners,
16
gauge
WEIGHT:
4.22
lbs
MAXIMUM
PRESSURE:
110psi
PRESSURE
RANGE:
70psi
-
110psi
PIN
SIZE
RANGE:
1
inch
to
2-1/2
inch
0.118"(3mm)
k—
E
25mm
E
32mm
|
|
1-1/4"
38mm
| |
1-1/2”
45mm
|
|
1-3/4”
50mm
2"
64mm
V
2-1/2"
Compatible
with
all
brands
of
16
gauge
straight
finish
nails
.
FEATURES
0
360°
ADJUSTABLE
EXHAUST
Allows
user
to
direct
air
away
from
face.
€
COMFORT-GRIP
HANDLE
For
increased
comfort
and
control.
@
ERGONOMICALLY
ENGINEERED
BODY
Rugged
and
Comfortable
resulting
in
a
light-
weight
tool
great
for
extended
use.
€
ADJUSTABLE
DEPTH
Depth
is
easily
adjustable
for
various
applications.
@
QUICK-JAM
RELEASE
Allows
for
easy
access
clearing
in
the
event
of
a
jam.
€
NON-MARRING
SAFETY
CONTACT
Eliminates
damage
to
working
surface.
OPERATION
ADJUSTING
THE
EXHAUST
The
adjustable
exhaust
on
the
cap
of
the
tool
allows
users
to
direct
the
exhaust
according
to
operator
preference.
To
adjust
the
direction,
turn
the
exhaust
cap
in
the
desired
direction.
LOADING
FASTENERS
1.
Connect
the
tool
to
the
air
source.
2.Insert
strip
of
fasteners
from
the
rear
of
magazine(A).
Be
sure
the
fasteners
are
pointed
downward
.(See
figure
1
&
figure
2)
3.This
tool
uses
a
spring
loaded
bypass
lever
in
order
to
load
and
upload
the
nails.
Once
the
nails
are
properly
inserted,
pull
the
pusher(B)
completely
back,
pressing
against
the
bypass
lever
of
the
pusher.(See
figure
3)
4.Once
the
pusher
hits
the
back
of
magazine,
allow
the
pusher
to
slide
forward
and
engage
the
nails,
pushing
them
to
the
nose
of
the
tool.
(See
figure
4)
©
A
Rear
of
magazine(A)
Y
Head
of
nail
INSERT
NAIL
STRIP
07

A
WARNING:
Use
only
those
fasteners
recommended
for
use
with
this
tool.
Fasteners
not
identified
for
use
with
this
tool
by
the
tool
manufacturer
are
able
to
result
in
a
risk
of
injury
to
persons
or
tool
damage
when
used
in
this
tool.
A
WARNING:
Keep
the
tool
pointed
away
from
yourself
and
others
when
loading
fasteners.
Failure
to
do
so
could
result
in
possible
serious
personal
injury.
A
WARNING:
Never
load
fasteners
with
the
workpiece
contact
or
trigger
activated.
Doing
so
could
result
in
possible
serious
personal
injury.
UNLOADING
FASTENERS
1.
Disconnect
the
tool
from
air
source.
2.Pull
back
the
pusher,
pressing
bypass
lever
of
the
pusher
to
allow
pusher
to
bypass
nails
and
slowly
allow
pusher
to
retum
to
nose
of
the
tool.
(see
figure
5)
=
3.Slide
the
fastener
to
the
rear
magazine.
Once
the
nails
have
slid
back
to
the
hold
back
spring,
press
the
tab
on
the
hold
back
spring
to
push
the
spring
back
and
allow
the
nails
to
come
out
of
the
magazine.
(see
figure
6)
ENGAGE
NAILS
ad
Press
W
IA
bypass
lever
A
WARNING:
The
tool
may
fire
when
it
is
first
connected
to
the
air
source.
Always
connect
the
tool
to
the
air
source
before
loading
fasteners
to
prevent
injury
from
unintended
cycling.
Always
make
sure
i
the
tool's
magazine
is
empty
at
the
Ape
beginning
of
each
work
session,
before
SLIDE
FOR
eS
connecting
to
an
air
source.
pe
CY
RELEASE
_
NAILS
PRESS
the
nail
hold
back
spring
Latch(C)
Jam
release(D)
A
WARNING:
Always
unload
all
fasteners
before
removing
tool
from
service.
A
WARNING:
Always
disconnect
the
air
source
before
unloading.
CLEARING
JAMS
Occasionally,
a
fastener
may
become
jammed
in
the
firing
mechanism
of
the
tool,
making
the
tool
inoperable.
To
remove
a
jammed
fastener,
follow
the
steps
below:
1.
Disconnect
the
tool
from
air
source.
2.Remove
fasteners
from
the
tool.
Failure
to
do
so
will
cause
the
fasteners
to
eject
from
the
front
of
the
tool.
3.
Pull
up
on
the
latch
(C)
and
open
the
jam
release
(D).
4.Using
caution
not
to
bend
or
damage
the
driver
blade,
using
pliers
or
a
screwdriver
if
required
to
clear
the
jammed
fastener.
5.Close
the
jam
release
and
latch.
6.
Reconnect
the
tool
to
the
air
source.
7.Reload
the
tool
with
fasteners.
A
WARNING:
Make
sure
there
is
no
fastener
in
magazine
before
clearing
a
jam.
A
WARNING:
Disconnect
the
tool
from
the
air
source
whenever
clearing
a
jam.
After
disconnecting
the
tool
from
the
air
compressor,
there
should
still
be
enough
air
pressure
to
fire
the
tool.
After
the
air
hose
is
disconnected,
always
fire
the
tool
into
scrap
wood
repeatedly
to
make
sure
all
of
the
compressed
air
is
expended.
NON-MARRING
PAD
The
no—marring
pad
attached
the
nose
of
the
tool
helps
prevent
marring
and
denting
when
working
with
softer
woods.
A
WARNING:
Disconnect
the
tool
from
the
air
source
before
removing
or
replacing
the
no-
marring
pad.
Failure
to
do
so
could
result
in
serious
personal
injury.
To
remove
the
pad:
Pull
the
no
mar
tip
towards
the
back
of
the
tool
following
the
bend
of
the
wire
nose.
To
replace
the
pad:
Push
the
no
mar
tip
on
to
the
tool
inserting
the
opening
of
the
no
mar
tip
on
to
the
wire
nose.

<YHUSKY
>
SETTING
THE
AIR
PRESSURE
The
amount
of
air
pressure
required
depends
on
the
size
of
the
fasteners
and
the
workpiece
material.
Begin
testing
the
depth
of
drive
by
driving
a
test
nail
into
the
same
type
of
workpiece
material
used
for
the
actual
job.
Drive
a
test
fastener
with
the
air
pressure
set
at
90-95psi.
Raise
or
lower
the
air
pressure
to
find
the
lowest
setting
that
will
perform
the
job
with
consistent
results.
It
may
be
possible
to
achieve
the
desired
depth
with
air
pressure
adjustments
alone.
DEPTH
ADJUSTMENT
The
driving
depth
of
the
fasteners
are
adjustable.
To
adjust
the
depth,
use
the
drive
depth
adjustment
wheel
(E)
on
the
right
side
of
the
tool.
1.
Disconnect
the
tool
from
air
source.
2.
Turn
the
depth
wheel
left
or
right
to
change
the
driving
depth.
3.
Reconnect
the
tool
to
the
air
source.
4.
Drive
a
test
nail
after
each
adjustment
until
the
desired
depth
is
set.
Adjustment
wheel(E)
Too
Deep
Flush
7
a
f,
Turn
the
adjustment
knob
count
clockwise
Adjustment
wheel(E)
Too
Shallow
Flush
Y
Y
BN
f,
Turn
the
adjustment
knob
clockwise
CAUTION:
It
is
advisable
to
test
the
depth
on
a
scrap
workpiece
to
determine
the
required
depth
for
the
application.
To
determine
depth
of
drive,
first
adjust
the
air
pressure
and
drive
a
test
fastener.
Never
exceed
120psi.
FIRING
THE
TOOL
The
tool
is
equipped
with
a
trigger
that
select
one
of
two
firing
modes.
SEQUENTIAL
FIRING
MODE
Single
sequential
actuation
provides
the
most
accurate
fastener
placement.
To
use
the
tool
to
drive
nails
in
this
actation
mode,
WCE
and
trigger
must
be
used
in
a
specific
order.
1.
Disconnect
tools
from
the
air
source.
2.
Press
the
selectable
firing
mode
button,turning
the
selectable
firing
mode
switch
in
the
upwards,
the
firing
mode
indicator
should
be
pointing
at
the
single
nail
icon.
3.
Connect
tools
to
the
air
source.
4.The
work
contact
element(WCE)
must
be
completely
depressed
by
placing
the
nose
of
the
tool
against
the
work
piece.
5.The
trigger
must
be
pulled
firmly
and
then
released.
6.
The
tool
must
be
allowed
to
recoil
away
from
the
work
piece.
To
continue
operation
in
a
separate
location,
move
the
tool
along
the
work
peiece,
repeating
step
4
through
6.
10
<YHUSKY
Selectable
firing
mode
switch
in
upwards
position
ns
Selectable
firing
mode
button
Note:
Pull
the
trigger,
then
depress
the
WCE
on
working
surface,
tool
CANNOT
operate.)
This
is
considered
to
be
more
restrictive
mode
of
operation,
suitable
for
less
experienced
users.
CONTACT
ACTUATION
MODE
Contact
actuation
allows
very
fast
repetitive
fastener
placement.
To
use
the
tool
to
drive
nails
in
this
actuation
mode
the
work
contact
element
and
trigger
can
be
actuated
in
any
order.
1.
Disconnect
tools
from
the
air
source.
2.Press
the
selectable
firing
mode
button,
turning
the
selectable
firing
mode
switch
in
the
downwards
position,
the
firing
mode
indicator
should
be
pointing
at
the
multi-nail
icon.
3.
Connect
tools
to
the
air
source.
4.Pull
and
hold
the
trigger
with
the
tool
off
the
work
piece.
5.Press
the
work
contact
element
against
the
work
piece.
A
nail
will
be
driven.
6.
The
tool
must
be
allowed
to
recoil
away
from
the
work
piece.
7.Move
the
tool
along
the
work
piece
with
a
bouncing
motion.
Each
time
the
work
contact
element
is
depressed
a
nail
will
be
driven.
8.As
soon
as
the
desired
number
of
nails
has
been
driven,
remove
finger
from
trigger.
Selectable
firing
mode
switch
in
downwards
position
Selectable
firing
mode
button
NOTE:
This
actuation
mode
is
recommended
when
less
precise
nail
placement
is
required.
Extreme
care
should
be
taken
because
a
nails
will
be
driver
when
the
WCE
is
pressed
against
any
surface.
Since
the
tool
can
be
actuated
without
removing
the
finger
from
the
trigger,
this
is
considered
to
be
a
less
restrictive
mode,
suitable
for
more
experienced
users.
A
WARNING:
Remove
the
finger
from
the
trigger
when
not
driving
nails.
Always
carry
the
tool
by
the
handle
only.
A
WARNING:
The
tool
must
be
allowed
to
recoil
away
from
the
work
piece.
Do
not
drive
a
nail
on
top
of
another
nail.
A
WARNING:
During
normal
use
the
tool
will
recoil
immediately
after
driving
a
fastener.
This
is
a
normal
function
of
the
tool.
Do
not
attempt
to
prevent
the
recoil
by
holding
the
tool
against
the
work.
Restriction
to
the
recoil
can
result
in
a
second
fastener
being
driven
from
the
tool.
Grip
the
handle
firmly
and
let
the
tool
do
the
work.
Failure
to
heed
this
warning
can
result
in
serious
personal
injury.
A
WARNING:
Always
know
the
operational
mode
of
the
tool
before
using.
Failure
to
know
the
operational
mode
could
result
in
death
or
serious
personal
injury.
A
WARNING:
An
improperly
functioning
tool
must
not
be
used.
Do
not
actuate
the
tool
unless
the
tool
is
placed
firmly
against
the
work
place.
1

HUSKY
MAINTENANCE
A
WARNING:
Any
time
inspection,
maintenance,
and
cleaning
are
done:
@
Disconnect
the
tool
from
the
air
source.
Empty
the
magazine
completely.
ANTI-DUST
CAP
Each
tool
is
packed
with
an
anti-dust
cap
on
the
air
connector,
check
it
after
unpacking.
Keep
the
anti-dust
cap
cover
the
air
connector
when
the
tool
is
not
in
use.
LUBRIFICATION
Lubrication
is
required
for
best
performance
after
long
periods
use.
Oil
for
pneumatic
fastening
tools
is
added
through
the
air
line
connection
and
will
lubricate
internal
parts.
Do
not
use
detergent
oil
or
additives
as
these
lubricants
will
cause
accelerated
wear
to
the
seals
and
bumpers
in
the
tool,
resulting
in
poor
tool
performance
and
frequent
tool
maintenance.
1.
Disconnect
the
air
supply
from
the
tool
to
add
lubricant.
2.
Turn
the
tool
so
the
air
inlet
is
facing
up.
Place
2-
3
drops
of
pneumatic
fastening
tool
oil
into
air
inlet.
Do
not
use
detergent
oils,
oil
additives,
or
air-tool
oils
as
these
lubricants
will
cause
accelerated
wear
to
the
seals
and
bumpers
in
the
tool,
resulting
in
poor
tool
performance
and
frequent
tool
maintenance.
3.
After
adding
oil,
connect
the
tool
to
the
air
source,
run
tool
briefly.
Wipe
off
any
excess
oil
from
the
cap
exhaust.
CAUTION:
The
work
surface
can
become
damaged
by
excessive
lubrication.
Proper
lubrication
is
the
owner's
responsibility.
Failure
to
lubricate
the
tool
properly
will
dramatically
shorten
the
life
of
the
tool
and
void
your
warranty.
CAUTION:
Lubricate
tool
only
with
specified
lubricants.
12
<YHUSKY
CLEANING
Avoid
using
solvents
when
cleaning
plastic
parts.
Most
plastics
are
susceptible
to
damage
from
various
types
of
commercial
solvents
and
maybe
damaged
by
their
use.
Use
clean
cloths
to
remove
dirt,
dust,
oil,
grease,
etc.
A
WARNING:
Do
not
at
any
time
let
brake
fluids,
gasoline,
petroleum-based
products,
penetration
oils,
ect.,
come
in
contact
with
plastic
parts.
Chemicals
can
damage,
weaken
or
destroy
plastic
which
may
result
in
serious
personal
injury.
COLD
WEATHER
OPERATION
For
cold
weather
operation,
near
and
below
freezing,
the
moisture
in
the
air
line
may
freeze
and
prevent
tool
operation.
We
recommend
the
use
of
air
tool
lubricant
or
permanent
antifreeze
(ethylene
glycol)
as
a
cold
weather
lubricant.
CAUTION:
Do
not
store
tools
in
a
cold
weather
environment
to
prevent
frost
or
ice
formation
on
the
tool's
operating
valves
and
mechanisms
that
could
cause
tool
failure.
ne
,
Quick
Oier
Fiter
f
Airhose
connector
ler
Quick
P
(Compressor
h
connector
ea
Regulator
SS
upler
RECOMMENDED
HOOKUP
1.
The
air
compressor
must
be
able
to
maintain
a
minimum
of
7Opsi
when
the
tool
is
being
used.
An
inadequate
air
supply
can
cause
a
loss
of
power
and
inconsistent
driving.
2.
An
oiler
can
be
used
to
provide
oil
circulation
through
the
tool.
A
filter
can
be
used
to
remove
liquid
and
solid
impurities
which
can
rust
or
gum
up
internal
parts
of
the
tool.
3.
Always
use
air
supply
hoses
with
a
minimum
working
pressure
rating
equal
to
or
greater
than
the
pressure
from
the
power
source
if
a
regulator
fails,
or
150psi,
whichever
is
greater.
Use
3/8"
air
hose
for
runs
up
to
50'.
Use
1/2"
air
hoses
for
50'
run
or
longer.
For
better
performance,
install
a
3/8"
quick
plug(1/4"
NPT
thread)
with
an
inside
diameter
of
0.315"
(8mm)
on
the
tool
and
3/8"
quick
coupler
on
the
air
hose.
4.Use
a
pressure
regulator
on
the
compressor,
with
an
operating
pressure
of
0-125psi.
A
pressure
regulator
is
required
to
control
the
operating
pressure
of
the
tool
between
70psi
and
110psi.
CAUTION:
The
air
compressor
must
be
able
to
maintain
a
minimum
of
70psi
when
the
tool
is
being
used.
An
inadequate
air
supply
can
cause
a
loss
of
power
and
inconsistent
driving.
A
WARNING:
Do
not
connect
with
an
air
compressor
which
can
potentially
exceed
200psi.
As
tool
may
burst,
possibly
causing
injury.
18

<YHUSKY
TROUBLESHOOTING
A
WARNING:
Stop
using
tool
immediately
if
any
of
the
following
problems
occur.
Serious
personal
injury
could
result.
Any
repairs
or
replacements
must
be
done
by
a
qualified
service
person
or
an
authorized
service
center.
PROBLEMS
Air
leaking
at
trigger
valve
area.
POSSIBLE
CAUSE(S)
O-rings
in
trigger
valve
housing
are
damaged
CORRECTIVE
ACTION
Replace
o—rings.
Check
operation
of
Work
Contact
Element(WCE)
Air
leaking
between
housing
and
nose.
Loose
screws
in
housing
1.Damaged
O-rings
2.Damaged
to
bumper
Tighten
screws
1.Replace
o-rings
2.Replace
bumper
Air
leaking
between
housing
and
Cap.
1.Loose
screws
2.Damaged
gasket
1.Tighten
screws
2.Replace
gasket
Tool
skips
driving
fastener
1.Worn
bumper
2.Dirt
in
nose
piece
3.Dirt
or
damage
prevent
fasteners
or
pusher
from
moving
freely
in
magazine
4.Damaged
pusher
spring
5.Inadequate
air
flow
to
tool
6.Wom
O-ring
on
piston
or
lack
of
lubrication
7.Damaged
O-ring
on
trigger
valve
8.Air
leaks
9.Cap
seal
leaking
1.Replace
bumper
2.Clean
drive
channel
3.Clean
magazine
4.Replace
spring
5.Check
fitting,
hose,
or
compressor
6.Replace
and
lubricate
o-rings
7.Replace
o-rings
8.Tighten
screws
and
fittings
9.Replace
gasket
Tool
runs
slow
or
has
loss
of
power
1.Tool
not
lubricated
sufficiently
2.Broken
spring
in
cylinder
cap
3.Exhaust
port
in
cap
is
blocked
1.Lubricate
nailer
2.Replace
spring
3.Replace
damaged
internal
parts
Fasteners
are
jammed
in
tool
1.Guide
on
driver
is
worn
2.Fasteners
are
not
correct
size
3.Fasteners
are
bent
4.Magazine
or
nose
screws
are
loose
5.Driver
is
damaged
1.Replace
guide
2.Use
only
recommended
fasteners
3.Replace
with
undamaged
fasteners
4.Tighten
screws
5.Replace
driver
14
<YHUSKY
WARRANTY
2
YEARS
LIMITED
WARRANTY
If
within
two
years
from
the
date
of
purchase,
this
Husky
air
tool
product
fails
due
to
a
defect
in
materials
or
workmanship,
please
immediately
contact
Product
Support
at
1-866-676-8468
(8am
to
5pm
EST,
M-F,
except
normal
Holiday).Do
not
return
the
air
tool
to
the
store.
Please
be
prepared
to
send
the
product,
postage
prepaid,
along
with
a
copy
of
the
dated
first
owner
purchase
receipt
with
the
tool
model
to:
PRIME
GLOBAL
PRODUCTS,
INC.
Address:
Ball
Ground,
Ga
30107.
A
defective
product
will
be
promptly
replaced
with
a
new
one
of
equal
or
greater
value.
This
warranty
excludes
incidental/consequential
damages
and
failures
due
to
misuse,
abuse
or
normal
wear
and
tear.
This
warranty
gives
you
specific
rights,
and
you
may
also
have
other
rights,
which
vary,
from
state
to
state.
Please
call
1-866-676-8468
for
details.
15

<y
HUSKY
MODELO:
DPFN64
|
||
|
Mo
A
PISTOLA
PARA
CLAVOS
DE
AN
ACABADO
RECTO
CALIBRE,
|
16
DE
GAMM
(2-
1/2”)
ADVERTENCIA:
No
seguir
las
advertencias
naa
puede
causar
LA
MUERTE
O
LESIONES
GRAVES.
GUARDA
ESTE
MANUAL
PARA
CONSULTARLO
EN
EL
FUTURO.
GUARDE
SU
COMPROBANTE
DE
COMPRA
CON
FECHA
PARA
FINES
DE LA
GARATIA.

<YHUSKY
NORMAS
GENERALES
DE
SEGURIDAD
DESEMPACAR
CARACTERÍSTICAS
OPERACIÓN
CÓMO
AJUSTAR
EL
ESCAPE
CÓMO
CARGAR
LOS
SUJETADORES
CÓMO
DESCARGAR
LOS
SUJETADORES
CÓMO
RETIRAR
SUJETADORES
ATASCADOS
ALMOHADILLA
QUE
NO
RAYA
CÓMO
CONFIGURAR
LA
PRESIÓN
DE
AIRE
AJUSTE
DE
PROFUNDIDAD
CÓMO
ACTIVAR
LA
HERRAMIENTA
MANTENIMIENTO
CONEXIÓN
RECOMENDADA
SOLUCIÓN
DE
PROBLEMAS
GARANTIAS
ZN
ADVERTENCIA:
P17
P21
P21
P22
P22
P23
P24
P24
P25
P25
P25
P27
P28
P29
P30
Las
advertencias
y
precauciones
mencionadas
en
este
manual
no
abarcan
todas
las
condiciones
y
situaciones
posibles.
Es
perfectamente
comprensible
que
no
podemos
fabricar
el
sentido
común
y
la
precaución
como
partes
de
ningún
producto,
el
usuario
es
el
responsable
de
obrar
en
consecuencia.
GUARDAR
ESTE
MANUAL
O
Guarda
este
manual
para
tener
a
mano
las
advertencias
de
seguridad,
precauciones,
operaciones,
inspecciones
y
mantenimiento.
Guarda
este
manual
y
elrecibo
en
un
lugar
seguro
y
seco
para
consultarlo
en
el
futuro.
SÍMBOLOS
O
Algunos
de
los
siguientes
símbolos
pueden
ser
utilizados
en
esta
herramienta.
Por
favor,
estudiarlos
y
aprender
su
significado.
Una
correcta
interpretación
de
estos
símbolos
le
permitirá
utilizar
la
herramienta
mejor
y
más
seguro.
una
careta
completa
cuando
utilice
esta
producto.
contrario,
podría
resultar
en
la
pérdida
de
audición.
puede
causar
la
muerte
o
lesiones
graves.
A
ADVERTENCIA:
Para
evitar
lesiones
personales
graves,
no
intentes
usar
este
producto
hasta
haber
leído
y
comprendido
el
manual
por
completo.
Guarda
este
manual
y
consúltalo
con
frecuencia
para
un
funcionamiento
seguro
y
para
instruir
a
otros
usuarios
de
esta
herramienta.
<YHUSKY
6
Símbolos
en
este
manual,
las
etiquetas,
envases
y
en
toda
la
información
provista
con
esta
herramienta.
Las
siguientes
palabras
de
aviso
y
significados
tienen
el
objetivo
de
explicar
los
niveles
de
riesgo
asociados
con
esta
herramienta.
SÍMBOLOS
|
AVISO
SIGNIFICADO
A
ADVERTENCIA:
Indica
una
situación
potencialmente
peligrosa
que,
de
no
evitarse,
podría
causar
la
muerte
o
lesiones
graves.
A
PRECAUCION:
Indica
una
situación
potencialmente
peligrosa
que,
de
no
evitarse,
podría
causar
la
muerte
o
lesiones
graves.
(Sin
símbolo)
Indica
una
situación
que
puede
resultar
en
daños
a
PRECAUCIÓN:
la
propiedad.
NORMAS
GENERALES
DE
O
Evite
los
disparos
accidentales.
Siempre
tenga
precaución
para
evitar
disparos
accidentales.
No
SEGURIDAD
apunte
la
herramienta
hacia
usted
u
otra
persona,
INSTRUCCIONES
EN
REFERENCIA
AL
PELIGRO
DE
INCENDIOS,
CHOQUE
ELECTRICO
O
LESIONES
PERSONALES
A
ADVERTENCIA:
Cuando
se
usen
herramientas,
siempre
se
deberán
seguir
precauciones
básicas,
incluyendo
las
siguientes:
PROPOSICIÓN
65
DE
CALIFORNIA
A
ADVERTENCIA:
Este
producto,
a
su
cordón
eléctrico,
puede
contener
productos
quimicos
conocidos
por
el
estado
de
California
como
causantes
de
cáncer
y
defectos
de
nacimiento
u
otros
daños
reproductiveos.
Lave
sus
manos
después
de
usar.
i>
Lea
el
manual
del
operador
de:
Para
reducir
el
riesgo
de
lesiones,
el
usuario
debe
leer
y
entender
el
manual
del
operador
antes
de
usar
este
producto.
e
Protección
de
los
ojos:
Use
siempre
gatas
de
seguridad,
gafas
de
seguridad
con
protección
lateral
o
O
El
riesgo
a
la
audición:
Siempre
use
protección
para
los
oídos
cuando
se
utiliza
este
tool.
Failure
lo
>
Riesgo
de
lesiones
personales
graves:
Nunca
coloque
las
manos
o
cualquier
otra
parte
del
cuerpo
en
la
zona
de
descarga
del
sujetador
de
la
clavadora.
La
herramienta
puede
expulsar
un
sujetador
y
16-Sp
AREA
DE
TRABAJO
€
Mantenga
el
área
de
trabajo
limpia
y
bien
iluminada.
Los
bancos
de
trabajo
desordenados
y
las
áreas
oscuras
aumentan
el
riesgo
de
accidentes.
€
No
utilice
la
herramienta
en
atmósferas
en
las
que
exista
riesgo
de
explosión,
como
por
ejemplo
en
presencia
de
líquidos
inflamables,
gases
o
polvo.
La
herramienta
produce
una
chispa
que
podría
encender
líquidos
inflamables,
gases
o
polvo.
€
Mantenga
a
los
transeúntes,
niños
y
a
otras
personas
alejadas
cuando
esté
utilizando
la
herramienta.
Las
distracciones
podrían
resultar
en
el
uso
inapropiado
y
causar
lesiones.
aun
cuando
no
contenga
sujetadores.
SEGURIDAD
PERSONAL
O
No
clave
sobre
otro
clavo.
Esto
puede
causar
que
el
clavo
se
desvíe
y
alcance
a
alguien,
o
que
la
herramienta
reaccione
de
alguna
manera
y
lesione
a
alguien.
O
Retire
el
dedo
del
gatillo
cuando
no
coloca
sujetadores.
Nunca
transporte
la
herramienta
con
el
dedo
en
el
gatillo,
ya
que
la
herramienta
puede
disparar
un
sujetador.
O
Usa
siempre
protección
para
los
ojos.
El
operador
y
las
otras
personas
en
el
área
de
trabajo
deben
usar
siempre
gafas
de
seguridad
con
protectores
laterales,
aprobadas
por
ANSI.
La
protección
de
los
ojos
se
utiliza
para
resguardarlos
de
los
fijadores
y
residuos
que
puedan
saltar,
los
cuales
pueden
causar
lesiones
graves
en
los
ojos.
Puedes
usar
las
gafas
que
vienen
con
la
herramienta.
O
Usa
siempre
protección
auditiva
cuando
utilices
la
herramienta.
La
exposición
prolongada
a
ruidos
de
alta
intensidad
puede
causar
la
pérdida
de
la
audición.
@
Usa
un
equipo
de
seguridad.
Se
deben
usar
una
máscara
antipolvo,
calzado
de
seguridad
antideslizante
y
un
casco
rígido
en
condiciones
donde
sean
necesarios.
Usa
una
máscara
protectora
completa
si
estás
trabajando
con
virutas
de
madera
o
limaduras
de
metales
O
Usa
la
vestimenta
adecuada.
No
utilices
ropa
o
joyas
sueltas.
Recoge
el
cabello
largo.
Mantén
el
cabello,
la
ropa
y
los
guantes
alejados
de
las
partes
móviles.
La
ropa
y
las
joyas
sueltas
o
el
cabello
largo
pueden
quedar
atrapados
en
las
partes
móviles.
11-Sn

<YHUSKY
@
Cuando
utilices
una
herramienta
de
motor
mantente
alerta,
observa
lo
que
estás
haciendo
y
utiliza
el
sentido
común.
No
utilices
la
herramienta
si
estás
cansado
o
bajo
el
efecto
de
drogas,
alcohol
o
medicamentos.
Un
momento
de
distracción
durante
la
operación
de
la
herramienta
puede
causar
lesiones
graves.
O
Para
evitar
disparos
accidentales
mantenga
los
dedos
alejados
del
gatillo
cuando
no
accione
los
sujetadores,
especialmente
cuando
conecte
la
herramienta
al
suministro
de
aire.
O
Mantén
siempre
una
posición
firme
y
el
equilibrio
adecuado.
Una
posición
firme
y
el
|
equilibrio
adecuado
permiten
controlar
mejor
la
herramienta
en
situaciones
inesperadas.
O
No
la
utilices
sobre
una
escalera
de
tijera
o
soportes
inestables.
Una
posición
estable
sobre
una
superficie
sólida
permite
un
mejor
control
de
la
herramienta
en
situaciones
imprevistas.
O
Asegúrate
de
que
la
manguera
esté
libre
de
obstrucciones
o
trabas.
Las
mangueras
atascadas
O
enredadas
pueden
causar
la
pérdida
del
equilibrio
o
la
estabilidad
y
pueden
dañarse
y
causar
lesiones.
O
No
se
extienda
demasiado.
Mantenga
un
apoyo
de
pies
y
un
equilibrio
adecuados
en
todo
momento.
Un
apoyo
de
pies
y
equilibrio
adecuados
permiten
un
mejor
control
de
la
herramienta
en
situaciones
inesperadas.
O
No
fije
la
manguera
o
herramienta
a
su
cuerpo.
Fije
la
manguera
a
la
estructura
para
reducir
el
riesgo
de
pérdida
de
equilibrio
en
caso
que
la
manguera
se
mueva.
@
Siempre
dé
por
sentado
que
la
herramienta
contiene
sujetadores.
No
apunte
la
herramienta
hacia
usted
u
otra
persona,
aun
cuando
no
contenga
sujetadores.
O
Lávese
las
manos
después
de
manipularlo.
Este
producto
o
su
cable
eléctrico
pueden
contener
sustancias
químicas
reconocidas
por
el
estado
de
California
como
causantes
de
cáncer,
defectos
congénitos
y
otros
daños
en
el
aparato
reproductivo.
USO
Y
CUIDADO
DE
LA
HERRAMIENTA
A
ADVERTENCIA:
Disconecten
la
grapadora
de
el
aire
antes
de
ajustes,
mantenimiento,
tacto
del
yugo
de
seguridad,
quitando
grapas
quebradas
y
terminado
el
proyecto.
Esto
va
ayudar
para
que
nadien
tenga
un
dano.
€
Infórmate
sobre
la
herramienta.
Lee
el
manual
con
cuidado,
aprende
sobre
sus
aplicaciones
y
limitaciones,
como
también
sobre
los
riesgos
específicos
y
potenciales
relacionados
con
la
herramienta.
OUtilice
sólo
los
sujetadores
recomendados
para
cada
modelo.
No
utilice
sujetadores
inadecuados
ni
cargue
los
sujetadores
de
forma
incorrecta.
€
Usa
únicamente
accesorios
identificados
por
el
fabricante
para
ese
modelo
específico
de
herramienta.
La
utilización
de
piezas
no
autorizadas
o
el
incumplimiento
de
las
instrucciones
de
mantenimiento
pueden
aumentar
el
riesgo
de
lesiones.
O
Use
solamente
los
sujetadores
recomendados
para
esta
herramienta.
Los
sujetadores
no
identificados
por
el
fabricante
de
la
herramienta
para
usarse
con
la
misma
pueden
causar
lesiones
a
las
personas
o
daños
en
la
herramienta
cuando
se
usanconella.
€
Comprueba
que
las
piezas
móviles
no
estén
desalineadas
ni
bloqueadas,
que
no
haya
piezas
dañadas
o
cualquier
otra
condición
que
pueda
afectar
el
funcionamiento
de
la
herramienta.
Si
está
dañada,
repara
la
herramienta
antes
de
utilizarla.
Muchos
accidentes
se
deben
al
mantenimiento
incorrecto
de
la
herramienta.
Cuida
la
herramienta
para
mantenerla
en
buenas
condiciones.
Mantén
limpia
la
herramienta.
Una
herramienta
con
el
mantenimiento
adecuado
corre
menos
riesgo
de
bloquearse
y
es
más
fácil
de
controlar.
O
Guarda
las
herramientas
fuera
del
alcance
de
los
niños
y
otras
personas
que
no
sepan
como
utilizarlas.
Las
herramientas
son
peligrosas
en
manos
de
usuarios
que
no
saben
como
utilizarlas.
@Comprueba
el
funcionamiento
de
la
herramienta
antes
de
usarla.
No
uses
la
herramienta
si
el
mecanismo
de
contacto
de
la
pieza
de
trabajo
no
funciona
correctamente
para
evitar
disparar
los
fijadores
accidentalmente.
18-Sp
<YHUSKY
@
No
utilice
la
herramienta
si
el
gatillo
no
se
acciona
correctamente.
Toda
herramienta
que
no
pueda
controlarse
con
el
gatillo
es
peligrosa
y
debe
repararse.
O
No
fuerces
la
herramienta.
Utiliza
la
herramienta
correcta
según
la
aplicación.
La
herramienta
correcta
realizará
el
trabajo
mejor
y
con
más
seguridad
a
la
velocidad
para
la
cual
está
diseñada.
@
Usa
abrazaderas
u
otra
forma
práctica
para
asegurar
y
sujetar
la
pieza
de
trabajo
a
una
plataforma
estable.
Sostener
la
herramienta
con
la
mano
o
apoyarla
contra
el
cuerpo
no
ofrece
la
estabilidad
adecuada
y
puede
causar
pérdida
de
control.
O
Mantén
la
herramienta
y
el
mango
secos,
limpios
y
libres
de
aceite
o
grasa.
Usa
siempre
un
paño
limpio
para
la
limpieza.
Nunca
uses
líquido
de
freno,
gasolina,
productos
a
base
de
petróleo
ni
solventes
para
limpiar
la
herramienta.
@
No
utilices
la
herramienta
como
martillo.
@
No
utilices
esta
herramienta
de
tal
manera
que
los
fijadores
se
dirijan
hacia
cualquier
otra
cosa
que
no
sea
la
pieza
de
trabajo.
@
Nunca
utilice
gasolina
ni
ningún
otro
líquido
inflamable
para
limpiar
la
herramienta.
Nunca
utilice
la
herramienta
en
presencia
de
líquidos
o
gases
inflamables.
Los
vapores
podrían
encenderse
por
una
chispa
y
causar
una
explosión
que
podría
provocar
lesiones
personales
graves
o
la
muerte.
@
No
retire,
fuerce
ni
haga
que
el
gatillo
o
el
seguro
del
mismo
queden
inutilizables.
No
haga
funcionar
ninguna
herramienta
que
se
haya
modificado
de
dicha
manera,
en
caso
contrario
podrían
ocurrir
lesiones
personales
graves
o
la
muerte.
O
No
apriete
el
gatillo
a
menos
que
coloque
sujetadores.
Nunca
fije
el
conducto
de
aire
comprimido
ni
cargue
la
herramienta
mientras
aprieta
el
gatillo.
La
herramienta
podría
lanzar
Un
sujetador
y
provocar
lesiones
personales
graves
o
la
muerte.
Siempre
coloque
el
seguro
del
gatillo
en
la
posición
de
seguridad
cuando
no
use
la
herramienta.
@
Siempre
fije
la
manguera
con
un
conector
o
acoplador
de
manguera
sobre
o
cerca
de
la
herramienta,
de
forma
tal
que
todo
el
aire
comprimido
en
la
herramienta
se
descargue
al
momento
en
que
el
conector
o
el
acoplador
de
la
manguera
estén
desconectados.
No
utilice
una
válvula
de
control
ni
ningún
otro
conector
que
permita
que
el
aire
permanezca
en
la
herramienta,
en
caso
contrario
podrían
ocurrir
lesiones
personales
graves
o
la
muerte.
O
Nunca
coloque
las
manos
ni
otra
parte
del
cuerpo
en
el
área
de
descarga
de
sujetadores
de
la
herramienta.
La
herramienta
podría
lanzar
un
sujetador
y
provocar
lesiones
personales
graves
o
la
muerte.
O
Nunca
transporte
la
herramienta
de
la
manguera
de
aire
comprimido
ni
jale
la
manguera
para
mover
la
herramienta
o
un
compresor.
Mantenga
las
mangueras
alejadas
del
calor,
el
aceite
y
los
bordes
filosos.
Reemplace
las
mangueras
dañadas
o
desgastadas,
en
caso
contrario
podrían
ocurrir
lesiones
personales
o
daños
en
la
herramienta.
O
Siempre
dé
por
sentado
que
la
herramienta
contiene
sujetadores.
Considere
la
herramienta
como
un
implemento
de
trabajo
y
no
juegue
con
ella.
@
Siempre
mantenga
a
las
demás
personas
a
una
distancia
segura
del
lugar
de
trabajo,
en
caso
se
produzcan
descargas
accidentales
de
sujetadores.
No
apunte
la
herramienta
hacia
usted
u
otra
persona,
aun
cuando
no
contenga
sujetadores.
La
activación
accidental
de
la
herramienta
podría
provocar
lesiones
personales
graves
o
la
muerte.
@
No
deje
caer
ni
lance
la
herramienta.Ya
que
esto
podría
ocasionar
daños
en
la
herramienta
y
causar
que
la
misma
ya
no
sea
utilizable
o
segura.
Si
la
herramienta
ha
sufrido
caídas
o
ha
sido
lanzada,
examínela
atentamente
y
revise
si
hay
piezas
dobladas,
rajadas
o
rotas
y
si
hay
fuga
de
aire
comprimido.
NO
PROSIGA
y
repárela
antes
de
usarla,
en
caso
contrario
podrían
ocurrir
lesiones
graves.
O
Evite
usar
la
herramienta
cuando
el
cargador
está
vacío.
Ya
que
esto
puede
producir
desgaste
acelerado
en
la
herramienta.
O
Limpie
y
revise
todas
las
mangueras
y
conectores
de
suministro
de
aire
comprimido
antes
de
conectar
la
herramienta
a
un
suministro
de
aire
comprimido.
Reemplace
las
mangueras
y
conectores
dañados
o
desgastados,
de
lo
contrario
el
rendimiento
o
la
durabilidad
de
la
herramienta
podrían
verse
reducidos.
O
No
utilices
la
herramienta
si
pierde
aire
o
no
funciona
correctamente.
O
No
utilices
la
herramienta
si
no
tiene
una
etiqueta
de
advertencia
legible.
O
Siempre
sujeta
la
herramienta
por
el
mango.
Nunca
la
sujetes
por
la
manguera
de
aire.
19-Sn

<YHUSKY
REPARACION
DE LA
HERRAMIENTA
O
Usa
únicamente
accesorios
identificados
por
el
fabricante
para
ese
modelo
específico
de
herramienta.
@
Al
mantener
una
herramienta,
la
utilización
de
piezas
no
autorizadas
o
el
incumplimiento
de
las
instrucciones
de
mantenimiento
pueden
aumentar
el
riesgo
de
lesiones.
€
Usa
únicamente
los
lubricantes
provistos
con
la
herramienta
o
especificados
por
el
fabricante.
O
La
reparación
de
la
herramienta
debe
ser
realizada
únicamente
por
personal
calificado.
FUENTE
DEL
AIRE
O
Nunca
conecte
a
una
fuente
de
aire
que
pueda
superar
los
13,78
bar.
El
exceso
de
presión
de
la
herramienta
es
capaz
de
ocasionar
una
explosión,
funcionamiento
anormal,
rotura
de
la
herramienta
o
lesiones
graves
a
personas.
Utilice
sólo
aire
limpio
y
seco,
y
regulado
a
la
presión
nominal
o
dentro
del
rango
de
presión
indicado
en
la
herramienta.
Verifique
siempre
antes
de
utilizar
la
herramienta
que
la
fuente
de
aire
se
ha
ajustado
a
la
presión
de
aire
especificada
o
dentro
del
rango
nominal
de
presión
de
aire.
@
Nunca
utilice
oxígeno,
dióxido
de
carbono,
gases
combustibles
u
otros
gases
embotellados
como
fuente
de
aire
para
la
herramienta.
Dichos
gases
pueden
explotar
y
causar
lesiones
graves
a
las
personas.
FUNCIONAMIENTO
@
No
coloques
fijadores
cerca
del
borde
del
material.
La
pieza
de
trabajo
puede
partirse
y
hacer
que
el
fijador
rebote
y
te
dañe
a
ti
o
a
las
personas
alrededor.
O
No
traslade
la
herramienta
de
un
lugar
a
otro
presionando
el
gatillo.
Esto
podría
provocar
una
descarga
accidental.
La
opción
del
método
de
disparos
es
importante.
Verifique
el
manual
para
las
opciones
de
disparo.
O
Durante
el
uso
normal
la
herramienta
se
rebobinará
de
inmediato
luego
de
accionar
un
sujetador.
Esta
es
una
función
normal
de
la
herramienta.
No
intente
evitar
la
rebobinación
sosteniendo
la
herramienta
en
contra
del
funcionamiento.
La
restricción
para
rebobinar
puede
provocar
que
se
accione
un
segundo
sujetador
desde
la
herramienta.
Sujete
la
manija
firmemente
y
permita
que
la
herramienta
realice
el
trabajo.
No
seguir
esta
advertencia
puede
provocar
graves
lesiones
personales.
O
No
coloques
fijadores
sobre
otros
fijadores
o
con
la
herramienta
a
un
ángulo
demasiado
inclinado
ya
que
esto
puede
causar
el
desvío
de
los
fijadores
y
provocar
lesiones.
O
No
uses
la
herramienta
a
menos
que
pretendas
colocar
un
fijador
en
la
pieza
de
trabajo.
4
Respeta
la
herramienta
como
implemento
de
trabajo.
4
Nunca
la
uses
en
bromas
y
juegos.
@
Nunca
jale
el
gatillo
a
menos
que
la
punta
esté
orientada
directamente
hacia
el
trabajo.
4
Mantén
a
los
demás
a
una
distancia
segura
de
la
herramienta
ya
que
puede
accionarse
accidentalmente,
y
posiblemente
causar
lesiones.
ENTRADA
DE
AIRE
Y
CONEXIONES
@
El
conector
de
la
herramienta
no
debe
estar
bajo
presión
al
desconectar
la
entrada
de
aire.
Si
se
utiliza
un
acoplador
incorrecto,
la
herramienta
puede
quedar
cargada
de
aire
luego
de
la
desconexión
y
podría
disparar
fijadores
incluso
con
la
línea
de
aire
desconectada
y
ello
puede
causar
lesiones.
€
No
utilice
ningún
tipo
de
gases
reactivos,
lo
que
incluye
pero
no
se
limita
al
oxígeno
o
a
gases
combustibles,
como
fuente
de
alimentación.
Use
únicamente
aire
comprimido
filtrado,
lubricado
y
regulado.
El
uso
de
gas
reactivo
en
lugar
de
aire
comprimido
puede
hacer
que
la
herramienta
explote,
lo
cual
produciría
lesiones
personales
graves
o
la
muerte.
O
Use
únicamente
una
fuente
de
aire
comprimido
de
presión
regulada
para
limitar
la
presión
de
aire
suministrada
a
la
herramienta.
La
presión
regulada
no
debe
superar
los
6,89bar.
Si
el
regulador
falla,
la
presión
enviada
a
la
herramienta
no
debe
superar
los
13,79bar.
El
exceso
de
presión
de
la
herramienta
es
capaz
de
ocasionar
una
explosión,
funcionamiento
anormal,
rotura
de
la
herramienta
o
lesiones
graves
a
personas.
Utilice
sólo
aire
limpio
y
seco,
y
regulado
a
la
presión
nominal
o
dentro
del
rango
de
presión
indicado
en
la
herramienta.
Verifique
siempre
antes
de
utilizar
la
herramienta
que
la
fuente
de
aire
se
ha
ajustado
a
la
presión
de
aire
especificada
o
dentro
del
rango
nominal
de
presión
de
aire.
@
Desconecta
siempre
la
fuente
de
aire:
20-Sn
<YHUSKY
@
Antes
de
descargar
o
realizar
ajustes.
9
Al
realizar
el
mantenimiento
de
la
herramienta.
4
Al
desatascarla.
4
Al
tocar
la
horquilla
de
seguridad.
%
Cuando
la
herramienta
no
está
en
uso.
@
Al
desplazarse
a
otra
área
de
trabajo.
Dichas
medidas
de
precaución
reducirán
el
riesgo
de
lesiones
a
personas.
CARGAR
LA
HERRAMIENTA
O
No
cargues
la
herramienta
con
fijadores
si
alguno
de
los
controles
operativos
está
activado.
Nunca
coloques
la
mano
ni
ninguna
otra
parte
del
cuerpo
en
el
área
de
descarga
de
los
fijadores.
Nunca
apuntes
la
herramienta
hacia
las
personas.
ONo
jale
el
gatillo
ni
presione
la
pieza
de
trabajo
en
contacto
ya
que
se
podría
accionar
accidentalmente
y
posiblemente
causar
lesiones.
A
ADVERTENCIA:
Las
advertencias
y
precauciones
mencionadas
anteriormente
no
abarcan
todas
las
condiciones
y
situaciones
posibles.
Es
perfectamente
comprensible
que
no
podemos
fabricar
el
sentido
común
y
la
precaución
como
partes
de
ningún
producto,
el
usuario
es
el
responsable
de
obrar
en
consecuencia.
DESEMPACAR
O
Esta
herramienta
se
ha
enviado
completamente
ensamblada.
O
Asegúrate
de
que
todos
los
artículos
de
la
lista
de
empaque
estén
incluidos.
O
Retira
cuidadosamente
la
herramienta
y
los
accesorios
de
la
caja.
@
Inspecciona
la
herramienta
cuidadosamente
para
asegurarte
de
que
no
haya
ocurrido
ninguna
rotura
ni
daño
durante
el
envío.
O
No
deseches
el
material
de
empaque
hasta
que
hayas
inspeccionado
cuidadosamente
y
utilizado
satisfactoriamente
la
herramienta.
O
Si
alguna
pieza
está
dañada
o
falta,
llama
al
1-866-676-8468.
A
ADVERTENCIA:
Si
falta
alguna
pieza,
no
utilices
esta
herramienta
hasta
reemplazarla.
De
no
seguir
esta
advertencia,
pueden
producirse
lesiones
graves.
A
ADVERTENCIA:
No
intentes
modificar
esta
herramienta
o
construir
accesorios
no
recomendados
para
la
misma.
Tales
modificaciones
o
cambios
son
considerados
un
mal
uso
y
pueden
resultar
en
condiciones
peligrosas
que
a
su
vez
pueden
posiblemente
causar
lesiones.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES
NECESITA:
5,47
SCFM
con
100
sujetadores
por
minuto
a
5,52
bar
ENTRADA
DE
AIRE:
NPT
DE
1/4"
CAPACIDAD
DEL
CARGADOR:
100
sujetadores
de
calibre
16
PESO
DE LA
HERRAMIENTA:
1,92
kg
PRESIÓN
MÁXIMA:
7,58
bar
RANGO
DE
PRESIÓN:
4,83
-
7,58
bar
RANGO
DE
TAMAÑO
DEL
PASADOR:
25
mm
(1”)
a
64
mm
(2-1/2”)
0.118"(3mm)
k—
a)
25mm
1
32mm
|
|
1-1/4”
38mm
|
|
1-4/2"
45mm
|
|
1-3/4”
50mm
|
|
27
64mm
\)
2-1/2"
Compatible
con
genéricas
de
pistolas
para
clavos
de
calibre
16.
21-Sp

<YHUSKY
CARACTERÍSTICAS
@
ESCAPE
AJUSTABLE
EN
360
GRADOS
Permite
al
usuario
controlar
el
aire
lejos
de
los
cara.
@
CÓMODA
MANIJA
DE
AGARRE
Para
mayor
comodidad
y
control.
@
ESTRUCTURA
DE
DISEÑO
ERGONÓMICO
Resistente
y
cómoda,
que
resulta
en
una
herramienta
liviana
ideal
para
un
uso
prolongado.
@
PROFUNDIDAD
AJUSTABLE
La
profundidad
se
ajusta
fácilmente
para
varias
aplicaciones.
@
LIBERACIÓN
RÁPIDA
DE
ATASCOS
Permite
un
fácil
acceso
a
la
eliminación
en
el
caso
de
un
atasco.
@
CONTACTO
DE
SEGURIDAD
QUE
NO
SE
RAYA
Elimina
el
daño
en
las
superficies
de
trabajo.
OPERACIÓN
CÓMO
AJUSTAR
EL
ESCAPE
El
escape
ajustable
en
la
cubierta
de
la
herramienta
permite
a
los
usuarios
controlar
los
escapes
de
acuerdo
a
las
preferencias
del
operador.
Para
ajustar
la
dirección,
gire
la
cubierta
del
tubo
de
escape
a
la
dirección
deseada.
CÓMO
CARGAR
LOS
SUJETADORES
1.
Conecte
la
herramienta
a
la
fuente
de
aire.
2.
Coloque
el
listón
de
sujetadores
en
la
parte
posterior
del
cargador
(A).
Asegúrese
de
que
los
sujetadores
apunten
hacia
abajo.
(Vea
figura
1
4
figura
2
)
3.Esta
herramienta
utiliza
una
palance
de
sobrepaso
accionada
por
resorte
para
cargar
y
descargar(B)
los
clavos.
Una
vez
que
los
clavos
estén
insertados
correctamente,
tire
del
disparador
completamente
hacia
la
parte
trasera
de
la
reámara,
presionando
contra
la
palanca
de
sobrepaso
del
disparador.
(Vea
figura
3)
4.Una
vez
que
el
disparador
golpee
la
parte
trasera
de
la
recámara,
deje
que
el
disparador
se
deslice
hacia
delante
y
acople
los
clavos,
empujándolos
hacia
la
punta
de
la
herramienta.
(Vea
figura
4)
:
Parte
posterior
del
cargador
Cabeza
del
clavo
3
j
fui
=
Ll
|
ar
INSERTE
LOS
CLAVOS
carga
|
A
máxima
;
=>
=
H
|
Resorte
de
retención
;
de
los
clavos
22-Sn
<YHUSKY
Jale
el
disparador
(B)
..
Presione
la
palance
Deslice
hacia
delante
ACOPL
LAVOS
A
ADVERTENCIA:
La
herramienta
puede
dispararse
al
ser
conectada
por
primera
vez
a
la
fuente
de
aire.
Conecta
siempre
la
herramienta
a
la
fuente
de
aire
antes
de
cargar
los
fijadores
para
evitar
lesiones
causadas
por
ciclos
accidentales.
Asegúrate
siempre
de
que
el
cargador
de
la
herramienta
esté
vacío
al
comienzo
de
cada
sesión
de
trabajo,
antes
de
conectarla
a
una
fuente
de
aire.
A
ADVERTENCIA:
Mantenga
la
herramienta
en
dirección
opuesta
a
usted
y
otras
personas
al
cargar
los
sujetadores.
No
hacerlo
podría
provocar
lesiones
personales
graves.
A
ADVERTENCIA:
Nunca
cargue
el
sujetador
con
la
pieza
de
trabajo
en
contacto
o
el
gatillo
activado.
Esto
podría
provocar
lesiones
personales
graves.
CÓMO
DESCARGAR
LOS
SUJETADORES
1.
Desconecta
la
herramienta
de
la
fuente
de
aire.
2.
Tire
hacia
atrás
del
disparador,
presionando
la
palanca
de
sobrepaso
del
disparador
para
permitir
que
éste
se
desacople
de
los
clavos
y
dejar
que
regrese
a
la
punta
de
la
herramienta.
(Vea
figura
5)
3.Una
vez
que
los
clavos
se
hayan
deslizado
hacia
atrás
hasta
el
resorte
de
retención,
presione
la
lengúeta
ubicada
en
dicho
resorte
de
retención
para
empujar
el
resorte
hacia
atrás
y
permitir
que
los
clavos
salgan
de
la
recámara.
(Vea
figura
6)
Presione
la
palance
de
sobrepaso
A
ADVERTENCIA:
Use
solamente
los
sujetadores
recomendados
para
esta
herramienta.
Los
sujetadores
no
identificados
por
el
fabricante
de
la
herramienta
para
usarse
con
la
misma
pueden
causar
lesiones
a
las
personas
o
daños
en
la
herramienta
cuando
se
usan
con
ella.
ACOPLE
LOS
S
23-Sp

SUELTE
LO:
_CLAVOS,
TE
Presione
resorte
de
A
ADVERTENCIA:
Siempre
descargue
todos
los
sujetadores
antes
de
retirar
la
herramienta
del
servicio.
A
ADVERTENCIA:
Conecta
siempre
la
herramienta
a
la
fuente
de
aire
antes
de
cargar
los
fijadores
para
evitar
lesiones
causadas
por
ciclos
accidentales.
CÓMO
RETIRAR
SUJETADORES
ATASCADOS
En
ocasiones,
un
sujetador
puede
atascarse
en
el
mecanismo
de
disparo,
dejando
la
herramienta
inoperante.
Para
retirar
el
sujetador
atascado,
siga
los
siguientes
pasos:
1.
Desconecta
la
herramienta
de
la
fuente
de
aire.
2.
Retire
los
sujetadores
de
la
herramienta.
No
hacerlo
podría
provocar
que
los
sujetadores
se
expulsen
desde
la
parte
frontal
de
la
herramienta.
3.
Jale
el
pestillo
(C)
hacia
arriba
y
abra
la
liberación
de
atascos
(D).
4.
Tenga
cuidado
de
no
doblar
o
dañar
la
hoja,
si
es
necesario
use
pinzas
o
un
destornillador
para
limpiar
el
sujetador
atascado.
5.
Cierre
la
liberación
de
atascos
(C).
6.
Después
reconecta
la
fuente
de
aire
a
la
herramienta.
7.
Vuelve
a
cargar
la
herramienta
con
fijadores.
Pestillo
(C)
Liberación
de
atascos
(D)
A
ADVERTENCIA:
Asegúrese
de
que
no
haya
sujetadores
en
el
cargador
antes
de
retirar
un
sujetador
atascado.
A
ADVERTENCIA:
Desconecte
la
herramienta
de
la
fuente
de
aire
cada
vez
que
retire
un
sujetador
atascado.
Luego
de
desconectar
la
herramienta
del
compresor
de
aire,
debería
haber
suficiente
presión
de
aire
para
disparar.
Luego
de
desconectar
la
manguera
de
aire,
siempre
dispare
la
herramienta
varias
veces
sobre
un
trozo
de
madera
que
no
utilice
para
asegurarse
de
que
se
expenda
todo
el
aire
comprimido.
ALMOHADILLA
QUE
NO
RAYA
La
almohadilla
que
no
raya
que
se
encuentra
adherida
al
extremo
de
la
herramienta
ayuda
a
evitar
que
se
estropee
y
abolle
al
trabajar
con
maderas
más
blandas.
A
ADVERTENCIA:
Desconecte
la
herramienta
del
suministro
de
aire
antes
de
retirar
o
reemplazar
la
almohadilla
que
no
raya.
El
incumplimiento
de
dicho
paso
podría
provocar
graves
lesiones
personales.
24-Sn
Para
retirar
la
almohadilla:
Tire
de
la
punta
que
no
raya
hacia
la
parte
trasera
de
la
herramienta,
siguienda
la
curva
de
la
punta
de
alambre.
Para
reinstalar
la
almohadilla:
Empuje
la
punta
que
no
raya
sobre
la
herramienta,
insertando
la
abertura
de
dicha
punta
que
no
raya
en
la
punta
de
alambre.
CÓMO
CONFIGURAR
LA
PRESIÓN
DE
AIRE
La
cantidad
de
presión
de
aire
requerida
depende
del
tamaño
de
los
fijadores
y
del
material
de
la
pieza
de
trabajo.
Comienza
por
comprobar
la
profundidad
de
clavado
disparando
un
clavo
de
prueba
hacia
una
pieza
de
trabajo
del
mismo
material
utilizado
para
el
trabajo
real.
Dispara
un
fijador
de
prueba
con
la
presión
de
aire
configurada
a
6,2-6,6bar.
Aumenta
o
reduce
la
presión
de
aire
para
hallar
la
configuración
más
baja
posible
para
realizar
el
trabajo
con
resultados
uniformes.
Es
posible
que
se
pueda
lograr
la
profundidad
deseada
ajustando
únicamente
la
presión
de
aire.
AJUSTE
DE
PROFUNDIDAD
La
profundidad
de
disparo
de
los
sujetadores
es
ajustable.
Para
ajustar
la
profundidad,
utilice
la
rueda
de
ajuste
de
profundidad
de
disparo
(E)
en
la
herramienta.
1.
Desconecta
la
herramienta
de
la
fuente
de
aire.
2.
Gire
la
rueda
de
profundidad
hacia
la
izquierda
o
hacia
la
derecha
para
cambiar
la
profundidad
de
disparo
3.Después
reconecta
la
fuente
de
aire
a
la
herramienta.
4.Dispare
un
clavo
de
prueba
luego
de
realizar
cada
ajuste
hasta
establecer
la
profundidad
deseada.
Demasiado
profundo
Y
Al
ras
Us
Gire
el
pomo
de
ajuste
en
el
sentido
de
las
agujas
del
reloj
U
Rueda
de
ajuste
(E)
2
Demasiado
poco
profundo
Y
y
"YY
Gire
el
pomo
de
ajuste
en
sentido
contrario
alde
las
agujas
del
reloj
Al
ras
PRECAUCION:
Se
recomienda
probar
la
profundidad
en
una
pieza
de
trabajo
de
desecho
para
determinar
la
profundidad
requerida
para
la
aplicación.
Para
determinar
la
profundidad
de
disparo,
primero
ajuste
la
presión
de
aire
y
dispare
un
sujetador
de
prueba.
Nunca
supere
los
8,27bar.
CÓMO
ACTIVAR
LA
HERRAMIENTA
La
herramienta
está
equipada
con
un
gatillo
que
puede
seleccionar
uno
de
los
dos
modos
de
disparo.
MODE
DE
DISPARO
SECUENCIAL
La
acción
secuencial
simple
proporciona
la
colocación
más
precisa
del
sujetador.
Para
utilizar
la
herramienta
para
clavar
clavos
en
este
modo
de
accionamiento,
el
elemento
de
contacto
con
la
pieza
de
trabajo
y
el
gatillo
se
deben
usar
en
un
orden
específico.
25-Sn

<YHUSKY
=
.
Desconecta
la
herramienta
de
la
fuente
de
aire.
2.
Presione
el
botón
de
modo
de
disparo
seleccionable,
gire
el
interruptor
de
modo
de
disparo
seleccionable
en
la
posición
hacia
arriba,
el
indicator
de
modo
de
disparo
debería
estará
apuntando
hacia
el
icono
de
clavo.
3.
Conecta
la
herramienta
de
la
fuente
de
aire.
4.
El
elemento
de
contacto
con
la
pieza
de
trabajo
se
debe
presionar
completamente
colocando
la
punta
de
la
herramienta
contra
la
pieza
de
trabajo.
5.
Se
debe
tirar
firmemente
del
gatillo
y
luego
se
debe
soltar.
6.Se
debe
dejar
que
la
herramienta
retroceda
alejándose
de
la
pieza
de
trabajo.
Para
continuar
la
utilización
en
otro
lugar,
mueva
la
herramienta
a
lo
largo
de
la
pieza
de
trabajo,
repitiendo
los
pasos
4
a
6
según
sea
necesario.
Interruptor
de
modo
de
disparo
seleccionable
en
la
posición
hacia
arriba
Botón
de
modo
de
disparo
seleccionable
Nota:
Primero
tirar
del
gatilo,
entonces
presione
el
elemento
de
contacto
de
trabajo(WCE)
contra
la
superficie
de
trabajo,
la
clavadora
NO
PUEDA
funcionar.
Esté
se
considera
un
modo
más
restrictivo
y
seguro
para
usuarios
con
menos
experiencia.
MODO
DE
ACCIÓN
DE
CONTACTO
La
acción
de
contacto
permite
la
colocación
repetida
del
sujetador
muy
rápido.
Para
utilizar
le
herramienta
para
clavar
clavos
en
este
modo
de
accionamiento,
el
elemento
de
contacto
con
la
pieza
de
trabajo
y
el
gatillo
se
pueden
accionar
en
cualquier
orden.
1.
Desconecta
la
herramienta
de
la
fuente
de
aire.
2.
Presione
el
botón
de
modo
de
disparo
seleccionable,
gire
el
interruptor
de
modo
de
disparo
seleccionable
en
la
posición
hacia
abajo.
El
indicator
de
modo
de
accionamiento
debe
estar
apuntando
hacia
el
icono
de
varios
clavos.
3.
Conecta
la
herramienta
de
la
fuente
de
aire.
4,
Tire
del
gatillo
y
siga
tirando
de
él
con
la
herramienta
separada
de
la
pieza
de
trabajo.
5.
Presione
el
elemento
de
contacto
con
la
pieza
de
trabajo
contra
la
pieza
de
trabajo.
Se
clavará
un
clavo.
6.Se
debe
dejar
que
la
herramienta
retroceda
alejándose
de
la
pieza
de
trabajo.
7.Mueva
la
herramienta
a
lo
largo
de
la
pieza
de
trabajo
con
un
movimiento
de
rebote.
Cada
vez
que
se
presione
el
elemento
de
contacto
con
la
pieza
de
trabajo,
se
clavará
un
clavo.
8.
En
cuanto
se
haya
clavado
el
número
deseado
de
clavos,
retire
el
dedo
del
gatillo.
Interruptor
de
modo
de
disparo
seleccionable
en
la
posición
hacia
abajo
Botón
de
modo
de
disparo
seleccionable
NOTA:
Se
recomienda
este
método
cuando
se
requiere
una
colocación
de
clavos
menos
precisa.
Se
deberá
tener
extremo
cuidado
porque
siempre
se
colocará
un
clavo
cuando
el
WCE
se
presiona
contra
cualquier
superficie.
Como
la
herramienta
puede
activarse
sin
retirar
el
dedo
del
gatillo,
éste
se
considera
un
modo
menso
restrictivo,
adecuado
para
usuarios
con
más
experiencia.
A
ADVERTENCIA:
Retire
el
dedo
del
gatillo
cuando
no
esté
clavando
clavos.
Lieve
siempre
la
herramienta
solamente
por
el
mango.
Á
ADVERTENCIA:
Se
debe
dejar
que
la
herramienta
retroceda
alejándose
de
la
pieza
de
trabajo.No
clave
un
clavo
sobre
otro
clavo.
26-Sn
<YHUSKY
A
ADVERTENCIA:
Siempre
conozca
el
modo
de
funcionamiento
de
la
herramienta
antes
de
usarla,
de
lo
contrario
podría
ocasionar
lesiones
personales
graves
o
la
muerte.
A
ADVERTENCIA:
No
se
debe
utilizar
una
herramienta
que
funciona
de
forma
inadecuada.
No
accione
la
herramienta
al
menos
que
se
encuentre
colocada
de
forma
firme
en
el
lugar
de
trabajo.
MANTENIMIENTO
A
ADVERTENCIA:
Antes
de
inspeccionar,
dar
mantenimiento
y
limpiar:
@Desconecta
la
herramienta
de
la
fuente
de
aire.
4
Vacía
el
cargador
por
completo.
FUNCIÓN
ANTIPOLVO
Todas
las
herramientas
vienen
con
un
tapón
antipolvo
en
el
conector
de
aire;
verificalo
si
lo
tienes
después
de
desempacar
la
herramienta.
Mantén
el
tapón
antipolvo
para
cubrir
el
conector
de
aire.
LUBRICACIÓN
La
lubricación
es
necesaria
para
un
mejor
rendimiento
luego
de
periodos
de
uso
prolongados.
Si
se
agrega
aceite
a
la
herramienta
a
través
de
la
conexión
de
la
línea
de
aire
se
lubricarán
las
piezas
internas.
No
utilices
aceite
detergente
ni
aditivos
puesto
que
estos
lubricantes
causarán
el
desgaste
acelerado
de
los
sellos
y
amortiguadores
de
la
herramienta,
lo
que
resultará
en
el
mal
funcionamiento
de
la
misma
y
elevará
la
frecuencia
del
mantenimiento.
1.
Desconecta
la
herramienta
de
la
fuente
de
aire,
a
agregue
lubricantes
para
herramientas.
A
El)
2.
Gire
la
herramienta
de
forma
tal
que
la
entrada
de
aire
dé
hacia
arriba.
Coloque
2
a
3
gotas
deaceite
neumático
de
la
herramienta
de
la
cerradura
en
la
entrada
de
aire.
No
utilices
aceite
detergente
ni
aditivos
puesto
que
estos
Lubricantes
causarán
el
desgaste
acelerado
de
los
sellos
y
amortiguadores
de
la
herramienta,
lo
que
resultará
en
el
mal
funcionamiento
de
la
misma
y
elevará
la
frecuencia
del
mantenimiento.
3.
Después
de
agregar
el
aceite,
haga
funcionar
la
herramienta
por
un
breve
periodo.
Limpie
el
exceso
de
aceite
de
la
salida
de
la
cubierta.
PRECAUCIÓN:
La
lubricación
excesiva
puede
dañar
la
superficie
de
trabajo.
Es
responsabilidad
del
propietario
lubricar
de
forma
adecuada.
El
incumplimiento
de
dicha
tarea
reducirá
significativamente
la
vida
útil
de
la
herramienta
y
anulará
la
garantía.
21-Sn

“HUSKY
PRECAUCION:
CONEXION
RECOMENDADA
Lubrica
la
herramienta
únicamente
con
1.
los
lubricantes
especificados.
LIMPIEZA
Evita
el
uso
de
solventes
para
limpiar
las
piezas
plasticas.
2.
La
mayoría
de
los
plásticos
pueden
dañarse
con
facilidad
al
usar
varios
tipos
de
solventes
comerciales.
Usa
paños
limpios
para
limpiar
la
suciedad,
polvo,
grasa,
etc.
A
ADVERTENCIA:
3:
En
ningún
momento
dejes
que
líquidos
para
freno,
gasolina,
productos
a
base
de
petróleo,
aceites
penetrantes,
etc.
entren
en
contacto
con
las
piezas
plásticas.
Estos
químicos
pueden
dañar,
debilitar
o
destruir
el
plástico,
lo
que
puede
provocar
lesiones
graves.
OPERACIÓN
EN
CLIMAS
FRÍOS
En
caso
de
operación
en
climas
fríos,
cerca
o
debajo
del
punto
de
congelamiento,
la
humedad
en
la
línea
de
aire
puede
congelarse
evitando
el
funcionamiento
de
la
herramienta.
Recomendamos
usar
lubricantes
para
herramientas
neumáticas
o
un
anticongelante
permanente
(glicol
de
etileno)
como
lubricante
para
climas
fríos.
4.
El
compresor
de
aire
debe
ser
capaz
de
mantener
un
mínimo
de
4,83bar
mientras
la
herramienta
está
en
uso.
Un
suministro
inadecuado
de
aire
puede
causar
una
pérdida
de
potencia
y
un
clavado
desigual.
Se
puede
usar
un
lubricador
para
proporcionar
circulación
de
aceite
en
toda
la
herramienta.
Se
puede
usar
un
filtro
para
retirar
las
impurezas
líquidas
y
sólidas,
las
que
pueden
oxidar
piezas
internas
de
la
herramienta
o
hacer
que
éstas
se
apelmacen.
Siempre
use
mangueras
de
aire
comprimido
con
una
clasificación
de
presión
de
trabajo
igual
o
superior
a
la
presión
de
la
fuente
de
alimentación
en
caso
que
el
regulador
falle,
o
de
10,34bar,
el
que
sea
mayor.
Use
mangueras
de
aire
comprimido
de
3/8"
para
distancias
de
hasta
15,24m.
Use
mangueras
de
aire
comprimido
de
1/4"
para
distancias
de
15,24m
o
superiores.
Para
obtener
un
mejor
rendimiento,
instale
un
tapón
de
conexión
rápida
de
3/8"(rosca
NPT
de1/4")
con
un
diámetro
interior
de
0,315"(8
mm)
en
la
herramienta
y
un
acoplador
de
conexión
rápida
de
3/8"
en
la
manguera
de
aire
comprimido.
Use
un
regulador
de
presión
en
el
compresor
con
una
presión
de
trabajo
de
O
a
8,62bar.
Se
necesita
un
regulador
de
presión
que
controle
la
presión
de
trabajo
de
la
herramienta
entre
4,83bar
y
7,58
bar.
PRECAUCIÓN:
No
almacenes
la
herramienta
en un
ambiente
de
clima
frío
para
evitar
la
formación
de
escarcha
o
hielo
sobre
las
válvulas
y
mecanismos
operativos
de
la
herramienta,
pues
la
misma
podría
dejar
PRECAUCIÓN:
El
compresor
de
aire
debe
ser
capaz
de
mantener
un
mínimo
de
4,83bar
mientras
la
herramienta
está
en
uso.
Un
suministro
inadecuado
de
aire
puede
causar
una
pérdida
de
potencia
y
un
clavado
desigual.
SOLUCIÓN
DE
PROBLEMAS
<YHUSKY
A
ADVERTENCIA:
Deje
de
utilizar
inmediatamente
la
herramienta
si
se
presenta
alguno
de
los
problemas
descritos
a
continuación,
de
lo
contrario
podrían
ocurrir
lesiones
personales
graves.
Cualquier
reparación
o
reemplazo
debe
llevarse
a
cabo
por
un
técnico
calificado
o
un
centro
de
servicio
autorizado.
PROBLEMA
Fuga
de
aire
en
el
de
la
válvula
del
gatillo.
CAUSA
POSIBLE
Las
juntas
tóricas
en
el
armazón
de
la
válvula
del
gatillo
están
dañadas.
ACCIONES
CORRECTIVAS
Cambie
las
juntas
tóricas.
Revise
el
funcionamiento
del
elemento
de
contacto
de
trabajo
(WCE).
Fuga
de
aire
entre
el
armazón
y
el
borde.
Hay
tornillos
flojos
en
el
armazón.
1
2
.
Juntas
tóricas
dañadas.
.
Protector
dañado.
Apriete
los
tornillos.
1.
Cambie
las
juntas
tóricas.
2.
Cambie
el
protector.
Fuga
de
aire
entre
el
1
.
Tornillos
sueltos.
1.
Apriete
los
tornillos.
de
funcionar.
A
ADVERTENCIA:
No
conectes
la
herramienta
a
un
compresor
de
aire
que
pueda
exceder
las
13,79bar,
La
herramienta
podría
explotar
y
posiblemente
provocar
lesiones.
armazón
y
la
cubierta.
2.
Empaquetadura
dañada.
2.
Cambie
la
empaquetadura.
La
herramienta
omite
1.
Protector
desgastado.
1.
Cambie
el
protector.
colocar
sujetadores.
2.
Suciedad
en
la
pieza
del
borde.
2.
Limpie
la
canaleta
de
disparo.
3.
Hay
suciedad
o
daños
que
evitan
3.
Limpie
el
cargador.
que
los
sujetadores
o
el
disparador
4.
Cambie
el
resorte.
se
desplacen
libremente
en
el
5.
Revise
los
conectores,
la
cargador,
manguera
o
el
compresor.
4. El
resorte
del
disparador
está
6.
Cambie
y
lubrique
las
juntas
dañado.
tóricas.
5.
Flujo
de
aire
hacia
la
herramienta
7.
Cambie
las
juntas
tóricas.
incorrecto.
8.
Apriete
los
tornillos
y
los
6.
Desgaste
de
la
junta
tórica
en
el
conectores.
pistón
o
falta
de
lubricación.
9.
Reemplace
la
empaquetadura.
7.
Las
juntas
tóricas
en
la
válvula
del
gatillo
están
dañadas.
8.
Hay
fuga
de
aire.
9.
Hay
fuga
en
el
sello
de
la
cubierta.
La
herramienta
pierde
1.
La
herramienta
no
cuenta
con
1.
Lubrique
la
clavadora.
velocidad
o
potencia.
suficiente
lubricación.
.
Hay
un
resorte
roto
en
la
cubierta
del
cilindro.
.
EL
puerto
de
descarga
en
la
cubierta
está
bloqueado.
2.
Cambie
el
resorte.
3.
Cambie
las
piezas
internas
dañadas.
Acople
Manguera
Conector
Pais
de
aire
rapido
Conector
rapido
Acople
rapido
Lubricador
Filtro
Compresor
(
)
Regulador
Los
sujetadores
se
atascan
enla
herramienta.
.
La
guia
de
disparo
esta
desgastada.
.
Los
sujetadores
no
son
del
tamaño
apropiado.
.
Los
sujetadores
están
torcidos.
.
El
cargador
o
los
tornillos
del
borde
están
flojos.
.
El
mecanismo
de
disparo
está
dañado.
1.
Cambie
la
guía.
2.
Use
únicamente
los
sujetadores
recomendados.
3.
Cambie
por
sujetadores
en
buena
condición.
4.
Apriete
los
tornillos.
5.
Cambie
el
mecanismo
de
disparo.
29-Sp
Table of contents
Languages:
Other Husky Nail Gun manuals

Husky
Husky DPP123 User manual

Husky
Husky DPBR50 User manual

Husky
Husky DPFR2190 User manual

Husky
Husky H250SFA User manual

Husky
Husky HDN104 User manual

Husky
Husky HDN10500 User manual

Husky
Husky HDN00420 User manual

Husky
Husky HD289000 User manual

Husky
Husky XAKC9032 User manual

Husky
Husky HDUFL50 User manual